ء٠ئ شم
BAB: KEUTAMAAN NABI MUSA ٠
١٥٣٢. ث يدح يدأ ة ر ي ث نع ١ي ب ل ىئص ١هئل يع مئسو :لاق ذاك1، تإئوب٠زيئاز
نولستغي ةارعرظنا مهضعب ىلإ ي فع ب اكو ذ ىسوم لستغي هدحو :اولاعق و هللا ات
ع ن ي ىسوم ذ أ ل ي ف ب ا;قع̂ لا هتأ ردآ ب قذ ق٠/ ؛ / ب
ؤقق رجحلا هش ي جرحف ىسوم يف ى إقي:لو ا ي ي و ق رجح ت رظ ئىح ليارس إئو ب
ىلإ ىسوم :اولاقق و ؤئلا ام ىسوثب ن ي سأب وخأو هبوث ق ي ق رجحلاب ابرض لاعف
وبأ :ةريره و هللا د إ بوغل رجحلاب ةتس ةعبس'وأ ابرض رجحلاب رخأهج ااخ ب لير
:يف ٥ ب اتك :لسفلا ٢٠ باب نم لستغا اتايرع هدحو يف ةولخلا
1532. Abu Hurairah ء berkata: "Nabi bersabda: 'Bani Isra'il biasa
mandi bersama di sungai sambil telanjang dan masing-masing bisa
melihat aurat kawannya, sedang nabi Musa mandi sendiri, sampai
orang-orang menuduhnya: 'Demi Allah, tiada yang menolak Musa
untuk mandi bersama melainkan sebab buah kemaluannya besar.'
Pada suatu hari saat Nabi Musa mandi dan meletakkan bajunya
di atas batu, tiba-tiba batu itu lari membawa bajunya, Nabi Musa
segera mengejar batu itu sambil berkata: 'Kembalikan bajuku, hai
batu, sampai Bani Israil bisa melihat Nabi Musa yang ternyata tidak
berpenyakit apa-apa. Lalu mereka berkata: 'Tidak ada yang aneh
dengan aurat Musa.' Lalu Nabi Musa mengambil bajunya dari batu
dan memukuli batu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5,
Kitab Mandi bab ke-20, bab orang yang mandi sendirian dengan
telanjang) Abu Hurairah berkata, sehingga ada enam atau tujuh luka
bekas pukulan di batu itu.
١٥٣٣. ي أ ث ي د ح ةريره يضر ١هلإ هئع :لاق لسرأ ن ئ ت ثوتلها ١ىل ىسوم هيئع
ملأسلا ا ت ف هءاج ٠ه ح ر ف ىلإ ج :لاقف ش لسوأ ىلإ دبع لا د ير ث وتلأ درف
١ه ئل يع هئيع :ئا'ىو عجر لقف هل عضي هد ي ىلع نتم روق هلف ل ك ب ام ،تطغ هب
هدي' ل ك ب ؛رعش ةئس :لاى يأ بو مق ذام١ :لاى مق ثوتلها :ل'اق 3نلآا ل س هللا ذ أ
ه ثد ي نم رلأا٠ض ؤسنعثل. ةيمر رجحب :لاق لاق <للومسر ١هئل ىئص 1هلل هيلع :مئسو
م م ث ت ن ك ن ل ق م ك د ه هربق ىلإ ب ناج د نع ق ير ث ل ا ،بيثكلا رمحلأا رخأهج يراخبلا
:يف ٢٣ ب اتك انجلائ:ز ٦٩ باب نم بحأ نفدلا يف صرلأا ةسدقملا
1533. Abu Hurairah i berkata: "Nabi bersabda: 'Malakul
maut diutus kepada Nabi Musa n saat berhadapan dengan
Nabi Musa, Malaikat itu dipukul sampai terlepas matanya. Maka ia
kembali kepada Tuhan dan berkata: 'Tuhan sudah mengutusku kepada
orang yang tidak mau mati.' Maka Allah menyembuhkan matanya
dan berfirman: 'Kembalilah kepadanya, katakan kepadanya supaya
meletakkan tangannya di atas punggung lembu, dan ia diberi untuk
tiap rambut (yang tertutup tangannya) umur satu tahun.' Nabi Musa
bertanya: 'Ya Rabbi, kemudian sesudah itu apa?' Dijawab: 'Kemudian
mati.' Maka Musa berkata: 'Jika begitu maka sekarang saja!' Kemudian
ia minta kepada Allah agar didekatkan ke tanah suci sejauh lemparan
batu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab
ke-69, bab orang yang suka dikuburkan di tanah suci) Abu Hurairah
berkata, Rasulullah bersabda: Andaikan aku di sana, aku pasti bisa
menunjukkan kepada kalian kuburnya di samping jalan dekat dataran
tinggi yang merah.'"
١٥٣٤. ث يدح ي أ ةزيزث يضر هللا هنع :لاق بتسا ذلاجر ؤجر نم ثلأن يم ي ئ
زجرو نم ؤوفيلها لاق :مبئثل° ا ي ن ئو شطص ١̂ ر ع نيباتلها ع1ل :ي ؤ و يأ
ي نلاو ىعطئتا ىسئو ر ع نيمئاتلا د ر ذ ئع ^ ذ ثم ب ئ ث ل أ فلذ م ث ل ف هجو يدوهيلا
،■̂ سئهدق يؤوهيل ١ى ١ي ب ل ىلعص ١ه لل يع م ل ت ؤ قهزيخأ ٩ أزاك نم جرمأ رمأو
ا٠م س ق3اع ١ي ب ل ىلص 1ه لل يع ملسمو ا٠م ب ئ ث ل ه ل أ ت ف نع لألذ، ةزبخأق لااقق ١ي ب ل
ىلعص ١ه لل هيلع :ملشو لا زيختئي ر ع ىسوث نإف لالا٠ر صق تذ و تمو ةمايؤل°ا
قتصأف م ه ئ ئ كأقنو ،ودأ نم قيعي اذإف ىسوث ىثمخاي ب ناج شزتلا يردألاف قاكأ
نميف قبص قافأف ي بق وأ ذ اك ن ئم ى ه إ هللا رخأهج يراخبلا :يف ٤٤ باتك
:تاموصخلا ١ باب ام ركني يف ص اخ ثلإ ا ةموصخلاو نيب م ل م ل ا دوهيلاو
1534. Abu Hurairah i berkata: "Ada dua orang saling salin mencaci,
yaitu seorang muslim dengan Yahudi. Orang muslim itu berkata:
'Demi Allah yang sudah memilih Muhammad dari semua manusia seisi
alam.' Dijawab oleh Yahudi: 'Demi Allah yang sudah memilih Musa
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
dari semua seisi alam.' Maka si muslim langsung mengangkat tangan
dan menempeleng wajah si Yahudi, maka Yahudi itu lari mengadukan
hal itu kepada Nabi Maka Nabi memanggil si muslim dan
bertanya padanya, sesudah diberitahu Nabi bersabda: 'Kalian
jangan melebihkan aku dibandingkan Musa, sebab pada hari kiamat semua
orang pingsan, dan aku pun pingsan, kemudian akulah pertama yang
sadar, namun tiba-tiba aku melihat Musa berpegangan di dekat Arsy, aku
tidak tahu apakah ia pingsan lalu sadar sebelum aku atau termasuk
yang dikecualikan oleh Allah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-44, Kitab Perselisihan bab ke-1, bab apa yang disebutkan tentang
penggangguan dan perselisihan antara Muslim dan Yahudi)
٥٣٥ ١. يدحث يبأ ديعس يردخلا يصر ةئلا هنع :لاق يبئا ت لوسر هللا ىلص
هثلا يع م ئ ث و سعياج خاج يدوهي لاقق: اي ابأ مساملا برص يهجو لجر نم
كباحص أ ةلاقق: ن ث :لاق لجر نم ر ئا لأ ا :لاق هوعدا ةلاقق: هتبزضأ :لاق هتعمس
ي ف و ث ي يخيفن يذلاو ىعطصا ىسوث ىئع رشتا ن ل ق: يأ ث يبخ ىئع د م ح ث رص
١هلإ هيلع م ش و ييئذحاًق ي فع ئص٠ذ ههجو لاقه ي لا رص ١هلإ يع :مئسو
لا اوريخت نيي عايبلآا نإف سئالا٠ا فوقتصي موي ة ثا^ ا فوكأق لوأ ن ث ى نس هنع
ص لا ا اذإف انأ ىسومب نحيآ ةتئاعب نم مباوق شرتلا لا ق يردأ ناكأ ن تيف ىعص
مأ وحبب ةععصب ىلولاا رخأهج يراخبلا :يف ٤٤ باتك :تاموصخلا ١ باب
يف ص اخ ثلإ ا ةموصخلاو نيب م ل م ل ا لاويدوه
1535. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "saat Nabi duduk tiba-
tiba datang seorang Yahudi berkata: 'Ya Abal Qasim, wajahku sudah
dipukul oleh seorang sahabatmu.' Ditanya: 'Siapa dia?' Jawabnya:
'Seorang dari Anshar.' Maka Nabi bersabda: 'Panggilkan dia l'
Sesudah menghadap, lelaki itu ditanya: Apakah kamu memukulnya?'
Jawabnya: Aku mendengar ia bersumpah: 'Demi Allah yang memilih
Musa dari semua manusia.' Maka aku berkata padanya: 'Hai khabits
(buruk), apakah termasuk atas Muhammad i ? Aku pun terbawa
amarah dan langsung memukul wajahnya.' Maka Nabi bersabda:
'Kalian jangan melebihkan di antara para nabi, sebab orang-orang
akan pingsan di hari kiamat, maka akulah yang pertama sadar keluar
dari bumi, tiba-tiba aku melihat Musa memegang salah satu tiang arsy,
Sh a h ih Bu k h a r i Mu s l im
maka aku tidak tahu apakah ia pingsan atau sudah dihitung pingsan
saat di bukit Thur Sina itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-44, Kitab Perselisihan bab ke-1, bab apa yang disebutkan tentang
penggangguan dan perselisihan antara Muslim dan Yahudi)
BAB: TENTANG NABI YUNUS ٠ DAN SABDA NABI n :
"TIDAK LAYAK BAGI SEORANG HAMBA MENGATAKAN,
AKU LEBIH BAIK dibandingkan YUNUS BIN MATTA."
١٥٣٦. ثد:دح ي أ ةريره ينع ي ق رص ه هيلع ملس و :ل ق لا يغبئ: يتتل٠ نأ
<لتوقج انأ ريخ نم س و ي ينب ىتم هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٠ تكاب :ءايبنلأا ٣٥ باب
لوق) هللا لاعتى نإو) وينس لنم نيلسرملا
1536. Abu Hurairah i berkata: "Nabi n bersabda: 'Tidak layak
seorang hamba berkata: Aku lebih baik dari Yunus bin Matta ^ . . " '
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab
ke-35, bab firman Allah : "Dan sesungguhnya Yunus di antara para
utusan." QS. As-Shafat [37] : 139)
١٥٣٧. ث ئدغ نيأ س أع نع ي ق رص ١هتل يع ر ت ر :ل ق يعت:ل ا د ع نأ
لتوقة٠ انأ ريخ ن ي ش و ي ند ىتم هبسو ر إ هيبأ هجرخأ يراخبلا :يف ٦٠ باتك
:ءايبنلأا) ٢٤ باب لوق هللا لاعتى لهو) كاتأ :دحسذ ىسوم
1537. Ibnu Abbas i berkata: "Nabi n bersabda: 'Tidak layak
seorang berkata: 'Aku lebih baik dari Yunus bin Matta.' Dan nasabnya
kepada ayahnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab
Para Nabi bab ke-24, bab firman Allah : "Dan apakah sudah datang
kepadamu berita tentang Musa." QS. Thaha [20] : 9)
ب٠ن لتابعنوو و ■ .باغ١ملآثل 'll
BAB: KEUTAMAAN NABI YUSUF ٠
١٥٣٨. ث يدح ي أ ةريره يضر ه ل ل هئع ا:ل يق لوسر ق نه مركأ س ^ ا :لاق
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Baqi
لذه١ نبي ا:دن ع ل ي ب ذ لذه١ نبي قيومثفن قاد: ن ع ١ط عذ ب س :١قائو أ ت د ئ م
ارهميخ نوثن الترب. تتاؤن قث ن قال: ن ع هذا عذ سس الوا:ق النه ئتليل. ابذ
: الأنبياء باتك ٦ ٠ في: ريل ب خاا أخرجه هواقق إذا الاشلأم في ارهميخ الخاهنيؤ ي
) خلي لا ميراهبإ الله )وات خذ تعالى الله قول باب ٨
,hallulusaR aY' :aynatid i ibaN" :atakreb ء hariaruH ubA .8351
'.awqatreb gnaY' : i ibaN bawaJ '?ailumret gnay aisunam hakapais
: i ibaN bawaJ '.nakaynat imak gnay uti nakuB' :atakreb tabahaS
irad tuyub ,halluyibaN ucuc ,halluyibaN artup ,halluyibaN ,fusuY'
tabahaS '.) ٠ miharbI nib qahsI nib buq'aY nib fusuY( hallulilahK
gnatneT' : i ibaN bawaJ '.nakaynat imak gnay uti nakuB' :atakreb
kiab gnay gnaro utiay ?nakaynat nailak gnay barA asgnab nanurut
itregnem akerem akij malsI haduses kiab ulal hayilihaj asam adap
ibaN araP batiK ,06-ek batiK adap irahkuB helo nakraulekiD( "'.amaga
iagabes miharbI nakidajnem hallA naD" : hallA namrif bab ,8-ek bab
)521 : ]4[ 'asiN-nA .SQ ".aynhisakek
;ات؛نس;؛لأذبعرغف.الغلآز
٠ RIHDIHK IBAN NAAMATUAK :BAB
ر ي نوسى ۶قا و ت ل م : عي ل د١ ن ر ر ي عذ كتب ن ب ذ ر غدن ف .١ ٩٣٥
ل م ع ر لآ ئ ه ق ت ئ ب ذ أ عئم اد̂ ققا'ل: أ عئم لئا س1 أي ي ق : راي ل٠إت في:ني خطت
ي ئ ن أ عئم هو ذدابخر: شجئ ع٠ عاؤي م ذ ١ع ذ أ ذ اليه لذه١ قأوحى لآ لعئم٠ا ئرة
طذقدقا؛ ث م قهو ققدئه قأذا مكت و قي غول خجل1 له: قعيق به و كي ن طرب ي د ل:
وهبتا الث خرؤ عنن. كائا حش م ك ل قي حوثا و حت ن و ذ : ذ ي ون ع بقناه والطنق
ؤكاف تعربا اليخر قي سبيئة قاث خذ المكئ ل م ذ الخوبتن بالعنق و^ئاتا رؤوسهئا
اؤآ يعتاه: ئوم ى الق أ ن ح قنئا ت الويو ليلتهقا بغده قالطنقا عخيا وقناة بثوسى
جاوز ح ر الئصبن م ذ ئئعا موسى يجئ. ول م هذائص^ا تق رثا م ذ لقنئؤي^ا عنانثا
ل خ و ذها ثنيئس ي رق ل ث خ ر ؤ١ ر أو:ئا % أرأيث قتاه: ل ه٠لده'̂ ات٠ أمر ي٠الؤ ل ت كا ذها
الث خرؤإ ذا إلى التهيا قنئا ن اقن آئارهئا عنى قارتنا بغيئ ائك ثا ذ ل ذ :نوسى ي
اً ر ضذئىناو الخضر: ققال موسى ق ت ن م وبه(١جىت.ت٠قال )أو بثوب مشخى رجل
أن ه لأ ئ ث ش ع ى ن ث ب ق ل : ق ل: زائتل٠إئ ئوسوبذ ي قة.اتا: ئوسى اًذا قال،:٠س لام
عئم عنى إ ر ئوسى يا ثعبنا نعي ت ت ئ ط ع ل ن لآ ن قال ؤئ ذ ا ع ئ ت ذ ي ث ا ئ ت ن ي
س جنف ي قال: ا لأ غئث ة عئث كة عئم ع ى ؤ أ ئ ذ أ ئ ن ا ل ئ ع ن ت ه عئتي ؤ ع عئم ي ن
ل هتا٠ ل ح ر س تعاجلي٠ ع ى ذ١خ ١قاذطئق أي ن و ا ل ب ز ب ذ ا٠اعت٠ث ل ق1 ؛۶ ذ
الثثع ئور هدا إالكتفم^ة الئؤ علم ي ن ؤ ع ئ ت ذ عئمي ئق ص يا ثوسى يا ال خف ر:
حت ئوئا قوم ئوسى: ق ا ل قئؤعة الئفيت ؤ دلواح ي ن لوح إلى ال حف ن ق ث ت د البحر في
ت ن ت ط ع ل ن لآ ن أقل ألب ق ل: أ^الها ؤثرق س مئ ه مئ خ رق ي إلى ع ت ن ن ولن بغير
قائطلقا سبائا ث ت ى ي ن لأول ى كا ئ ب ئسيت ب ث ا تؤاخذني ال قال: ثعبرا يعي
ق ا ل ييده راته قا قت ع أعلاه ي ن ا ل ف ئ ت ا ن ق أ خ ذ ا ل ح ف ر د ر و ي ل ع ب ي ع فإذا غلام
برا٠ث يث ي لن'تعئثطت^ لآ ن ل ك أقل ألب قال: س يثير زكية d أ ق ت ل ذ ثوسى:
جدارا فيها قؤ^جدا ي ف ف غ و ئ ت ا أن قآبوا آ هئفا ائعئطتتا قريؤ أهل أتيا إذا ح ى قانطلقا
تط٠لاتحذ ائت٠ؤ ل و ئوسى: له ق ل قاًقايه يقن؛ غرلح٠ا ق ل ذاًقايه ى:ئقف أن رين
لئه١ يرحم سئ م : عليه لأه١ ث ى ل ي قال ؤن ي ن ق ش قرف ١هذ ق ل: أ ش عليه
باكت٣ في: ريل ب خاا جهأخر أي رهتا ي ن عليئا يقص ح ى ث ب ر ل و ؤن ئال و ثوسى
الله إلى ال عل م فيكل أعلم سل ناا أي سئل إذا ملللعا يستحب يا باب ٤٤ العلم:
akiteK' :adbasreb i ibaN" :atakreb ء ba'aK nib yabU .9351
,li'arsI inaB hagnet-hagnet id habtuhkreb gnades n asuM ibaN
:aynbawaJ '?iadnapret gnay aisunam hakapaiS' :aynatid abit-abit
nakilabmegnem kadit anerak aynnakhalaynem hallA akaM '.ukA'
awhab aynadapek nakuyhawem hallA ulaL .hallA adapek uti umli
aud aynumetreb tapmet( niarhaB li'amjaM id uK-abmah gnaroes ada
,nahuT aY' :aynatreb asuM ibaN .umadapirad iadnap hibel )natual
naki halawaB' :hatnirepid akaM '?ayniumenem naka akij anamiagab
akaM '.ai halutis id ,gnalih uti naki alibapa akam ,gnajnarek malad
awabmem nad ,nuN nib 'aysuY aynnayalep amasreb asuM haligrep
nad halel asarem ai ,harhkahS id abit akiteK .gnajnarek malad naki
gnajnarek irad raulek uti naki abit-abit ,rudit kutnu alapek nakkatelem
q aB ludbA da‘ ٧F dammahuM
"Lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu (QS. Al-Kahfi:
61)." Musa dan pelayannya merasa sangat terkejut. Lalu mereka
berjalan jalan sepanjang hari dan malam. saat pagi, Musa berkata pada
pelayannya: "Bawalah kemari makanan kita, sesungguhnya kita
merasa lelah sebab perjalanan kita ini (QS. Al-Kahfi: 62)," sebenarnya
Musa belum merasa lelah sampai ia meliwati tempat tujuan yang
diberitahukan padanya. Maka jawab pelayannya: "Tahukah kamu
saat kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesunggunya
aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak yaitu yang
melupakan aku kecuali setan (QS. Al-Kahfi: 63)." Musa berkata:
'Itulah tempat yang kita cari. Lalu keduanya kembali , mengikuti jejak
mereka semula (QS. Al-Kahfi: 63)." saat keduanya melewati batu
besar, ternyata ada seorang laki-laki yang sedang berkemul dengan
bajunya, lalu Nabi Musa memberi salam. Khidhir bertanya: 'Dari
manakah di tempatmu ada salam?' Jawabnya: 'Aku Musa.' Ditanya:
'Musa Bani Isra'il?' Jawabnya: 'Benar, bolehkan aku mengikutimu
agar kamu ajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu
yang sudah diajarkan kepadamu? (QS. Al-Kahfi: 66)' Jawab Khidhir:
'kamu takkan sabar mengikutiku (QS. Al-Kahfi: 67). Wahai Musa,
sesungguhnya aku mendapat ilmu dari Allah yang tidak kamu
ketahui, sedang kamu diberi ilmu yang tidak aku ketahui. Musa
berkata: 'Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang
yang sabar, dan tidak akan menentangmu dalam satu urusan pun
(QS. Al-Kahfi: 69).
Maka berjalan jalan lah keduanya di tepi laut yang tak ada perahu, tiba-tiba
ada satu perahu, maka Khidhir minta kepada pemilik perahu agar
bisa membawa keduanya di atas perahu, sebab pemilik perahu sudah
mengenalnya, maka diterimalah permintaan itu dan mereka dinaikkan
tanpa ongkos. Tiba-tiba ada burung hinggap di tepi perahu dan minum
seteguk atau dua teguk dari laut, maka Khidhir berkata: 'Ya Musa,
ilmumu dan ilmuku tidak mengurangi ilmu Allah kecuali sebagaimana
air yang diminum oleh burung dari lautan ini.'
Kemudian Khidhir mengambil salah satu lembar papan perahu dan
dicabutnya Musa melihat itu tidak tahan dan segera ia berkata:
'Orang-orang ini sudah membawa kita tanpa ongkos, lalu kamu
sengaja akan merusak dan melobanginya, apakah kamu sengaja
akan menenggelamkan penghuninya?' Jawab Khidhir: 'Bukankah
aku sudah berkata kamu bahwa kamu takkan sabar bersamaku?'
Musa berkata: 'Maaf, jangan kamu menghukum sebab kelupaanku
dan janganlah kamu membebani aku dengan aku dengan sesuatu
kesulitan dalam urusanku (QS. Al-Kahfi: 72-73)."' maka itu yaitu
pertama kalinya Musa lupa.
Maka turunlah keduanya dari perahu dan meneruskan perjalanan, tiba-
tiba bertemu seorang anak yang sedang bermain dengan kawannya,
langsung kepalanya dipegang oleh Khidhir dan dipatahkannya.
Musa yang melihat kejadian itu langsung berkata: 'Mengapa kamu
membunuh jiwa yang bersih tanpa pembalasan dengan jiwa? (QS.
Al-Kahfi: 84) Khidhir menjawab: 'Bukankah kukatakan padamu bahwa
kamu takkan sabar bersamaku? (QS. Al-Kahfi: 75).' 'Maka keduanya
berjalan jalan ; hingga tatkala keduanya sampai kepada warga negeri
itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan
dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khadhir
menegakkannya dinding itu (QS. Al-Kahfi: 77).' Rawi berkata Khidhir
menegakkan dengan tangannya. Musa berkata kepadanya: 'Jikalau
kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu. Khadir berkata:
Inilah saatnya perpisahan antara aku dengan kamu (QS. Al-Kahfi:
77-78).' Maka Nabi bersabda: 'Semoga Allah memberi rahmat
pada Musa, kami sangat berharap ia tetap sabar sampai Khidhir
menceritakan banyak kejadian mereka berdua.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-44, bab apa yang
disunnahkan bagi orang yang berilmu jika ia ditanya, siapakah
manusia yang paling berilmu, maka ia menyerahkannya kepada Allah)
p
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ك خب صا لإ لاإ ه شظلأ ي
TABAHAS NAAMATUEK :BATIK
- ف ا'ش نبن ي بي ل ل ئ ذ١ لأؤ واا'حي قف' من ياب
ء QIDIHS-HSA RAKAB UBA NAAMATUEK :BAB
ؤاًئا و ث ل م عليؤ لل ة١ صلى لأب ي ئل ث لأد: عثه طه صي بكر أدي حدي ث .٠٤٥١
فقال لابصنء قدميه ح ث ظر أ ح ءث م أ ذ لز لقار٠ا في : U ٠دا ق ن بكر ي ب ٠ه ث
اللهعليه صلى النبي أصحاب فضائل كتا ب ٢٦ في: ريل ب خاا جهأخر ئال ه ما الله
وفضلهم المهاجرين مناقب باب ٢ رمئ م:
aug id adareb akitek i ibaN adapek atakreb ء rakaB ubA .0451
id tahilem )rifak gnaro( akerem irad gnaroes halas nakiadnA" :ruasT
iaH' : i ibaN helo bawajiD .imak tahilem itsap ,aynikak kapat hawab
hallA nad gnaro aud ada akij umnaasarep anamiagab ,rakaB ubA
irahkuB helo nakraulekiD( "'?)aynignudnilem hallA gnades( aynagitek
bab ,2-ek bab ibaN tabahaS araP naamatueK batiK ,26-ek batiK adap
)akerem nahibelek nad nirijahuM muak naamatuek
عليؤ لل ة١ صلى لله1 ث ث و ل أ ذ عثة طه رصي الخث.ري ث ع ي د أ ي حدي ث .١٤٥١
ما ١الذب زئره من يؤدبه أ ذ بئن لل ة١ خئرة 1ءبد ذ فقاال: لمثر٠ا على س و ث ل م
قئ جبثا وأههايئا ئابائتا ق ديتا ذ :وقال بكر أبو فبكى عذده ما قاخثار عذده ما وبين ف ا ؛
عن و مل م عليه لل ه1 صلى لله١ رث و ل ي ن ب ر ش خ داه لى١ ا؛دؤوا لذاءز:1 ولأد له
ديع ةريخ ١ه تل نيب نأ هسؤي نم ؤزئؤ آيد؛ذلا نيبو ى ةدئع وهو :لأوع^ ذ ذ ي ذ ق بأد1اذئ
اند;اهئأو ن ^ لوشر ١هتل ىتص ه ئ شغ متشو ؤ ئ ا٠ريخمل كذ1ن ر ك و ب أ ئ أ ؤ ه
هب لاقو لوشر ١هتل ىتص ه ئ ء :متسدو ن ن ي ن تأ ا۵س يع يف ه ت س
و٠هلا ه ركب ولو ت نك ذ ي١ ئ نم ينهأ ذ ذ ق لا ي ركب لا ةتخ ملأ^لإ ا
لا ن ق ب ي يؤ دجشملا ةخوخ ةخ ؤخلا إ ي أ برك هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٣ كتاب
نماقب :راصنلأا ٤٥ باب ةرجه يبنلا ىئص هتلا هيلع متشو هباحصأو لإى لامةنيد
1541. Abu Sa'id Al-Khudri ء berkata: "Rasulullah duduk di atas
mimbar lalu bersabda: Ada seorang hamba disuruh memilih oleh Allah
untuk diberi kekayaan dunia sepuasnya, ataukah apa-apa yang ada
di sisi Allah dan orang itu memilih apa yang ada di sisi Allah." Maka
Abu Bakar menangis sambil berkata: 'Kami sanggup menebusmu
dengan ayah bunda kami, ya Rasulullah, kami takjub dengan orang
itu.' Dan orang-orang berkata: 'Lihatlah orang tua itu, Rasulullah
menceritakan ada seorang hamba disuruh memilih oleh Allah antara
kemewahan dengan akhirat lalu memilih akhirat, tiba-tiba ia berkata:
'Demi mengorbankan ayah dan bunda kami....' Maka ternyata benar
bahwa Rasulullah itulah yang disuruh memilih, dan Abu Bakar
ternyata yang lebih mengerti dibandingkan kami." Lalu Rasulullah
bersabda: Sebenarnya yang sangat besar jasanya padaku dalam
persahabatan dan hartanya yaitu Abu Bakar, dan andaikan aku akan
memilih seorang kekasih dari ummatku, niscaya aku memilih Abu
Bakar, namun saudara sesama Islam (lebih baik), dan di masjid tidak
ada lagi pintu kecil selain pintu Abu Bakar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-45, bab
hijrah Nabi dan para sahabatnya ke Madinah)
١٥٤٢. دحلأ ورمع نب اهصاتل زي ي ١هتل عئه نأ 1لئيئ ىئص ١هتل هيتغ وم ت ت
ههئب ىتع ش يج ذ١ب لا٠1لسلأ ة يتآق :ت ق ق يأ ئلا1س ة بح أ ليلإ٤ا :لاق ة.ئؤاء
:ت ق ف ن ي ١لاجؤل :ل'اق' اهود:أ :ت نئ مق ن ت ذداق٠ مق شغ نب ا٠ب ئاخ ل نتق لانجر
هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٢ كتاب فاضئل باحصأ يبنلا ىتص هتلا بيتع ثعتدؤ:م ٥
)بب ا قلو يبنلا صئى هتلا يتغ^ متشو ول) نكت اذختم لايلخ
berkata: "Nabi sudah mengutusnya ء 1542. Amr bin Al-Ash
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
untuk memimpin pasukan Dzatus Salasil, kemudian sesudah selesai
tugasku, aku datang kepada Nabi dan bertanya: 'Siapakah orang
yang paling kau cintai?' Jawab Nabi : ''Aisyah.' Aku bertanya
tentang orang laki-laki!' Jawab Nabi : Ayah Aisyah.' Aku bertanya:
'Lalu siapa?' Jawabnya: 'Kemudian Umar bin Khatthab, kemudian
menyebutkan beberapa sahabat lainnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5,
bab sabda Nabi : "Sesungguhnya aku menjadikan seorang kekasih.")
١٥٤٣. ث ينح ريبج نن معط ن :لاق تتأ ؟أرن ث ئا، ىئص ١هئل ه ف مو ئارقاًق نأ
عجرت ١هيل لاق٠: ذ ئد:أرأ ذ م لو كنتحأ اؤقاًك :لوقت ا٠ذ و ت ل ل ق هيئع :ملأ ^ ا
نإ ي ئينج ثم ل يتأف ر ك ا ب أ هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٢ كتاب لئاضف احص أب يبنلا
ىئص ١هئل هيئص :مئسو ٥ يب ا قد و ١يبتل ىئص ١هئل ء : م ث ت و ول)٠ نكت ٠ا د خ
لآ يخ )
1543. Jubair bin Muth'im i berkata: "Ada seorang perempuan datang
kepada Nabi kemudian oleh Nabi disuruh kembali di lain
hari, maka ia bertanya: 'Tahukan kamu jika aku datang dan tidak
menemukanmu?' Seakan bertanya bila kamu sudah mati. Jawab Nabi
i : 'Jika kamu tidak menemuiku maka datanglah kepada Abu Bakar
a . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan
Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda Nabi : "Sesungguhnya aku
menjadikan seorang kekasih.")
١٥٤٤. لأ د ح يدأ ة ر ث يضر 1هئل هنع :لاق ىئص لو ثر 1هئل ىئص ١هئل يع
م ئ ث و لاص ى ث ل ا م لبقأ ىئع ساغلا :لاقف ا ك لجر ق و ث ث ةرقب ذإ اهبكر
ضف;اه: ا قل٠ذ: ١ا لمئئهيؤئخذ١تئإ٠ا قي.خئا زحئيذ^<لئا-قق' ١لئسا: ث٠فاحب ١ةرقبهئل
م ئ ك ئااقق: يدإه ل يو أ ذه ئ١ أ٧ وبأو ركي رتعو و٠٠ا نتث م ث ام:ذيو د ج ن يف همغ
ذإ ء3ا ب ةلا٠ ب ثد ف اهذي هاش: بئطف ىتح هنأك ١ئا ذ قذ تث هني لاقق هل قذلا٠:ب هاذ
اه.ت'ذقذتثا ي ي ن ت ق ا.هل موت ١ع ب ث ل موت لا ار۶ي اهلا يريغ لتا^٠ ١:ىلالا ٠ن اح بث 1هئل
بئؤ م ئ ك ت :لاق ينإف ث هبذيوأ٠انأا ركبوبأو رتعو اثو م ث ا ت ث هجرخأ ااخ ب لير
:يف ٦٠ كتاب :ءايبنلأا ٥٤ باب حانثد بأو ناميلا
1544. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah sha la tsubuh kemudian
sesudah shalat menghadap kepada orang-orang dan bersabda: 'saat
ada orang menuntun lembu lalu dikendarai dan dipukulnya, tiba-tiba
lembu itu berkata: 'Aku tidak dijadikan untuk kendaraan, namun untuk
pertanian (membajak tanah).' Orang-orang berkata: 'Subhanallah,
ada lembu bisa berbicara?' Maka Nabi bersabda: Aku percaya
pada hal itu begitu juga Abu Bakar dan Umar.' Padahal keduanya
(Abu Bakar dan Umar) tidak sedang di majlis itu. Kemudian beliau
bersabda: 'Dan saat seorang menggembala kambingnya tiba-tiba
diserang serigala dan diambilnya satu ekor, maka ia kejar serigala
itu sampai bisa mengambil kambing itu kembali, tiba-tiba serigala
berkata: 'Ini, kamu sudah menyelamatkan domba ini dariku. Namun
ketahuilah, suatu hari nanti akan datang hari binatang buas, yaitu hari
yang tidak ada penggembala bagi domba-domba itu kecuali aku.'
Orang-orang berkata: 'Subhanallh serigala bisa berbicara?' Maka
Nabi bersabda" Aku percaya pada hal itu, demikian pula Abu Bakar
dan Umar.' Padahal keduanya tidak ada di majlis itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab sudah
menceritakan kepada kami Abu Al-Yaman)
غء:فزسذب'آ٠ئ ز اغ ذئايبلر
BAB: KEUTAMAAN UMAR a
١٥٤٥. ث يدح ي ع نع ن ي س أع :ل ق ذ عض رمع ىلع هريرس ةعنكتق 1ز لا
ة ئو ن ث ن و ط ق ن نيق خ لا ذ أ ذ٩اد بهتف يذعرقبغف ط ن لأ إ ي ش ذ خ آ اذ.إف ئيع
مح ز ق ي ع رمع :ل قذ ق1 ت نلخ تخأ1 بحأ I،؛) ذ أ ىقلأ 1ة لل ٠لثيد ه ي ت ئ ك ب
ب;اذ ؤلل'ا ذ ت ك نظلأ ذ أ ك ظ ج ي ه عم ك بح اص ذ ب ح ن ينأ ت ك ؛ريك
أح ن رص اة لل هيلع م ئ ت ذ ي:لوق ذت ن ر ك ي ذ ن تغ ن ت لخ دذ ويأذ
ركي نتعذ ذ تجرخ ذ ركيو بأؤ نتعذ هجرخأ يراخبلا :يف ٦٢ باتك لئاضف
باحصأ يبنلا ىلص هللا يع ؤ: م ئ ت ٦ باب نماقب معر نب الخطب ا يبأ فحص
1545. Ibnu Abbas h berkata: "saat Umar sudah diletakkan di atas
balai-balainya dan dikerumuni orang-orang yang menshalatkan dan
mendo'akannya sebelum diangkat janazahnya, maka tiada suatu yang
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
mengejutkan aku melainkan adanya orang yang memegang bahuku dari
belakang, tiba-tiba Ali yang mendo'akan Umar lalu berkata: 'kamu
tiada meninggalkan seorang yang aku ingin untuk menghadap Allah
dengan amalnya seperti kamu . Demi Allah, aku yakin bahwa Allah
akan menempatkan kamu bersama kedua sahabatmu; yaitu Nabi
dan Abu Bakar. Aku juga sering mendengar Nabi bersabda: Aku
pergi bersama Abu Bakar dan Umar, masuk bersama Abu Bakar dan
Umar, dan keluar bersama Abu Bakar dan Umar ء .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-622, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi
bab ke-6, bab keutamaan Umar bin Khatab Abu Hafsh)
١٥٤٦. ث ئدح ي أ .ييعت. يرذخلها :لااق لاق لوسر 1هلل رص ه ئ ر ع
ي ادا مئدن تيأر ئالا٠فم نوعفرئي ي ع مهيلعو صمق ه م ى غ ل ي دثلا٠،ي ي مؤ
ك لؤ أ uS : ى نود ك بذ ص نعؤ ي ع نتغ ئب ا٠ب ئاخ ل رع ؤ ص يم ةؤجي ولاق١
يذلك اي لوسر ؤثلا :لاق ئ ينلا رخأهج ااخ ب لير :يف ٢ كتاب لإاي:نام ٥ ١ باب
لصافت أله لإاينام يف لامعلأا
1546. Abu Sa'id Al-Khudri ء berkata: "Nabi bersabda: 'saat aku
tidur diperlihatkan kepadaku orang-orang memakai gamis, ada yang
gamisnya hanya menutupi sampai dada, dan ada yang lebih dari itu,
kemudian diperlihatkan kepadaku Umar bin Khatthab yang memakai
gamis panjang sampai kaki.' Sahabat bertanya: Apakah ta'wilnya?'
Jawab Nabi : Agama (iman).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-2, Kitab Iman bab ke-15, bab perbedaan tingkatan amal ahli iman)
١٥٤٧. ك يدخ ئ ب رتع :ل ن ن ع ت لو ثر ١هئل رص ١هثل ه يك مئسو :لاق ة
ئئااقأ۶ت ي أ ١ئ لح د نعبرمئق ٠ي إض ىرلأ ١غ ذ خ ث ي ذ ل يف ي ر د أ ن ب ع أ م
ي م نق نتع ئب بئاعخلا :اولاق ا ت ف هتلوأ اي ءمئومسر هللا :لاق ملعلا رخأهج ااخ ب لير
:يف ٣كتاب :ملعلا ٢٢ باب لضف ملعلا
1547. Ibnu Umar h berkata: "Aku mendengar Rasulullah
bersabda: 'saat aku sedang tidur, aku bermimpi diberi segelas susu,
maka aku minum hingga puas, seakan-akan terlihat pemandangan
yang indah dari kukuku. kemudian sisanya aku berikan pada Umar
bin Khatthab.' Sahabat bertanya: Apakah ta'wilnya?' Jawab Nabi :
'Ilmu pengetahuan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab
Ilmu bab ke-22, bab keutamaan ilmu)
١٥٤٨. ي أ ث ب د ح ي يز ة ن ي ن ث ه ن ع ه ل :لاق ت ت م ي ر ىئص ه ي ل ع ه ل م ئ ت ؤ
:لوقي ة١ ا ا شيأر ىئع ب ق ا ه ع ولد تعزت ه م ى ؛ ل ه ل م ن ت.ى ذخ أ
يمل قةفاح غننف اهب ذنابو ؤأ نننيبو يفؤ ئ'ز^ ئضف ه ل ؤ رفغي هل هثئض م ث تائاحئت
ءنع ئالخ اًق نبا٠ باطخلها م ئق زأ يرقبع ن ي ١غزل'سئال غزئ رتع ر ح ب ن ي ش د
نطثب هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٢ تكاب لئاضف احص أب يبنلا ىئص ه ل بيئع مثمتؤ :
٥ باب لوق يبنلا ىئص ه ي ل ع ه ل م ئ ت ؤ ت نكول) اذختم لا يلخ )
1548. Abu Hurairah ء berkata: "Aku mendengar Nabi bersabda:
'saat tidur, aku bermimpi berada di tepi sumur (perigi) dan ada timba,
maka aku menimba dari padanya beberapa timba sebagaimana
kehendak Allah, kemudian diterima oleh Ibnu Abi Quhafah (Abu
Bakar), maka ia menimba satu atau dua kali, dia tampak berat dan
lemah, dan Allah mengampunkan kelemahannya. Kemudian berubah
menjadi timba besar dan diterima oleh Umar, maka aku belum pernah
melihat seorang pimpinan pintar yang bisa menimba seperti Umar,
sampai semua orang merasa puas.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda
Nabi : "Seandainya aku menjadikan seorang kekasih.")
١٥٤٩. ث يدح .يبع هًلاا نب نمع ي يز ةئلا ن مه ل ذ أ ي ب ل ىئص ه ل هيلع م ئ ت ؤ
لاق: تيرأ يف ا٠مئاتل يئأ ع ئ أ ج ذ ك و لد ب ىئع ب يق وبأ ن ك ع ك ا ت / ذ ؤأ
نيبئوذ ء ؤ ئ ي۶اقء ه ل ر نغغي هق مق تج1ة نمع نب ا^اطخلا اع٠ت لاح قئ ابزء بلع
رأ ئانقبع تي نف ييرف ر ح يؤر ر ا ن ل ا نصؤباو ينطع رخأهج ااخبلير :يف ٦٢
تكاب لئاضف احص أب يبنلا ىئص ه ي ل ع ه ل : م ئ تؤ ٦ باب بقانم نمع نب باطخلا
يبأ ص فح
1549. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi bersabda: 'Aku
mimpi dalam tidurku seakan-akan aku menimba di atas sumur,
kemudian disambung oleh Abu Bakar satu atau dua timba, dan tampak
kelemahannya, dan Allah mengampuninya, kemudian datang Umar
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
bin Khatthab, tiba-tiba berubah menjadi timba besar, maka aku belum
pernah melihat seorang pintar yang sekuat dia sampai orang-orang
semua merasa puas.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62,
Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-6, bab keutamaan Umar
bin Khatab Abu Hafsh)
١٥٥٠. لأ د ح رياج نب .يبع يللا ينع يبئلا ىلص ةئلا هيلع م ل ث و :لاق ت ئخذ
ا٠لأة وأ ن ي أ ا٠لأة ثزصدباًق قر ذ١ :ت ئقق ن تن ط١ ولاق١: ر ئ ث ي ن ب ا٠ب ئاخ ل
رأقذ ن ذ أ ةئخذأ م ئق ثي نثئئ لا إه ض يغرك ل ق رتع نب اهخلث:با:٧ ل و ث
ه لل يياًب ت نأ يمأو :٧ ي ئ ه لل وأ ك ئع أ^را رخأهج ١يراخبل :يق ٦٧ د كب
:حاكنلا ١٠٧ باب الغيةر
1550. Jabir bin Abdullah h berkata: "Nabi bersabda: 'Aku masuk
surga, tiba-tiba aku melihat gedung, maka aku bertanya: 'Gedung
siapakah itu?' Dijawab: 'Itu untuk Umar bin Khatthab.' Lalu aku
ingin masuk, namun aku teringat pada cemburumu, maka aku tidak
jadi masuk.' Umar berkata: 'Ya Rasulullah, apakah aku cemburu
kepadamu?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab
Nikah bab ke-107, bab cemburu)
١٥٥١. دخيذ ي أ ةرئرئ ريض ١هئل هنع :لاق ي ننخ دئج دوعثر ١هئل رص 1هئل
يع م ل ث و ئو :ل ق ءيب 1اد مئزئ ش بأر يق ةلأها ذإق١ اًةؤقئا^أرئا ١ىل ي رصق
:ت لقق ذ ه نم ت ي١ ا٠ر ئ ل و ت ا ق١: ر ت ث ي نب ا٠ب ئاخ ل ثزكذق هئريع ت و ر بذ ن ى ك ق
رتع :لاقو ا :ر اغ أك لع أثرلو ي ا رخأهج ااخ ب لير :يق ٥٩ كتاب بءد :قلخلا
٨ باب ام ءاج يق ةغص ةنجلا اهنأو ةقولخم
1551. Abu Hurairah i berkata: "saat kami berada di rumah
Rasulullah tiba-tiba beliau bersabda: 'saat aku tidur mimpi berada
di surga, tiba-tiba ada perempuan berwudhu' di samping gedung, maka
aku tanya: 'Gedung siapakah ini?' Jawab mereka: 'Gedung Umar bin
Khatthab.' Maka aku ingat pada cemburunya, dan aku segera kembali.'
Umar menangis mendengar keterangan itu dan berkata: 'Mungkinkah
aku cemburu kepadamu ya Rasulullah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-59, Kitab Permulaan Wahyu bab ke-8, bab keterangan
tentang sifat surga dan surga itu yaitu makhluk)
١٥٥٢. ث يدح د ئ ث ن يبأ صئار :واق ن دأئنا نتع ر ع و و ثر هللا رص ه لا
يع ئمتؤ۶ ذ ي ؛ ا ي ذ ئ ع ؤ شيرق ه ن ئ ئ ث لا ن ث ك ن ي ن ي ع ن يتوض أ ات تق ا٠نذأص نتع
نردتبب:نتق باججلها ذذأق لا و و ث ن ١ؤلل رص ه ئ ر ع مئمتؤ ووثمرو ١ؤلل رص
ه لي ؤيئع م ل ث و ك ح ف : <لئاقق :نتع وحص أ ه لي و ر ة ءمئومثز ؤلي : و ق و بج ع
ذم ءلاؤه ي لأ ذ ك دئء٠ي £ا ت ذ ئم ش وصلقو نردتبأ اهباججل واق :نتغ :ت نأفء
ووهثن ^ ت نك ذ أؤ ح أ ن ه ي م ث : و ق يأ و اذ ذ ة٠ ن ه ش أ ي ثه ق أ ن تهتلأ^ وومثز
ه لي رص ه هيلع مئمثؤ :نلق مع ئ ث؛أ ئ ئغأر ذ م و و ث ن ه لي رص ه هيلع
م ئ ث ؤ واق د و ثر هًلاا رص ه لي ر ع :ملمثؤ ي ن ئو يجفئ هدي: ى و بع ل نا̂ عي.ئلا
طق اكياش ا ج ل ثلآ إلو ا ج ذيغ جلو هجرخأ اخ بلاير :يف ٥٩ تكاب بءد قلخلا :
١١ باب هفص لبإيس هدوجو
1552. Sa'ad bin Abi Waqqash ء berkata: "Umar minta izin akan
masuk ke rumah Nabi sedang di sekitar Nabi banyak perempuan
Quraisy yang sedang berbincang dengan Nabi bahkan bersuara
keras, maka saat mereka mendengar Umar minta izin untuk masuk,
mereka segera lari ke balik hijab, lalu Rasulullah mengizinkan
Umar masuk, dan Nabi tertawa. Umar bertanya: 'Semoga Allah
menguatkan gigimu (menggembirakan hatimu) ya Rasulullah.' Maka
Nabi bersabda: 'Aku heran dengan perempuan -perempuan yang tadi
bersamaku, saat mereka mendengar suaramu segera lari ke balik
hijab.' Umar berkata: 'Ya Rasulullah, kamu lah yang lebih layak
untuk disegani.' Lalu Umar berkata kepada perempuan -perempuan itu: 'Hai
musuh dirinya sendiri, mengapa kalian takut kepadaku dan tidak takut
pada Rasulullah?' Jawab perempuan -perempuan itu: 'kamu lebih keras dan
kasar dari Rasulullah . ' Kemudian Rasulullah bersabda: 'Demi
Allah yang jiwaku ada di tangan-Nya tak ada setan yang menemuimu
saat sedang berjalan jalan di suatu jalan melainkan ia terpaksa berjalan jalan
di jalan yang lain untuk menghindari dari jalan yang kamu lalui.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Permulaan Wahyu
bab ke-11, bab sifat iblis dan pasukannya)
١٥٥٣. ث يدح ذ:ا نتغ :واق ى ل يفوت دبع ه لي اءاب هئبأ دبع ه لي ذ ب .ببع ه لي ر و
ثروو ي ىلعص ه هيلع رم ئ ث أ ت ق ̂ذ أ يس ةصيمق ن فك ي هيف أتيأ ةاطعاًق م
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ة ئس نأ ر ي ؤيتغ م د ف لوسر ر رص ١ةلإ ؤيتغ مئسو ر ي م د ف نتغ د تئأق
ب ؤ دوسر ر رص ة ئ هيلغ مئسو : ل ق ي لوسر ر ر ي هيلغ ءئقؤ هذ1ثل
ك ر نأ ر ي يغ ل ق ل و ثو ؤ رص ١ةئل هتدغ :مئمتؤ ١ا ت ينريخ ه ل ق ف
ئا)٠ذغغئ م ه ل وأ لا ر ففقس مه ل نإ زعفتس مه ل نيعبس ةرذ( ةديزأسو ر غ ئيعنمئل'
:ل'اق' هنو ث١ؤ :ل ق ر ي هتلغ لوسر ١ؤتل رص ١ةئل يغ متمتو لزنأف ة ئ لاو)
ل ي د غ أر غ مه ني ذ ئا ا د أ م ق تلا و ر غ (؛ربق هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٥ تكاب
:ريسفتلا ٩ :ةءاربةروس ١٢ باب رغغتسا هلم وأ لا رفغتست هلم
1553. Ibnu Umar h berkata: "saat Abdullah bin Ubay meninggal,
datanglah putranya yang bernama Abdullah bin Abdullah kepada
Rasulullah dan minta gamis Rasulullah untuk dijadikan
kafan ayahnya, maka diberi oleh Nabi , kemudian ia minta
supaya Nabi menyembahyangkannya, dan saat Nabi akan
menyembahyangkannya, Umar berdiri menarik baju Nabi sambil
berkata: 'Ya Rasulullah, apakah kamu akan menshalatkannya sedang
Tuhanmu sudah melarangmu menshalatkannya?' Jawab Nabi : Allah
membebaskan aku dalam ayat: 'Kamu mohonkan ampun bagi mereka
atau tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka (yaitu sama saja).
Kendatipun kamu mohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali. (QS.
At-Taubah: 80) Dan aku akan melakukannya lebih dari tujuh puluh kali.
Umar berkata: 'Ia orang munafiq.' Ibnu Umar berkata: 'Kemudian
dishalatkan oleh Nabi , lalu Allah menurunkan ayat: 'Dan jangan
kamu sekali-kali menshalatkan (jenazah) seorang yang mati di antara
mereka, dan janganlah kamu berdiri (mendo'akan) di kuburnya (QS.
At-Taubah: 84).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-12, bab "Kamu memohonkan ampun bagi mereka atau
tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka (yaitu sama saja).")
ب,'ا س ر ب:ش غ ا ض ل ث ئ ب ن ' لأ ش ل
BAB: KEUTAMAAN USMAN BIN AFFAN a
١٥٥٤. لأ د ح ر أ رسون يضو ة ئ ةنغ :لاق ذ ئ ك ع ن 1يسل رص ةتلال ةيتغ مئسو
ر طئاح ن ي ن ا يج ؤ تينتلا ةاجف لجر حتفتساف ل ق ف ر تلا رص ةئلا ي غ :متمتو
Sh a h ih Bu ik ia m Mu s l im
..لاق ١ي ب ل ىص ١ه لل هيلع U.J لا^ث^ا ةز ئيؤ ؤتجل°اب ه ل ن ح ق ق ف اذإه ر ك و ب أ هوزشتف
مئسز نمحق ١ةلل م 4ا لجر ح ت ئ د اق ف ١ي ب ل ىلص ه ئ ء :مئمتؤ ح ف لا
ل د ئيذلا٠ ىص ١ه لل ي ه ملسؤ Uj ةزمئبو ةجل°اي اد إهه لنمح تفف وه ؤمع هقزبخأف
نمحف هللا م ث ح تفتس لجز لاقف :يل حتفا هل ةئو بؤ ةجل°ئا ىلع ىولب هيص ت اذإف
م ئ1ن هئرخ أف ٠دام ل ق ل و ثز ١هلل ىلص ١ه لل يغ ملمتو نمحف 1هلل مق :ل ق ١ه ثل
ناعتسملا هجرخأ يراخبلا :يف ٦٢ ب اتك اضفئل باحصأ يبنلا ىص يلعهللا ^
: م ئ ت ؤ ٦ باب انمقب رمع نب خلاطب ا يبأ ص فح ي ثرقلا
1554. Abu Musa ء berkata: "saat aku bersama Nabi dalam
sebuah kebun di Madinah, tiba-tiba datang seseorang mengetuk pintu,
maka Nabi bersabda: 'Bukakan dan katakan kepadanya bahwa ia
akan masuk surga.' Maka aku buka, ternyata ia Abu Bakar ء , maka
aku sampaikan kepadanya apa yang disabdakan Nabi itu, dia pun
mengucap Alhamdulillah. Kemudian datang lagi orang mengetuk
pintu, maka Nabi bersabda: 'Bukakan dan katakan kepadanya
bahwa ia akan masuk surga, maka aku buka, ternyata Umar, maka aku
sampaikan kepadanya sabda Nabi itu. Dia pun mengucap Alhamdu
lillah. Kemudian datang orang ketiga mengetuk, maka Nabi bersabda
kepadaku: 'Bukakan dan sampaikan kepadanya bahwa ia akan masuk
surga sesudah bala yang menimpanya.' Ternyata dia Usman, maka
aku sampaikan kepadanya sabda Nabi dan ia mengucap Alhamdu
lillah, kemudian berkata: Allah yang menolong (kepada Allah kami
minta pertolongan).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62,
Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-6, bab keutamaan Umar
bin Khatab Abu Hafsh Al-Qurasyi)
١٥٥٥. ث يدح يبأ ىسوم رعسلأا٠ي ئه أضؤئ يف غلؤ ثم غزخ قفلن نمؤللا
ءملومتر ١هلل ىلعص هللا شع مئسو ننوكلاز ه تت يموي اذه :لاق ةاج ف نجسملا
ل ت ق نع ي بلا ىلعص هللا ء وم ئس :اولاقف غزخ هجوو اتيه نجزخ ف ىلع
؛رثإ ل أ ئ أ هتع ى ح لخد رئب سيرأ ن س لج ف نتع بابلا اهبابو نم *ييرج ى ح
ىضق دوسر ١هئل ى ن ث ١هئل هيلع ملس و هتجاح أصوتف نسمق ش ذإف١ ئو تج1لسل
ىلع رئب سيرأ طسئوو ى ق ف ئكز نع ٠^ اع ت ام ئ^ ذؤ يف رئب°ا نعملسف يع م ث
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
و ت ل م عيه ذ صئى للؤ١ رث و د ب١بر لاكوئن ف قل ن ا°لباب عند ف جل س ن ا ؛دث زفذ
ر ت ب ن على ف قل ن: بكر أبو :ققا'ئة ١هذ ث ن ف قل ن: دب1الة فدفع أب وبكر ء1عج
ل جة°ئا وبئ ره له قذ ن هداد: بثتأؤف بكر أبو ١هذ لثؤ١ ٠لوتعرث با فقل ت: ن هب ن ثم
لأ ؤ٠ئا وتل ميبئمزب ة ء ئ ه صلى لله١ و رث ود ذغل١ لابي'بكر: قلعن ح ى فأ قبل ن
ل ق ن في هته ؤ ت ئ م عليه ^١ صلى لله١ رث و د بمين عن ف جل س بكر أبو فدخل
ث م >تاقيه عن و ك ئ ف ذ و ت ل م عثيه لل ه١ صى ل ب ي١ صنع ى ا°لير في رجليه وذئى
خيرا بقلان اللة يرد إن سل ت: ويلحقن ي أ ي ي ت ت ؤ ضاً ت ر ك ذ ؤفد ف جل س ن رجعت
اهلظا ب عمربن س ذ : ث ن ذ ف قل ن: اهلباب حر ك سا ة١قإهذا )إ ري دأ خا ه ( ب اً بب ه
ء ظ ذ و ت ئ م عي ه صى ؤ رث و د لى١ جئ ت قم ر ث ن ع ى ققلعن:
ف قل ن: ف حئ ذ الجذهد٠ ؤبئمرة له !قنن د :1فق 'بشتأؤن ل خئا ب٠ا بن ن ر 1هذ ققلعن:
رث و د ن ع ف جل س د خ ل ^بالجئ ؤ ت ئ م ^غلئ اللة صلى ىال رث ول ك ئ ربو لاذخ
ر جت ن ث م اهبقر في رجتبؤ و د ر ذ ر ه عن ق في و ت ل م غئئه ه صى ر
:ف قل ن الباب يحرك إلحاف فجاة به بأ ب خيرا بفلان الله يرد إن :ف قل ن ف جل س ن
هط صلى الاًه رث و و ر فجئ ت رسب ن على ق ل ن:ف ع!ان بن ئ'ان^ :ققا'ئة ا٠هل ث ن
له: ف قل ن ف ج ن تصيبه بلوى ع ى وبئ ر هبال جة ل ه اثمذ ء̂ د :1فق ف أ خب ج وسئم غلئه
فد خل قصيبك 'بئوى على ئ̂.بال ج و ت ل م عش ذ صى الاًه ٠لولم'رث ك وبئ ر د خ د
)راوي ا ل ث ت ي ب بن ت ع ي د قا د الآخر ا ل ئ ؤ ن ن وجاهه 'قجآدى ثب ى قذ ا ل ق ن فوجئ,
لئضاف كتاب ٢٦ في: ريل ب خاا جهأخر قبورهم فأ ولتبا مو س(: أبي عن ال حدي ث
و ؤ ت ئ م عثئ̂ صى صبي ق ود هاب ٥ وتملم: عمتئ̂ ه صلى التبي اًصحاب
خلي لا متخذا كنت
ira'ysA-lA asuM ubA .5551 ء tain ai ,aynhamur id 'uhduw haduses
ek igrep ai akam ,uti irah gnajnapes i hallulusaR ignipmadnem naka
.i hallulusaR anam id gnaro-gnaro adap nakaynanem nad dijsam
raulek uka akaM ".anas hara ek raulek uaileB" :gnaro-gnaro bawaJ
uka akam ,sirA rumus laera ek kusam iapmas ,ayniracnem kutnu
iapmas amruk hapelep irad taubret gnay aynutnip naped id kudud
اليوم
mi l s uM i r a h k uB hi h a hS
Rasulullah selesai berhajat dan wudhu'. Lalu aku pergi menemui
beliau saat beliau sudah duduk di atas sumur Aris sambil menjulurkan
kakinya ke dalam sumur. Aku memberi salam kepadanya kemudian aku
kembali ke depan pintu, dengan niat aku ingin menjadi penjaga pintu
Rasulullah pada hari ini. Tiba-tiba datang Abu Bakar mendorong
pintu, saat aku tanya: 'Siapakah?' Jawabnya: Abu Bakar.' Maka aku
berkata: 'Sabarlah.' Maka aku memberitahu pada Nabi bahwa Abu
Bakar minta izin untuk masuk. Jawab Nabi : 'Izinkan padanya dan
sampaikan padanya bahwa ia akan masuk surga.' Maka aku keluardan
mengizinkan Abu Bakar serta memberitahu bahwa ia akan masuk surga.
Maka Abu Bakar masuk dan duduk di sebelah kanan Nabi di atas
sumur dan menjulurkan kakinya ke dalam sumur sambil menyingsingkan
kain betis meniru yang dilakukan Nabi . Kemudian aku kembali ke
depan pintu membiarkan saudaraku berwudhu dan menyusulku. Aku
berkata: 'Jika Allah menghendaki kebaikan untuk seseorang (yang
dimaksud saudaranya) pasti datang kemari.' Ttiba-tiba ada orang
mendorong pintu, aku bertanya: 'Siapakah?' Jawabnya: 'Umar bin
Khatthab.' Aku katakan padanya: 'Sabar.' Lalu aku datang memberitahu
Nabi bahwa Umar minta izin, maka Nabi bersabda: 'Izinkan, dan
sampaikan kabar padanya bahwa ia akan masuk surga, maka aku
pergi kepadanya dan aku sampaikan bahwa Nabi memberitahu
bahwa ia akan masuk surga. Lalu ia masuk dan duduk di kiri Rasulullah
i juga menjulurkan kakinya ke dalam sumur, kemudian aku kembali
ke pintu sambil mengharap kedatangan saudaraku: 'Jika Allah
menghendakinya mendapat kebaikan tentu datang kemari. Tiba-tiba ada
orang mendorong pintu, aku bertanya: 'Siapakah?' Jawabnya: 'Usman
bin Affan.' Aku berkata: 'Sabarlah.' Maka aku pergi memberitahu Nabi
i . Beliau bersabda: 'Izinkan masuk dan beritahukan kepadanya
bahwa ia akan masuk surga sesudah menderita bala', maka aku kembali
memberitahu kepadanya bahwa Rasulullah memberitahu bahwa ia
akan masuk surga sesudah ditimpa bala'. Maka ia masuk dan duduk di
atas sumur berhadapan dengan Nabi .'" Sa'id bin Al-Musayyab i
(yang meriwayatkan dari Abu Musa i ) berkata: "Aku ta'wilkan hadits
ini sebagai letak kubur mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda Nabi
: "Seandainya aku menjadikan kekasih.")
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
'،! ذبنب ن:لاغل;س ب;ا>ىيا ضل٢ي٠فل,ا نبغ
BAB: KEUTAMAAN ALI BIN ABI THALIB a
١٥٥٦. ث يدح .يئمت ينب يمل صاقو نأ لوثز هللا ىلص هللا ر ع م ل ت و ح خ ىلإ كوبق
اؤئئخه̂غئ ايل.ء عع1ل: ̂ينفنحت يف نايب.صاا و١لئءاس لاق: ىضرقلاأ نأ ن و ك ؤئزتمبرم
نوراه نم ىسوم لآ إ هنابئي ن ربي دئ خأهجر اخ بلاير :يف ٤ ٦ تكاب لا:يزافم ٧٨
باب ةوزغ بتكو يهو ةوزغ ةرسعلا
1556. Sa'ad bin Abi Waqqash ء berkata: "saat Rasulullah
berangkat ke perang Tabuk beliau menjadikan Ali agar menggantikannya
untuk urusan keluarganya, sampai Ali berkata: 'Apakah akan kamu
tinggalkan aku bersama anak-anak dan perempuan -perempuan ?' Jawab
Nabi : 'Apakah kamu tidak ridha? Kedudukanmu denganku
bagaikan kedudukan Harun dengan Musa hanya saja tidak ada
Nabi sesudahku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-78, bab Perang Tabuk yaitu Ghazwatul 'Usrah)
١٥٥٧. لأ د خ ل ف ت نب يتس٠ يضر هللا هبع ئ ت ي بلا ىاًص هللا شع مئمتو <̂ وفئ
موت :ريغ نتطعلأ ةارتا٤ خ تغ ئ^^ر ١هئل ه يد ير ع ن و ج ر ه يلا ق فس٠مي? ' ش ي
دغق٠از م ي لك و تن أو بر يطئي لامع: نيأ ي ع ليقق: ي ك ت ئ ئ ه ي ت ي رملا ي عنق ق ع ي لا
يف ر يع أربش ك٩هد ر ح نكي'ملهذاًك ٠هد : ل ا ق ؛ي ق م ي^ اقذ او ذوك :رخ ئام ٠:،لاق
ر ع طثلبئر ص د د ز ث و م ب ى ئإو يغ نا ملاسلإا ابح ئام بمهر تغ اًو مهئلع وق
ؤللا نلآ ى نف ت ك د ل بر ديجاو ك لر يغ نم رمح معتلا رخأهج يراخبلا يف: ٦ ٥ باتك
:داهجلا ١٠٢ باب ءاعد يبنلا ىلص هللا هيلع مئسو ىلآ ملاسلإا ةوبنلاو
mendengar Rasulullah bersabda pada ء 1557. Sahl bin Sa'ad
waktu perang Khaibar: "Aku akan menyerahkan panji (bendera) ini
pada orang yang akan dibukakan Allah di tangannya." Maka orang-
orang pada mengharap siapakah kiranya yang akan diserahi. Maka
pagi harinya orang-orang datang dengan harapan semoga ia diserahi
bendera itu, tiba-tiba Nabi bertanya: 'Di mana Ali?" Segera dijawab:
,"Dia sakit mata." Nabi menyuruh memanggilnya, dan saat datang
Nabi meludahi matanya dan sesaat itu juga sembuh, seakan-
akan tidak ada penyakit sama sekali. Maka Ali bertanya: "Apakah
kami perangi mereka sampai mereka beriman seperti kami?" Jawab
Nabi : "Tunggu sebentar sampai kamu tiba di halaman (daerah)
mereka, kemudian kamu ajak mereka masuk Islam dan sampaikan
kepada mereka apa-apa yang wajib terhadap mereka. Demi Allah,
satu orang yang diberi hidayah sebab mu, lebih baik bagimu dibandingkan
mendapat unta berwarna merah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-120, bab ajakan Nabi untuk masuk
Islam dan kenabian)
١٥٥٨. لأ د ح ح ت ت نب 1ع قكلأ ي يز هتغ :لاق اك۵ يع ي يز ه ل هتغ ع ت
ذع ١ي ب ل ىتص ه ل هيتع متشو يف .تتخ نا.كو هب تقز :ل'اقق 1اد ل ل خ ذع دومئز
ؤ ل ىتص ه ل ؤيتع متسدو ح ف ي ع قجئق ٠ي ئاد ىتص ه ل ؤيتع متسدو d i ذ>اك
t ؤ ت ي ل ١يك ^ يف لاقق٠ لوسبز 1هتل ىئص ه ل هيتع :مئسبو نتطغلأ
و لأ د :لاق٠ذ ء ة د خ ئ١ل ج و هثجي و أ'هتوعثزوهل ب ي : ل ا ق ١ةلل خ قلا و ^ ز و
ه ل ؤيتع؛6 ي ع ذ ح ئ ىؤ ةوجزئ و ت ا ق1: ط١ يع ةاطغاًق ل و ثز 1هتل ىتص ه ل
ؤيتع وم ئ ت خ ع ق هتلا هيتع رخأهج ااخ ب لير :يق ٥٦ تكاب :داهجلا ١٢١ باب ام
ليق يف ءاول ا ر ب ا۵م ط ذ ه ظ
1558. Salamah bin Al-Akwa' i berkata: "Ali i tertinggal dalam
perang Khaibar sebab ia sakit mata, lalu ia berkata: Apakah aku
harus tertinggal dari Rasulullah , ' maka ia segera keluar mengejar
Rasulullah . Pada malam yang paginya terbuka benteng Khaibar,
Nabi bersabda: 'Esok pagi akan ada orang yang dicintai Allah
dan Rasulullah membawa bendera ini, ia juga cinta pada Allah dan
Rasulullah, Allah akan membukakan Khaibar di tangannya.' Ternyata
dia Ali i , padahal kami tidak mengira. Lalu orang-orang berkata:
'Itu Ali.' Kemudian oleh Rasulullah diserahkan kepada Ali, lalu Allah
taklukkan Khaibar dengan tangannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-121, bab apa yang dikatakan
tentang bendera Nabi)
١٥٥٩. ث ندح لهسب ذ ب د نس :لاق ةاج ل و ثز هتلا ىتص هتلا هيتع متسدو ت
تطاق٤ م تق نجي بع يق تلها I نئأ ن ب ك ئع : ت ق اك۵ يتيب هتيبو ءي ق
ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧
ة ئا ف١ىقإ غوخف م ئف د غ ي يدئخ <لئا.ةق ر٠لوث٠< هًلاا ىأص ۵١ يع ؤم ئ ت سلإ1:ن
رظنا ىيأ وه ءاجف ةئاقق: اي ءمئومثر ١هئل وه يف د ج ن ت ل ا دباو ءاجف ل و تر ١هئل ىلعص
هئلا يع ؤم ث ت وهو ى ط غ ث دع طقس هؤادر ئع ؤ٠هئ أؤاصيه بارئ لئجع لوسر
هئلا ىلعص هئلا عه ؤم ئ ت يهحسم هنع ؤقو ق:ل مق ابأ ب او مق ابأ ب او هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٨ تكاب ال:ةلاص ٥٨ باب نمو اللاجر يف دجسملا
1559. Sahl bin Sa'ad abe rka ta : "Rasulullah datang ke rumah
Fatimah s dan tidak bertemu dengan Ali, maka ia bertanya: 'Di mana
suamimu?' Jawab Fatimah: 'sudah terjadi pertengkaran dengan aku
tiba-tiba ia marah dan keluar, sehingga tidak tidur siang di rumah.'
Maka Nabi menyuruh orang mencari di mana Ali. Tiba-tiba orang
itu memberitahu bahwa Ali sedang tiduran di masjid, maka pergilah
Nabi ke masjid saat Ali masih berbaring dan serbannya jatuh
di sampingnya penuh tanah, maka Nabi mengangkat serbannya
sambil mengusap tanahnya lalu bersabda: 'Bangunlah hai Abu Turab.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-58,
bab tidur laki-laki di masjid)
ز ب ذ ض ذ ش ب ل ش ي ذ غ ب ب ا ■١ئ غ
BAB: KEUTAMAAN SA'AD BIN ABI WAQQAS a
١٥٦٠. دحلأ عئ و I،؛؛: اك۵ يي ىئص ١هئل عي م ث ت و ت-رلآ امثق يق.م ا٠د ت له
ث ي ل ل ا ق ن يلا ج ر يباحعصأ اصياح يي نثرح ةئيئلا ذإ تئمئا وصن ح لا ي :لاقف
ن ه٨ا ةع1:ل ن ئت,ئا اً ئب ييأ وئيها جئذ رحلآ^الأ ودم ١لبي ىئبص ه ث ل هيئع
م ل ت و هجرخأ ااخ ب لير :يف ٥٦ تكاب داهجلا :ريسلاو ٧٠ باب ةسارحلا يف وزغلا
يف ليبس هللا
1560. 'Aisyah s berkata: "Pada suatu malam Nabi tidak bisa tidur,
yaitu saat baru tiba di kota Madinah, lalu ia bersabda: 'Semoga
seorang sahabatku menjagaku malam ini.' Tiba-tiba kami mendengar
suara senjata, maka Nabi bertanya: 'Siapakah itu?' Jawabnya: 'Aku
Sa'ad bin Abi Waqqash. Aku datang menjagamu.' Baru kemudian Nabi
i bisa tidur." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad
dan Perjalanan bab ke-70, bab penjagaan saat perang di jalan Allah)
١٥٦١. ث يدح يع يضر هلأ هنع :لاق ى تيأر ي ر رص هلأ يع مثسو يدعي
لاجر يد ئ د ئس هتئمس قي:لو مزا نكلاد يمل و أيه رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٦ كتاب
داهجلا :ريسلاو ٨٠ باي النج م نمو سرتتي تبرس هبحاص
1561. Ali ء berkata: "Aku tidak pernah mendengar Nabi berkata
kepada seseorang: 'Fidaaka abi wa ummikecuali pada Sa'ad bin Abi
Waqqash, aku sudah mendengar Nabi bersabda: 'irmi, fidaaka abi
wa ummi(Lemparlah dengan panahmu, semoga tertebus dengan ayah
bundaku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad
dan Perjalanan bab ke-80, bab tameng dan orang yang bertameng
dengan tameng sahabatnya)
١٥٦٢. دحيث لاق'دئس٠.: عمج يل لابى رص اثه هيلع م ث ت و هيوبأ يمو أ.يح رخأهج
اخ بلاير :يف ٦٢ كتاب اضفئل احص أب يبنلا ىص اثيئعه^ وتئ:م ٥ ١ باب نماقب
دعس نب يبأ اقوص لازيره
berkata: "Nabi sudah menyebut ء 1562. Sa'ad bin Abi Waqqash
kedua ayah bundanya untukku saat perang Uhud." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab
)ke-15, bab keutamaan Sa'ad bin Abi Waqqash Az-Zuhri
د١ي\ثلغثب فعل٠غي;ث و ٠ي١ثءم١ل ث ثء١
BAB: KEUTAMAAN THALHAH DAN ZUBAIR h
١٥٦٣. ث يدح هحلط د ئ س يملنع نامثع :لاق م ل قبي ح لائيب ىلعص ء ه ئ ل ا مئسو
يف ض ئب شئت مايلآا ا؛يتل قل?ا نهين ر٠وثلة ١هثل رص ثه ه؛لء ومئس ريغ ةحئط دعسو
نع امهثيدح رخأهج اخ بلاير :يف ٦٢ كتاب اضفئل باحصأ يبنلا ىص اثه هيئع
مئسو: ٤ ١ باب ركن ةحلط نب يبعد هللا
1563. Abu Usman berkata: "Tidak ada orang yang tinggal bersama
Nabi dalam salah satu peperangannya selain Thalhah bin Ubaidillah
dan Sa'ad bin Abi Waqqash ء ." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-14, bab tentang
Thalhah bin 'Ubaidillah)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ةلاق ١س ل ىئص ١ق ل هيلغ : م ل ث و نم :JU ١٥٦٤. ث ;دح ر ء يضو ه ئ هنغ
ي نيات ربحي موعلا مؤي بازحلاا لئاق٠ :ويبزلا انأ م ث ق:لا نم يييتأ^ ربحب موعلا لئاق٠
١: ^ ىأ ل ق ي ىئص ١ة ل هيلع : م ئ ث و ن! ل لآ ،يبئ ي و ح يووحو ج ل ا
رخأهج يراخبلا :يف ٥٦ كبات داهجلا :ريسلاو ٤٠ باب لضف ةعيلطلا
1564. Jabir ء berkata: "Nabi bersabda: 'Siapakah orang yang
berani pergi mencari berita tentang orang-orang kafir, yaitu saat
perang Al-Ahzab?' Maka Zubair berkata: 'Aku.' Kemudian Nabi
bertanya: 'Siapakah yang mau menyelidiki untukku berita orang-
orang kafir?' Maka bangkitlah Zubair dan berkata: 'Aku.' Maka
Nabi bersabda: Sebenarnya setiap nabi mempunyai sahabat
yang hawari (yang amat setia) dan hawariku yaitu Zubair bin Awwam
ء .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan
Perjalanan bab ke-40, bab keutamaan pasukan garda depan)
١٥٦٥. ث تدح 1ريتؤل نع دغ للا4 نب ١ريتؤل :ل ق ت ك تمو باذحلأا٠ ت لعج اًقا
رتعو نب ييأ ة ت ئ ث يف ؛اس^ا ن وظ ق ادإه ئآ ر^ؤلاب ىلع ؤيرق ل ي خ ت إ٠ىل ينب
ةظيرق نيئوم وأ ٤ا لأ ا ت ل ق ة عج ر :ن نق ;l ت تأ ك آ ر قذغ يتخ :لاق وأ ل ئ ينتيأر
ط يتب : ة ل ق مع ئ :ل'اق اك۵ ثولو ١ؤئل ىئص ١ةلإ ؤيئع م ئ ث و :ةل'ق نم اتب ينت
ةظد;وق ي ن ي ا ب م ير خ ي اق1 ا ت لق تعجر ح ج يإ ثولو ؤئلا ىلص