�وز ١ي ب ل ىلص ه يع لشؤ٠ا 3:تلا تعسخ ش ش يف
ةايح ي بلا ىئص ةللا هيلع م ئ ت ؤ جرخف ىلإ دجس ثلا لفصل ساقلا هءارؤ ي كف أرتقاف
ثرملو<ل ١هثل ىئص ا٧ه ؤيئع م ئ ت ؤ ءارق0 ةليوط م ث ربك عكرف ئوكر وط٠لأي؛ م ث'لاق٠.: سع ي
هللا ىنيل ة د يح ماعل د ج س م لؤ أرقؤ ةءارق ةليوط يه٠ ىئدأ ىم ؤ؛ارؤلا ىئوءلاا م ث ر ك
ج ؤ اعوكر لايوط ى ئذ أئو ؤ نم عوكرلا وؤلاا مق :لاق ج ت هللا ن ث ل اتئر 'ةديح
قللؤ ذ ئ ث ل ا مق د ج ت مق لاق يف ؤئكؤلا ؤرخلاا وثم نقلين ل ثك د ت ا ف ج أ طخبئار يف
ج أ دختء1لإا لجئاؤ٠ت 1ش ش لبق ذ أ ف رط ل مق م د ىنثأف ر ع ١هئل ٠دا ث ه ث ئ أئو
مق :لاق ا ث ئ ذ ا تد نم تابد هثلا لا ناثسخي ت و ي زحاً٠ لاؤ ه ياح ي اذإف ئا ثو ثئيأز
اوعزفاف ىلإ ١ؤ لأ ث ل هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦ ١ كتاب :فوسكلا ٤ باب ةبطخ ماملإا
يف فوسكلا
521. 'Aisyah s berkata: "sudah terjadi gerhana matahari pada masa
Nabi ! , maka Nabi segera keluar ke masjid dan membariskan
sahabat di belakangnya lalu takbir, membaca fatihah dan surat
yang sangat panjang kemudian takbir dan ruku' yang juga lama.
ba\u membaca 'Sami'allahu liman hamidahu'dan bedvi yang ١'\dak
langsung sujud, namun membaca fatihah dan surat yang panjang, namun
tak sepanjang yang pertama, lalu takbir dan ruku' yang lama namun
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
tak selama yang pertama, kemudian membaca: 'Sami'allahu liman
hamidahu, Rabbana walakalhamdu, kemudian sujud, dan melakukan
hal yang sama pada raka'at kedua sampai genap empat ruku' dan
empat sujud, lalu teranglah matahari sebelum mereka keluar dari
masjid. Kemudian beliau bangkit dan memuji syukur kepada Allah
sebagaimana lazimnya dan bersabda: 'Matahari dan bulan yaitu
bukti kebesaran Allah, tidak ada gerhana sebab mati atau hidup
seseorang, maka jika kalian melihat gerhana segera lari kepada Allah
dengan shalat." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab
Kusuf bab ke-4, bab khutbah imam dan Shalat Kusuf)
٥٢٢. :دحدث ئئاع٤ ع1:ت ل ن ش ح ١فئئعةل ا ق۶ ى ر رص ١هئل هيلع م قش ن أ ن ق
ثةرو ةليوط مث عكر لاطء̂٠. م ث عر هسأر م ث خ تف ت ئا ؤنومئب ىذخأ م ث عكر ر ح
ئااصق ن ج تؤ مق ل ئف .ثللن ىف جئا لا مق :واق امه إ ن اقا ن ي ؛ادت ا رلا اذإف مقأر
ك ذ ا ئو ر ح غ ن م م ك ع د ك ت أر ىف ييا.ةة ط١ لك ؛ى ئ هتدعو ر ح ذ ق
ش أر ذ أ ذخ آ ى ط ن ي ؤئجلها نيج ر و م ق أر ت ئقج مدقتأ ذقئؤ ن ب أ ت م ه ج
مطح ي بى ىئآ نيج يفومقأر ءاذ ذ خ ت أرو ىق ورمع نب ىحل ئوذ ائذ٠ي
بثس ب باؤ ئلا هجرخأ اخ بلاير ىف: ١ ٢ تكاب لمعلا ىف :ةلاصلا ١ ١ باب ت تلغتاذإ
ةبادلا ىف ةلاصلا
522. 'Aisyah s berkata: "sudah terjadi gerhana matahari, maka Nabi
i bangkit untuk shalat dan membaca surat yang panjang, kemudian
ruku' dengan ruku' yang lama, lalu berdiri dan membaca surat lagi,
kemudian ruku' sampai selesai dan sujud, kemudian melakukan
hal yang sama pada raka'at kedua. Kemudian beliau khutbah dan
bersabda: Sebenarnya matahari dan bulan yaitu bukti kebesaran
Allah. Jika kalian melihat yang demikian ini, maka shalatlah sampai
terang kembali. Sungguh aku sudah melihat dari tempat berdiriku tadi
semua yang dijanjikan Allah kepadaku, sampai aku hampir mengambil
setangkai anggur dari surga saat tadi kalian melihat aku maju. Aku
juga melihat Neraka laknatulah jahannam yang sebagian menghancurkan sebagian
lainnya saat kalian melihatku mundur kembali. Aku juga sudah melihat
Amru bin Luhay yang pertama kali mengadakan persembahan binatang
untuk berhala.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-21, Kitab
Amalan Dalam Shalat bab ke-11, bab jika ada binatang melompat
di dalam shalat)
Shahih Bukhari Muslim < 295ؤ
إ٠ا ب ي; ذع اب'ا قذثذا ح ات ي بلوذذئ'ا
BAB: SIKSA KUBUR saat GERHANA
٥٢٣. دحنث ئباء٤ جوز تذلا رص ١له عش وتئم ذ أ دومه:ي ث؛اج سقي
ئ لاق٠ :اهلا ؤل؛اعأ 1ة ل ن ذع١ب ر ف أ فلأسق ئ لو ثر ع رص ه هقع
تؤئم يب ن ز<اذلا يف مجرويق <لئا.ةق لوثدر٠< 1ؤثل رص ١هئل ؤقع مئعتدؤ: اءئذ١
٠هللا نم لذ،ل ًلا م تكز لو ثر ي رص ه يع م ث ت و ك ذ د ة١ؤ ي ر ن ت فسخق
ن ش ا ح ز ق ش ص ز تق ءلوثز ؤثلا رص ه لا ؤيئع ن ي بم ل ت و ش و ي ي ن ث ل ا مق
ماق ياًصي ماقو لائسا هءارو ماقق جئاا لأ وط م ث عكز اعوكر لايوط ثم عقز ماقق
ابدايق لايوط وهو نود مايقل°ا لولاا ثم عكر اعوكر لايوط وهو نود ع ك ؤ لا لولاا
ثم ري دجسق ثم قما ماقق قعئاا لايوط وهو نود قلاءم لولاا ثم ري اعوكر لايوط
وهو نود عوكولا لولاا ثم قما اماتق لايوط وهو نود مايعلا لولاا ثم ري كراعو
لايوط وهو نود كؤلاع لولاا ثم ري نجسق فوصتاؤ لاقق ات ؛ ا ف لاه نأ قق'<لئو
مق مهزئأ نأ اوذوعتي نم ب انع ينقلا هجرخأ ااخ ب لير :ين ١٦ تكاب :فوسكلا
7 ا'اب لاتذوع نم ب انع ابقلر يق فوسكلا
523. 'Aisyah s dimintai sesuatu oleh perempuan Yahudiyah, kemudian
sesudah diberi, perempuan itu berdo'a: "Semoga Allah menyelamatkanmu
dari siksa kubur." Lalu Aisyah s bertanya kepada Nabi "Apakah
manusia akan disiksa di kubur?" Rasulullah berlindung kepada Allah
dari siksa kubur. Kemudian pada suatu hari Rasulullah hendak pergi,
tiba-liba terjadi gerhana matahari, maka beliau segera kembali dan
berjalan jalan di belakang bilik, kemudian berdiri shalat dan orang-orang
ikut shalat di belakangnya, beliau berdiri sangat lama, kemudian ruku'
yang juga lama, lalu berdiri lagi yang lama juga, namun tidak selama
berdiri yang pertama, lalu ruku' yang lama namun tak selama ruku' yang
pertama, kemudian bangun dan sujud. Lalu pada raka'at kedua juga
berdiri lama, lalu ruku' juga lama, dan berdiri lagi juga lama namun
tak selama yang pertama juga ruku' lama namun tak selama ruku'
yang pertama, kemudian bangun dan sujud. Lalu Nabi memberi
nasehat kepada sahabat, lalu menyuruh mereka berlindung kepada
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
Allah dari siksa kubur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16,
Kitab Kusuf bab ke-7, bab berlindung dari adzab kubur pada waktu
Shalat Kusuf)
ب'ت 'ء ا> > ز ع ثءبل'ا٠ ف'ازص .ادلاردباغ ؤ١ فشفتا.ءيف ذم; ؛ تذجتا ب'اثي.او
BAB: DIPERLIHATKAN KEPADA NABI n
DALAM SHALAT GERHANA TENTANG SURGA DAN Neraka laknatulah
٥٢٤. ;دحدك ث 3:غ لا تيتأ i l f ي ثو تثر ئ لق ف ى ن أن سئالا تراكاًف ىلا
1؛ ا ت ث ل ٠ئاإ ا۵س ؤ١م I:، ذ>اخس ر :ن نق ئآ ث زافاًق ٠اهسأر يأ بثن ذ ة٠ذ
شح ينلاجئ ي نق لا ن ل ثج ق بصأ ىلع يسأر ءاتلا د يح ق ةللا زع لجو ي بلا ىئص
١ء ق ل ر ن ىئثاًذ هيلغ ب :لأق■ ى نم لآ إ ب ة ب ء ي ق٠ي ض شح
ةلجلا ي إيج و أقء اغ لاو مكنا نوقفت يف مكروبق و أ ن ث ي رعيب لاق) :يوارلا لا يرنأ
يأ إذ۵ ه ت ل ق ( ة ا ت ئ اً نم ٠هتت ا٠حمسئل ١لاجدل ةي٠لاا ى لأ ثتء٠اذهدء ١ل مؤ ل اةاًق ذيؤئلها
ؤأ ا٠ذ قو ثل لا) يرنأ ي قاء٨ف ( ة ا ت ئ اً يلوق و ث ذ ئ ح ئ لو ثر ر اق؛اج م٠يبلتبا
ىدملاو ئابجأق ئا ي او و ث د ئح ث (اقلاق) :ل اق ي م ق اجباص دق ئاتنع نإ ن نك ا^ و ثئ
ؤب ىأو ١قؤاتثل ؤأ بداقزثلا لا) يرنأ يأ نتيذ ثاق٠ذ ( ة ا ت ئ اً قي:لو لا يرنأ ن ع ت
ا۵ن و ر س ئا ين هجرخأؤئلقق اخ بلاير :يف ٣ تكاب :ملعلا ٢٤ باب نم اجأب ايتعلا
إبرداش ديلا لاوأرس
524. Asma' s berkata: "Aku berkunjung ke rumah Aisyah saat
itu dia sedang shalat, maka aku bertanya: "Kenapa dengan orang-
orang?" Lalu ia memberi isyarat ke langit saat orang-orang masih
berdiri shalat." Maka aku berkata: "Subhanallah, ada ayat?" Dijawab
dengan menganggukkan kepalanya yang berarti: 'Ya.' Maka aku
tetap berdiri sampai hampir pingsan, maka aku siramkan air di atas
kepalaku, kemudian aku mendengar Nabi n sudah mengucapkan
puji syukur kepada Allah lalu bersabda: 'Tiada sesuatu yang belum
diperlihatkan Allah kepadaku melainkan sudah diperlihatkan di tempat
berdiriku ini, bahkan surga dan Neraka laknatulah , dan diberitakan kepadaku
bahwa kalian akan diuji dalam kubur hampir seperti ujian (fitnah)
Al-Masih Dajjal yang akan ditanya: 'Bagaimana pengetahuanmu
Shahih Bukhari Muslim < 297ؤ
terhadap orang itu?' Adapun orang mukmin yang yakin maka
menjawab: 'Dia Muhammad, Rasulullah yang datang kepada kami
membawa petunjuk dan bukti, maka kami terima dan kami ikuti. Dia
yaitu Muhammad (diulang tiga kali). Lalu dikatakan kepadanya:
'Tidurlah dengan nyenyak, kami sudah mengetahui bahwa kamu
yakin.' Adapun orang munafiq (yang ragu) maka menjawab: Aku tidak
mengetahui, aku hanya mendengar orang-orang mengakui sesuatu,
maka aku katakan seperti yang mereka katakan.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-24, bab barangsiapa yang
menjawab pertanyaan dengan memberi isyarat tangan atau kepala)
٥٢٥. ث يدح دبع ؤثلا نب سابع :قاق ي ش ئخ ل ش ا شع دهع لوسر هللا ىلص
ةط هيلع م ئ ت ؤ شصق د و ثر لا1ه ىاًص ا٧ه شع م ئ ت ؤ عق1م ئائا؛ق هلأيلوطء وحث١ ن ي
ةءارق ةرو> ؤرخلا م ث عكر اعوكر ل ايئو مث ير ماقف اتايل لايوط نودوحو مايعلا لولاا
م ث ي ر اعوكر لايوط ؤهو نود ع كؤ لا لولاا م ث تجس م ث ماق اتاهق لايوط ئوو نود
مايقلا لولاا م ث ي ر اعوكر ؤهولايوط نود ع كؤ لا لولاا م ث ير ماقق اتايق لايوط
ئوو نود مايقلا لولاا م ث ي ر اعوكر لايوط ئوو نود ع كؤ لا لولاا م ث تجس م ث
ذزص أ دقو ك ف ت ل ش لتاقق٠ شص ةًلاا هيلع :مئشو لأ س ق زتقلهاو ن .
،?يآ'ني ؤئلا ن ا ث ب ي ل ا ? و م د ح لاو ؤيابحي اذإق مئئأر طثلين اوزكذاق هللا :اولاق
ي لو ثر ؤ ن . ا̂تياًز و اة٠ك ك٠اةي يف ٠ م ل ذويأر ك ك ئ ق ق قق شص ةس شع
:مئشؤ ل ةئجلهانبأر زاةق٠ذ ل م ق ك لا ؤ خ ه أئو و ي ع ك ؤ ; ا ي ة ثوزايئ.ئلا
م تق رأ ٠ارظئ مويلهاك ط عظفأ نبأرؤ زهأ اه يئآ ى :او ا̂ق ٠مد ب لو ثر ؤ
:ل^ ن ب ز ^ :لتق ةز ئك ئ ؤئش ق1:ل نزئكئ ز ي ش نرئكيو ناس^لإا ظ أ و ل شأ
.إ!ن ئادخسؤ هلك م ث تأر نيلن ٠ا تل'اقا: ى لزت نيلن !زيخ ط هجرخأ ١اخ ب لير
:يف ٦ ١ باتك :فوسكلا ٩ ب'اا ةلاص فوسكلا يف ةعامج
berkata: "sudah terjadi gerhana matahari ء 525. Abdullah bin Abbas
pada masa Rasulullah ! , maka Nabi shalat dan sangat lama
berdirinya hampir sama dengan bacaan surat Al-Baqarah, kemudian
ruku' yang lama pula, kemudian berdiri kembali yang juga lama namun
,tak selama yang pertama, kemudian ruku' kembali yang juga lama
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
namun tak selama yang pertama, kemudian sujud dan berdiri untuk
raka'at kedua dan berdiri lama namun tak selama yang pertama, lalu
ruku' dan lama, namun tak selama yang pertama. Kemudian berdiri
kembali yang juga lama, namun tak selama yang pertama, lalu ruku'
juga lama, namun tak selama yang pertama, lalu sujud dan saat selesai
shalat matahari sudah terang, lalu Nabi bersabda: Sebenarnya
matahari dan bulan yaitu bukti kekuasaan Allah, tidak ada gerhana
sebab mati atau hidupnya seseorang, maka jika kamu melihat itu,
berdzikirlah kepada Allah.' Sahabat bertanya: 'Ya Rasulullah, kami
sudah melihat kamu seperti mengambil sesuatu di tempatmu itu, namun
kemudian kamu mundur.' Nabi menjawab: 'Aku melihat surga, lalu
aku akan mengambil setangkai anggur, dan andaikan bisa kuambil
niscaya kalian akan bisa makan darinya selama hidup di dunia ini.
Aku juga diperlihatkan api Neraka laknatulah , maka aku tidak pernah melihat
pemandangan yang lebih seram seperti hari ini. Aku juga melihat
kebanyakan penghuni Neraka laknatulah itu perempuan .' Sahabat bertanya: 'Mengapa
begitu ya Rasulullah?' Nabi menjawab: 'sebab keingkaran mereka.'
Sahabat bertanya lagi: 'Apakah mereka ingkar terhadap Allah?' Nabi
i menjawab: 'Ingkarterhadap kebaikan suami, melupakan kebaikan
dan pertolongan, jika kalian baik kepada mereka sepanjang masa,
kemudian dia melihat satu kejelekan darimu pasti ia akan berkata:
'Aku tidak pernah melihat (merasakan) kebaikan sama sekali darimu.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab Kusuf bab ke-9,
bab Shalat Kusuf dengan berjamaah)
ب ا' باذتإاؤكد ة ا م ل٦ق ر ت أ ة ١ة ع ي اج لأ ئش
BAB: SERUAN UNTUK SHALAT GERHANA:
AS-SHALATU JAAM IAH (SHALAT JAMA'AH)
٥٢٦. لأ د ح دبع يللا ذ ب ذ بو ر ع صاعلا :واق ا ث ل ص ن ش ا ر ع د ج لو ثر
هًلاا ر ط لهًلاا ؤيتع م ئ ت ؤ :ي دو نا ة^ اث لا ةع.ماج ع فر ي ر ر ط ةط ييئع مئسو
نيتعفر يف ؤنجس مث ماق ي ر نيئعفر يف هدجس مث س لج م ث ي ج نع س ئ ث ل ا
لاق: ث لاقؤ ةئئاع: ات ت نجش ما ن و ج ة ق <لئولح̂ 'ناف مناه هجرخأ يراخبلا يف: ٦ ١
باتك :فوسكلا ٨ باب لوط دوجسلا يف فوسكلا
Shahih Bukjapi Muslim
526. Abdullah bin Amr bin Al-'Ash i berkata: "saat terjadi gerhana
di masa Nabi maka diserukan: 'Innas shalata jami'atun (Sungguh
akan shalat berjama'ah),' kemudian Nabi ruku' dua kali dalam satu
raka'at, lalu pada raka'at kedua juga ruku' dua kali, lalu duduk dan
matahari sudah terang kembali.' Siti Aisyah s berkata: 'Belum pernah
aku sujud selama itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16,
Kitab Kusuf bab ke-8, bab lamanya sujud dalam Shalat Kusuf)
٥٢٧. ثد:يح ي أ دوثعئئ :لاق لاق 1ث ئ رص ١ةلإ هقع ة : م ئ م ت ؤ س ش رش أؤ
ف ااس يلا ت و تل .يحأ نم ؤ س لا ا۶ق آنم ة اد ي آ ا تء١ت ١هتل اذإع ات ثو ث^ أز اوثوفق
اوص هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦ ١ تكاب :فوسكلا ١ باب ةلاصلا يف فوسك س م ثلا
527. Abu Mas'ud i berkata: "Rasulullah bersabda: Sebenarnya
matahari dan bulan tidak gerhana sebab matinya seseorang, namun
keduanya yaitu bukti kebesaran Allah, maka jika kamu melihat
gerhana berdirilah untuk shalat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-16, Kitab Kusuf bab ke-1, bab shalat saat matahari mengalami
gerhana)
٥٢٨. ث يدح ي أ ى تئو :لااق ت فسخ س ش م ق 1يسل رص ه ؤقع رش ؤ
اعؤق ى ئخ ت فأ ةو ك : ةعاسلا ر اً ق نجستلا ىتعصق لوطأب ماتؤ ^^كرؤ ؤوجسؤ
هقأر ط ه تع نت عؤ1:ل هذه ا^ايلآا ي تل لمسري ه ل لا فوكت ت و م دح أ لاؤ هد :اتل
لؤ۶ن ف وخ ه ل هب ةذا^ء ذإق١ مثئأر ءش نم ك ذ اوءزفاق ١ىل ركن ١ي ل ^ا^ةؤ
ر اثئ ت ئ او0 هجرخأ ااخ ب لير :يف ١٦ تكاب :فوسكلا ١٤ باب الر ك ن يف فوسكلا
528. Abu Musa i berkata: "sudah terjadi gerhana matahari, maka
bangkitlah Nabi sebab khawatir kalau sudah tiba hari kiamat, maka
beliau shalat di masjid dengan berdiri, ruku', dan sujud yang sangat
lama, belum pernah beliau berbuat seperti itu,lalu bersabda: 'lnilah
bukti kekuasaan Allah yang diturunkan oleh-Nya, bukan sebab mati
atau hidupnya seseorang, namun Allah memperingatkan hamba-Nya,
maka jika kamu melihat yang demikian ini, segeralah mengingaat
Allah, berdo'a, dan membaca istighfar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-16, Kitab Kusuf bab ke-14, bab dzikir dalam peristiwa
gerhana)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
٥٢٩. ث يدح ز ت ث ذ هنأ اك۵ ز ب ي ذ ث ت ئ| رص ه ئ ه يلث ة س ئ ئ ل |
ةذاؤلا ز تكءح٠ة ا ق ت و تل دح أ لاؤص لهيا ا تر ك لؤئ)ة ا مي ؤئلا اذإف زاس و ثق تأ
ائوص رخأهج اخ بلاير :يف ٦ ١ باتك :فوسكلا ١ ب'اا ةلاصلا يف فوسك لاس م ث
529. Ibnu Umar h menceritakan bahwa Nabi bersabda:
"Sesungguhnya matahari dan bulan itu tidak gerhana sebab mati
atau hidupnya seseorang, namun keduanya merupakan bukti kekuasaan
Allah, jika kalian melihatnya maka shalatlah." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab Kusuf bab ke-1, bab shalat saat
terjadi gerhana matahari)
٥٣٠. ث يدح ةزيغتلا ذ ب ة ب ئ ث :واق ا^قسك س ش ا ى لث صث و و ثر ؤئلا رص
١هلإ ش ث م ل ث و موي ثاة٠بءها_تتإ ع̂1ل ١:ىسلا ت ف تك ١س ش تؤقد٠ إ٠مييازب س1ل
وو ثر ١ؤئل رص ١ه لل صلث : م ئ ث ؤ ة ١^ ز تق أؤ سكئيلا٠ة ا ث ق و ب زحآ٠ لاو
ؤيايحب اذإف يأرتم او̂ صق اوعذاؤ ةللا رخأهج يراخبلا :يف ٦ ١ ب اتك ةلاص :فوسكلا
١ باب ةلاصلا يف فوسك س م ث لا
530. Al-Mughirah bin Syu'bah i berkata: "sudah terjadi gerhana
matahari bertepatan pada hari matinya Ibrahim, putra Nabi , maka
orang-orang berkata: 'Gerhana matahari sebab matinya Ibrahim.'
Nabi bersabda: Sebenarnya matahari dan bulan tidak gerhana
sebab mati atau hidupnya seseorang, jika kamu melihat itu shalatlah
dan berdo'alah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab
Shalat Kusuf bab ke-1, bab shalat saat terjadi gerhana matahari)
p
Shahih Bukhari Muslim
[KITAB; JENAZAH)
■١٠ب ١ة ت ذ١ب س ي ؛ -
BAB: MENANGISI ORANG YANG SUDAH MENINGGAL
٥٣١. حئإي٠ق ا ت اًد يتب :ل قد يز زأ٠تئا ب ا٠بئة ١لبي ىلص ل|قؤيئع م ل ت و هتلا لأ اهبتا
يل صبق ئايأق لسرأف ئرقي ملأ ئلا :لوقيو نإ ؤلل ئا ذخ أ هلو ات ىطعأ و لك هدع
لجاًد ى ه ت ق ز م ز٠ب لخ ئ ل ت ئتز أف ١هيل م مش هينع. ;ئاقأه ة ثتؤ ن ع ت
يتب ة د د ي تبذع نو ل ج ي ه يتب ب غف نيزو يتب ي لاجرو ئزق١ىل ل و تر ه لل
ىص ١ه لل هيئع ملمتو ي ص ة ئ ئ نو عقعقه اهئاًك يتش ة اق ف٠ث هنيع لااقف :ذئغت ج
ءمئومثر هللا ات اذه عة1:ل هذه ةتحز اه تئج ةللا يف ب ولق هدابع ام إو محزي ةللا يتئ
هؤاج ءاتحزلا هجرخأ ااخ ب لير :يف ٣٢تكاب جلانائ:ز ٣٣ باب لوق يبنلا ىلص
ةللا هيلع سولم ب ذعي الميت بعبض ءاكب هلهأ هيلع
531. Usamah bin Zaid h berkata: "Putri Nabi mengirim pesan
kepada Nabi : Sebenarnya putraku (sakit keras) hampir meninggal,
maka datanglah kepada kami.' Maka Nabi mengirim salam dan
menitipkan pesan balasan: Sebenarnya milik Allah apa yang sudah
Ia ambil dan milik-Nyalah apa yang la beri dan semuanya. Di sisi-Nya
sudah ada ajal yang tertentu. Maka bersabarlah dan hanya mengharap
ridha Allah.' Kemudian putri Nabi ini mengirim pesan kembali
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
dan bersumpah demi Allah agar beliau datang kepadanya. Maka
berdirilah Nabi bersama Sa'ad bin Ubadah, Mu'adz bin Jabal, Ubay
bin Ka'ab, Zaid bin Tsabit, dan beberapa lelaki lainnya. Kemudian bayi
yang sakit itu diserahkan kepada Nabi saat nafasnya sudah naik
turun (memberat), tiba-tiba air mata Nabi jatuh, maka ditegur oleh
Sa'ad: 'Ya Rasulullah, kenapa begitu?' Nabi menjawab: 'Ini rahmat
yang diletakkan Allah dalam hati hamba-Nya, dan sesungguhnya Allah
hanya akan memberi rahmat kepada hamba-hamba-Nya yang belas
kasih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-32, Kitab Janaiz bab
ke-33, bab sabda Nabi bahwa orang yang meninggal disiksa sebab
sebagian tangisan keluarganya atas dirinya)
٥٣٢. ث ذح نبع ع ذ ب زمع ى ك ش ن ئ ت ذ ب ةدز ث ىوكش ةل ةاتاًق 1ث ث
ىئص اعةياً وتئ۶ ةذوثة ع ت نبع ن م ح ل ذ ب فوع .بئمتؤ ذ ب يبأ ؤئصا دبعو
هئلا ذ ب ئثئنو امئق لح ن عي قة نج و يف هساع هلهأ :ل اق ذق قى ف :اولاق لا يا
ل و ت ي ى ك 1ي ب ل ىئص ١ةئل يع م ئ ت ؤ قلم1 ىأر ا٠موفل اكب٤ ١ي ب ل ىئص ١ةئل
عي م ئ ت و وثةب٠ا : ل ق ة و ث ت م ث لا أ لأ ١ق ل .ب ذ يلا ع ش ذبئلها لا و٠ةزحد لآلقها
لز۴ذ .ب ذ ي اذهئ ض ؤ ١ك ى ل١هذ وأ محزت ة ر تةلا٠:ت ب ذ ي ا̂ة;ئد ه ئئ أ ه ع
هجرخأ ااخ ب لير :يف ٢٣ تكاب الجن:زئا ٥٤ ب'اا ءاكبلا نعد لايرمض
532. Abdullah bin Umar h berkata: "Sa'ad bin Ubadah i sakit,
maka Nabi pergi menjenguk bersama Abdurrahman bin 'Auf,
Sa'ad bin Abi Waqqash, dan Abdullah bin Mas'ud g . saat Nabi
i masuk, Sa'ad sedang dikerumuni keluarganya, maka Nabi
bertanya: 'Apakah dia sudah meninggal?' Jawab mereka: 'Belum,
ya Rasulullah.' Lalu Rasulullah menangis. saat orang-orang
melihat Nabi menangis, mereka juga ikut menangis, lalu Nabi
i bersabda: 'Sukakah kalian mendengar, sesungguhnya Allah tidak
akan menyiksa sebab air mata atau sedihnya hati, namun Allah akan
menyiksa atau merahmati ka rena ini -sambil menunjuk lidahnya-.
Dan sesungguhnya mayit akan tersiksa sebab tangisan keluarga
kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-54, bab menangis di depan orang yang sakit)
Shahih Bukhari Muslim
١ ب يف زبغلا ميعنتارع دتع بو بدملا
BAB: SABAR saat PERTAMA DITIMPA MUSIBAH
٥٣٣. ئ ك ل ام ن بس ن أ٠ي ي ز ه ئ :،لاههنع ؤم 1ث ئ رص ه ي لع ه ئ مئعتؤ ٠ةأرماد
ي نبث دنع ربق طئاقق: يعتا هللا يربعصاؤ ت لاف: نقليئإ ر ع طثلئزق' م ل بصت يص,عمل ملو
هقرئئ قيعق :ي ٩ ي ر ىلعص ه ئ ؤيئع متسدو ب ت ذ ه ي ر رص ي ع ه لأ متسدو
م لق دج ئ هدذء ن يو : ئاق٠ذ: م ل ا̂ لقر.ء̂ اتأقق: ١ا ت ١^ ^ ءج ةمد.صلا ١ىئولأ هجرخأ
يراخبلا :يف ٢٣ باتك :زئانجلا ٣٢ باأ ةراز روبقلا
533. Anas bin Malik h berkata: "Nabi melihat perempuan sedang
menangis di kubur, maka diperingatkan oleh Nabi : 'Bertaqwalah
kepada Allah dan sabarlah.' perempuan itu menjawab: 'Enyahlah kamu
dariku! kamu tidak merasakan bagaimana musibah ini.' perempuan itu
tidak mengetahui (bahwa yang menegurnya yaitu Nabi). Lalu ada
yang memberitahu: 'Yang memberi nasehat kepadamu itu yaitu
Nabi . ' Maka ia segera bangkit dan pergi ke rumah Nabi . sebab
tidak ada penjaga pintu, maka ia langsung masuk dan berkata: 'Ya
Rasulullah, aku tidak mengenalimu (minta maaf atas perkataannya
tadi).' Maka Nabi bersabda: 'Sabar itu hanya pada terpaan pertama
(awal terjadinya musibah).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-23, Kitab Janaiz bab ke-32, bab berziarah ke kuburan)
٧ ب بسئا يمب ب قتت1 ء بلي
BAB: ORANG MATI TERSIKSA sebab
TANGISAN KELUARGANYA
٥٣٤. ن بدح رتع نب بئاخلها ي يز ةللاهنع نع يبئلا رص ةللا هيلع ملعتو :لاق
نس لا ب ذعي يف ات:؛ربف ه ي لع خ ي هجرخأ يراخبلا :يف ٢٣ باتك :زئانجلا ٣٤ با:
ام كيهر نم ةحاينلا ىلع تيملا
534. Umar bin Al-Khaththab i berkata: "Nabi bersabda:
'Orang mati akan tersiksa sebab tangisan (rintihan) keluarganya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-34,
bab hal-hal yang dibenci dari meratapi orang yang meninggal)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
غنه لئه١ صي غتن صيبأ ل ث ا فال: ئوسى أيي غن أ ل ظا ب بن غتن جنت ف .٥٣٥
و ت ل م غي ۵ا صلى ل ب ي١ أ ذ غيت ت أى غتن: ا̂آ_ء وا|خاة تقول: صخثإذ جث ل
٢٣ ائز:نالج باتك ٣٢ في: ريل ب خاا أخرجه الخي ^يئكا ذ بي أ ل ت ت إ ذ قال:
عليه أهله بكاء ببعض الميت يعذ ب و سلم غليه الئه صلى النبي ولق ياب
biahuhS akam ,makitret ء ramU akiteK" :atakreb ء asuM ubA .535
hakapA :aynadapek atakreb ramU akaM kukaraduas iahudA :tirejnem
aynhuggnuseS' :adbasreb i ibaN awhab iuhategnem kadit uakgne
"'. pudi h hisam gnay gnaro nasignat anerak askisret uti tiyam
,33-ek bab zianaJ batiK ,23-ek batiK adap irahkuB helo nakraulekiD(
naigabes anerak askisid laggninem gnay gnaro awhab ibaN adbas bab
)aynirid sata aynagraulek nasignat
أ ي بن لل ه غت بن لل ه غبب. غن و غن ئ وغتن غتن بن لل ه غبب. حذ ث .٦٣٥
ب ن ن ها١وحث يئثم^دها وجج ي ت ك ة غه ۵ا رصي ۵^ ت ا أئة ت ؤ ت ق ل: ث ب ك ة
الآخذ جا؛ ث م أ حذ هتا إلى جل ست قال )أو ت ه ت ا ئ جايئ ل نإن ي غباس وابن ت نع
لبكا؛٠ا غن أ لاق ش :۵ئ ت ا بن بئت رو غتن بن لثه١ غبن ف ق ل جب ي( لى١ ججلس
لق يغ ̂اً ذ بيل ت ت٠ا ذ ق ل: ث ل مو يغ لإه١ صلى لله١ ولطذدئ ذإة
صنرت قال: حذ ث ث م ذب ك ب عث ى تقول غنه اللة رصي غتن كا ذ قب. غباس: ابن
ت ت ن ؤ ظل ثخت, هو رك ب ١إذ ئا هلتا؛ كذا ١حت ىإذ مكة من غنه لإه١ صي غتن ح
ذغه١ ققا'لة: فأخبرته صهبب ¥ا ف ظن ث ق ل ٠النكب 5هؤلا ت ن ف ئ ن ذ ه ب ققا'لة:
ت نع أصيب ف ل ت ا الت ؤيبي ن أمين فالحق ارثجل فقلعت: صتب ب إلى فن جع ت لي
صهيب تا غنه: الق رصي غتن فقال ناصاجناة وااًخاة تقول: ت ك ل صهيب دخل
بع ض يعذ ب لتت ت٠ا ذ وتعلم: غليه لأه1 صعلى لله١ ن ث و ل ق ل وقذ غ ي أث ك ي
ي عذ ئ ذب ك ذكزث غنه ۵ا صي غتن قا،ئ فلت.ا غن س: ب ن ق ل غي عثكا
١۵ ذ و ث ل م : غي لته١ صلى لله١ رسول ح ن ل ى لله١ و غتن لته١ وجم ققا'لتط:
ذ ق ل: ث ل مو ^ ۵ا صعلى لله1 رسول ولكئ ^ هله٢ بكاء٠ ل ت ؤي ذ٠ا ذ بي
وزر وؤر؛ تزر ولا ال قناً ذ وقالتا: حت عب كم ^ أهب اء٩ غذابا لكافن٠ا 'ليزين. ۵ا
ىرخ لاق نبأ إ ذ د ع س أ ع۵: ؤ١ك ح ص أو ه ^ أو٠ل اقيك y ي ب :هكينئ و هط
ات لاق ذ با رمغ اكش رخأهج ااخ ب لير :يف ٢٣ كتاب جلانائ:ز ٣٣ باب قلو يبنلا
ىئص هللا هيلع سولم ب ذعي الميت بعبض ءاكب هلهأ هيلع
536. Abdullah bin Ubaidillah bin Abu Mulaikah g berkata: "saat
putri Usman bin Affan i meninggal di Makkah, dan kami datang
untuk menyaksikannya. Hadir juga Abdullah bin Umar h dan Ibnu
Abbas h . saat aku berada di antara keduanya, Abdullah bin
Umar i berkata kepada Amru bin Usman: Apakah kamu tidak
melarang orang-orang yang menangis, sebab Rasulullah bersabda:
Sebenarnya seorang mayit akan tersiksa sebab tangisan keluar-
ganya.' Ibnu Abbas h berkata: 'Dahulu Umar juga berkata begitu.'
Kemudian Ibnu Abbas bercerita: 'Dia keluar dari Makkah bersama
Umar i , saat berada di lapangan luas (Al-Baida) ternyata ada
serombongan orang yang bernaung di bawah pohon samurah, lalu
Umar berkata: 'Pergilah, lihat siapa rombongan itu?' Maka aku
melihat dan ternyata dia Shuhaib. Lalu aku sampaikan kepada Umar.
Umar berkata: 'Panggil dia kemari!' Maka aku kembali kepada
Shuhaib dan berkata: 'Segeralah kamu temui Amirul Mukminin!'
saat Umar tertusuk sebab upaya pembunuhan, tiba-tiba Shuhaib
menangis dan berkata, 'Wahai saudaraku... wahai kawanku!' Maka
Umar berkata: 'Ya Shuhaib, apakah kamu menangisi aku sedang
Rasulullah sudah bersabda: Sebenarnya mayit akan disiksa
sebab tangisan keluarga kepadanya.'
Ibnu Abbas h berkata: 'Kemudian saat Umar meninggal dunia,
kuceritakan riwayat itu kepada 'Aisyah s , maka 'Aisyah s berkata:
'Semoga Allah memberi rahmat kepada Umar! Demi Allah, Rasulullah
i tidak bersabda: Sebenarnya Allah akan menyiksa seorang
mukmin sebab tangisan keluarga padanya,' namun Rasulullah
bersabda: Sebenarnya Allah akan menambah siksa orang kafir
sebab tangisan keluarganya.' Lalu 'Aisyah berdalil dengan ayat:
'Walaa taziru waa ziratun wizra ukhra (Dan tiada berdosa seorang
sebab dosa orang lain). Ibnu Abbas h berkata: 'Dan Allah-lah yang
membuat orang menangis dan tertawa.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-32, Kitab Janaiz bab ke-33, bab sabda Nabi bahwa
orang yang meninggal disiksa sebab sebagian tangisan keluarganya
atas dirinya)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
Ibnu Abi Mulaikah berkata: "Demi Allah Ibnu U m a r , tidak menjawab
apa-apa."
٥٣٧. ث ينح ة لياع ئباز رتع ئع ةزرع :لاق ركد ننج ةئياع نأ ئبا لتع عقر
ر و يص ىلص ١ ̂هيلع :متشز ذ أ ا٠ذ ب ت ل ب نع. يق ؛ربق ٠ءاكت ؤ بئأ ئئ̂ اققا: ل ئز
ئ ب رتع هتجز !لأه ١ا ت ل ق ل و ثز ي ىلص ه ؤيلع : مط ؤ لآه ب ن ي ٠دهتئطخ
ي ز ة تئ آ ن و ك بي يع نلآ ذاق٠: ذ ذ ذ ز قئج ؤبوق ن! ل و ثز ي ىلص 1هئل
هيلع متشز ي ر ع ا٠بيتقل هيفو ىتئق ز نب ئم ا٠ئ يكر ئئل لئا '̂٠ مه ت ى :ل^' مهن!
ن ئو ت ي ى لوقأ 4ا :ل'اق ميئو نلآ ن و ن ي ذ أ ى ن نك لوقأ م ي ل ؤح مق ذ أ ن ق
) ك إ لا ع تس أ( ر و ت ل ز اتز) ألذ ثمي ن ئت يق قلأي(رو ق تلوط ئيح ارءوبق
ذج افتهم ئم لاترا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٤ ب ئا :ىزافملا ٨ باب لتق يبأ هجل
537. 'Urwah ء berkata: "saat diceritakan kepada 'Aisyah
bahwa Ibnu Umar meriwayatkan hadits yang Nabi bersabda:
Sebenarnya orang meninggal akan tersiksa dalam kuburnya
sebab tangisan keluarganya.' Aisyah berkata: 'Ibnu Umar mengira
begitu -semoga Allah merahmatinya- yang benar Nabi bersabda:
Sebenarnya (orang meninggal) tersiksa sebab dosa dan salahnya,
sementara keluarganya sedang menangisi.' Dan itu sama dengan
sabda Rasulullah saat berdiri di atas sumur tempat orang-orang
musyrikin terbunuh saat perang Badar, maka dia berkata bahwa
Nabi bersabda: Sebenarnya mereka mendengar apa yang
aku katakan,' padahal Nabi hanya bersabda: Sebenarnya
mereka kini mengetahui bahwa apa yang dahulu kukatakan kepada
mereka itu benar adanya.' Kemudian Aisyah s membacakan ayat:
"Sesungguhnya kamu tidak dapat membuat orang-orang yang mati
mendengar." (QS. An-Naml: 80) dan ayat: "Dan kamu tidak akan
membuat mendengar orang-orang yang di dalam kubur." (QS. Fathir:
22) 'Aisyah berkata: 'saat mereka sudah mengambil tempat masing-
masing dalam Neraka laknatulah .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-8, bab terbunuhnya Abu Jahal)
٥٣٨. لأ ن ح ؤ ا ع جزز ي بلا ىلص هتلا ي ع ملشز ق:ن لا ا ت إ رت ل و ثز ؤتلا
ىلص هتلا يع متشز ر ع ي نبتؤ تدو يت ٠ا ه ل ئ اً لاقق: ١م ي ن و ك ي ٠ ٠
لقب نت يف ربقاه رخأهج اخ بلاير :يف ٢٣ كتاب جلان:زئا ٣٣ باب لوق يبنلا رص
هللا شع سولم ب ذعي ملايت بعبض ءاكب هلهأ هيلع
538. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah melewati kubur perempuan
Yahudi yang sedang ditangisi keluarganya, maka Nabi bersabda:
Sebenarnya mereka sedang menangisinya sementara perempuan itu
(mayit) tersiksa di dalam kuburnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-32, Kitab Janaiz bab ke-33, bab sabda Nabi bahwa orang
yang meninggal disiksa sebab sebagian tangisan keluarganya atas
dirinya)
٥٣٩. ث دح ؤزيغملها ي يز ١هلإ هتع :لااق ت ت م٠ يبذلا، ىلص ١هلإ ل ع م ئ ت ؤ :لوقي
خ ي ن ن م ؤيلع ببذع ٠دام ي ئعخذبؤ رخأهج يراخبلا :يف 23 كتاب الجنائ:ز ٣٤ باب
ام كيهر نم تلايةحا ىلع ملايت
539. Al-Mughirah i berkata: "Aku mendengar Nabi bersabda:
'Siapa yang ditangisi dengan ratapan, maka dia akan disiksa sebab
ratapan itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-34, bab hal-hal yang dibenci dari meratapi orang yang
meninggal)
BAB. A N C A M A N RERAT TERHADAP N IY A H A H
(RATAPAN sebab KEMATIAN)
٥٤٠. لأ د ح ة ئهع لاق٠: ذ ذ ث ل £اج ١ي ب ل ىلص ه ئ هيلع م ل ت و لتق نتا٠ ح1ةثر
رفعجو نباز ةحازز س لج .لزعي هيف ة ذ ف ل ا اقأ̂ ز رظ أ نم رئاص ،سابا ذ ئ ا٠ب ب
ل يز ياذ اًف :داقف لآ ي٠شئجءامت نه؛اكبركذو ن ع ي ية أه ز م اًق .بهذف أم قيةاد ةقيا^ا
م ل هتئطي :ل قف نهختأ ةاذاًف لا٠ :ل ق و ١هلل ئ . ي لو ثز ١هلل ت تع و :ل'اق'هنأ
حاف٠ق يف نؤهائواً ١ب ي ل :ت لقف مغزأ 1ه لل شعنأ م ل ل عئت ى نزمأ لو ثز ١هلل
ىاًص ١ه لل يع م ئ ت ؤ ملز ذزتئ ل و ثز ١هلل ىلص ١ه لل يع زتئن مم ا٠ءاتئل هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٢٣ كتاب الجنائ:ز ١ ٤ باب نم جلس نعد ةبيصملا عيرف هيف الةزح
540. Aisyah s berkata: "saat berita terbunuhnya Zaid bin Haritsah,
Ja'far bin Abi Thalib, dan Abdul Jah bin Rawahah g , sampai kepada
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
Nabi , beliau duduk berdukacita dan aku melihatnya dari sela-sela
pintu, tiba-tiba datang seseorang memberitahu bahwa ada beberapa
perempuan menangisi Ja'far, maka Nabi menyuruh seseorang agar
melarang hal itu. namun orang ini kembali dan berkata: 'Aku sudah
melarang namun mereka tidak menurut.' Lalu orang itu diperintah lagi
agar melarang mereka, namun ia kembali lagi dan berkata: 'Mereka
dapat mengalahkan aku ya Rasulullah.' Maka Aisyah menyangka Nabi
i bersabda: 'Lempar (tutup) mulut mereka dengan tanah.' Aisyah
berkata kepada pesuruh itu: 'Semoga Allah menghinakan kamu ,
mengapa kamu tidak bisa melaksanakan perintah Nabi dan tidak
membiarkan Nabi beristirahat dari kesusahan yang dirasakannya?'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-41,
bab orang yang duduk saat ditimpa musibah sebab bersedih)
٥٤١. ث يدح مأ ةيطع ئاق٠: ذ ندحآ ؤ ع ى ر رص ه ه م ل ت و د ع ا٠ؤتسل فأ لا
خوك امف تقؤ اني ةأرما ريغ س مخ :ؤو نن مأ م ي ث مأو ءلاعلا ةنباو ىبآ ة ن ي ت ةأرما
ا ت ث^ نيتأرماو وأ ةنبا يبأ ةأرماوةريت ذ ا ت ث ىرخأ'ةأزئاؤ هجرخأ ااخ ب لير :يف ٢٣
كبات جلان:زئا ٤٦ باب ام نيىه نع حونلا ءاكبلاو رجزلاو نع ك لذ
541. Ummu 'Athiyah s berkata: "Dalam bai'at kami -kaum perempuan -
kepada Nabi bahwa kami dilarang niyahah (meratap) saat
kematian, maka tiada yang dapat menepati larangan itu dari kami
kecuali lima perempuan ; yaitu Ummu Sulaim, Ummul A'la, puteri Abu
Sabrah, isteri Mu'adz, dan dua perempuan lain. Atau: Putri Abu Sabrah,
isteri Mu'adz, dan perempuan lain." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-23, Kitab Janaiz bab ke-46, bab larangan meratap, menangis, dan
celaan terhadap perbuatan ini )
٥٤٢. قعئءيح مأ ئلاقةيطع٠ل و ث و ي : : هذلا ى ظ ١هلإ شع م ل ت و أره ؤ ع فأ)
لا نكرشي هللا: (اكيش ئااهئو نع ؤحايثلا ا,;..,ض'بقف ئاديةأرما :طئئاقق ي ت ن ت ت أ ةنلاف
ديرأ فأ اهيز^اً ى طلاق ي ١ي ب ل رص ه!لا هيلع م ئ ت ؤ ى يئ ئ اف٤ث ة ت تجوؤ
اهتئايف رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٥ كتاب سفتلاي:ر ٦٠ ةر و ث :ةنحتمملا ٣ باب اذإ
كءاج لانمؤمت ا بيايعنك
542. Ummu 'Athiyah s berkata: "saat kami -kaum perempuan - berbai'at
kepada Nabi maka Nabi membacakan kepada kami ayat ke-12
surat Al-Mumtahanah, lalu Nabi melarang kami meratap (saat
ditinggal mati). Tiba-tiba ada perempuan yang menarik tangannya dan
berkata: 'Dahulu aku pernah dihibur oleh Fulanah saat meratap dan
aku ingin membalas jasanya itu.' Nabi tidak menjawab apa-apa
pada perempuan itu. Lalu perempuan itu pergi kemudian kembali lagi berbai'at
kepada Nabi . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-3, bab jika kaum mukminat datang untuk berbaiat
kepadamu)
BAB: LARANGAN MENGANTAR JENAZAH BAGI perempuan
٥٤٣. ث يدح مأ ةيطع :ن لاق ئايهئ ينع عاتتا و اتج لا م و مزعبد تلعنا هجرخأ ااخ ب لير
:يف ب اتك جلان:زئا ٣٠ باب ع بتا ءاسنلا جلانزئا
543. Ummu 'Athiyah s berkata: "Kami (perempuan ) sudah dilarang
mengantar jenazah, namun tidak diharamkan bagi kami." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-30, bab
perermpuan mengantarkan jenazah)
BAB: MEMANDIKAN JENAZAH
٥٤٤. ث يدح مأ ؤ ع ١^راصئلأ ق1: غ ل قحلن ي لو ثز ١هلل ىلص ١هلأ ه لع
م ل ت و نيح ن ي و هثز ٠ل،لاق ا.هذلسغا ٤الأ ؤأ أ ت م خ ؤأ زه أ نم إذ۵ن ) ن يأر
كلذ، ءاتب واسئ٠ر ل لع ب او يف ؤزيلآا اروفاك ؤأ يشئا نم روفاك اذإق غزقئذ ^ينئذ
قلا ث ذائها اطعأققا هوقح :لاقف اع ئرعثأ هايإ ينعق هرازإ هجرخأ ااخ ب لير :يف ٢٣
باتك جلان:زئا ٨ باب لسغ ملايت هئوضوو بءاملا ر د ل ا و
544. Ummu 'Athiyah s berkata: "Rasulullah masuk ke tempat
kami saat putri beliau meninggal, lalu bersabda: 'Mandikanlah ia
tiga kali, lima kali, atau lebih jika kalian menganggap perlu dengan
air dan daun bidara dan yang terakhir dengan kapur barus. Jika sudah
selesai beritahukan kepadaku. saat selesai, kami pun memberitahukan
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
kepada beliau, lalu beliau memberi sarungnya kepada kami sambil
bersabda: 'Pakaikan kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-8, bab memandikan orang yang mati
dan wudhunya dengan air dan daun sidr)
٥٤٥. لأ د ح مأ هيطئ ج ر اثئلأ \ : ن ل ق قحلن اةياًء و و ثر هئل\ ىص هلأ\ يع
ؤم ئ ت نحئؤ ثئلمي هتتبا لاقف: ئسغاتاف ئالاب ؤأ متهئلحا ؤأ رثكأ نم نلبن بءات ر د يؤ
ن ئثج \ؤ يف ؤرخلآ\ \رواك \ذإق نغرف ينئذآق ذ ئ ف اغرف ةئاذاً ىقلأف ١اذيل ةوقح
:لاقف اقئزعمث^ هابإ لاقف بويأ دخ أ) :(ة\ورل\ ييتئدحؤ ةصفح ل ث ت ب ث يدح دءئتثءءئ٠
ناكؤ ي ث يدح ةصفح غ\ميباق̂ ئ \رتؤ ناك هيف ئالاث ؤأ متهئلحا ؤأ بسعا ناكؤ هيف هنأ
:لاق نأدبا يايتئ۴اؤي عضاومؤ ءوضولا افنم ناكؤ هيف نأ مأ ةؤع :ن لاق ئاانطئهؤ
ئةئلا نورق هجرخأ اخ بلاير :يف ٢٣ تكاب جلان:نئا باب ام بحتسي نأ لسغي تو\ر
545. Ummu 'Athiyah Al-Anshariyah s berkata: "Rasulullah
masuk saat kami sedang memandikan putrinya, beliau bersabda:
'Mandikan dia tiga atau lima kali atau lebih bila perlu, dengan air
dan daun bidara dan yang terakhir dengan kapur barus. Jika selesai
beritahu aku.' saat selesai kami pun memberitahukan kepadanya,
maka beliau memberi kainnya kepada kami sambil bersabda:
'Pakaikan kepadanya!'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23,
Kitab Pakaian dan bab ke-24, bab pakaian berwarna putih)
Ayyub yang meriwayatkan hadits ini berkata: "Hafsah menceritakan
kepadaku seperti hadits Muhammad ini, namun dalam riwayat Hafsah
ada keterangan: 'Mandikanlah ia dengan bilangan ganjil; tiga, lima,
atau tujuh.' Juga ada tambahan: 'Dahulukan bagian kanannya dan
anggota wudhunya.' Ummu 'Athiyah juga berkata: 'Lalu kami sisir dan
menggulung rambutnya tiga sanggul.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz, bab disunahkannya memandikan
jenazah secara ganjil)
٥٤٦. لأ د ح مأ هيطن : ن ل ق ت اذئ،سغ ت ن س ل\ ىئص هئل\ ه يئن م ئ ت ر ل ق ى
: اف ئس غ ئنح ئؤ نأدب\ مايتبياف عضائوؤ ءوضولا افنم رخأهج اخ بلاير :يف ٣٣
تكاب :زئانجلا ١١ باب عضاوم ءوضولا نم مل\يت
546. Ummu 'Athiyah s berkata: "saat kami memandikan putri Nabi
Shahih Bukhari Muslim
i , beliau bersabda kepada kami: 'Dahulukan sebelah kanan dan
anggota wudhunya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23,
Kitab Janaiz bab ke-11, bab anggota-anggota wudhu orang yang
meninggal)
BAB: MENGKAFANI MAYIT
٥٤٧. ث يدح ابحبيط يضر هللا ظه :لاق ئار بئا ح لابى صعىل ا^ؤئئء ملسو نلتس م
ره ب ص وقي ئاؤباً عر ص قا؛م ن ثاة٠ لم فأقل نم ؛ر بأ ك٠يةا مهنم ن نشئ نب
ريمغ غيؤ ه ب ن ت ل ه ل ت ع ن ي أ ن م وهف زؤي٠اقب قؤق مؤي ءزغاً م لف دج ل ى لاإ:ئتمكذبل دإةنزب١
اتيطغ٠داه أز٠ئبرخوهتا راذإؤ^لأب ءيطغ ر ب ر حزخ ئازةاًقةثأر ى ر ٠ىلص ه ي ن ع ه
مئمتو نأ يطثذ٠هسأر زأوئصج ر غ ؤيئبر نم ه بر خ أر بلا ا يراخبلا :يف ٢٣ كبات
جلانائ:ز ٢٨ باب اذإ م ل ندج انفك لاإ ام يروي هسأر أو قهيمد ىطغ هسأر
547. Khabbab ء berkata: "Kami hijrah bersama Nabi sebab
mengharap ridha Allah. Maka kami mendapat pahala dari Allah. Ada
di antara kami yang mati sebelum merasakan ganjarannya sedikit pun,
di antara mereka yaitu Mush'ab bin Umair ء dan di antara kami
ada yang sampai berbuah tanamannya, maka ia dapat mengetamnya.
Mush'ab bin Umair meninggal dalam perang Uhud dan kami tidak
mendapatkan kafan untuknya selain selimut yang jika kami tutupkan
ke kepalanya, tampak kakinya. Dan jika kami tutupkan ke kakinya,
tampak pula kepalanya, maka Nabi menyuruh kami menutupkan
ke kepalanya dan menaburkan bunga idzkhir di kakinya." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-28, bab jika
kita tidak mendapatkan kain kafan kecuali sesuatu yang hanya bisa
menutup kepada atau kakinya saja, maka ditutup kepalanya)
٥٤٨. ن بدح ةياء٤ نأ لوسر 1هئل رص ه ئ هيتع م ئ ت ؤ ن ئك يف ٤ؤ للا ب ر أ
ج ام ي ضيب هيلوحش نم بفسرك سيل نهيف صيمق لا و عهمام رخأهج يراخبلا
:يف ٢٣ كب ات جلان:زئا ١٩ باب بايثلا ضيبلا ن فك لل
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
548. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah dikafani dengan tiga helai
kain putih buatan Yaman Sahul yang terbuat dari katun tanpa memakai
gamis dan serban." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-19, bab kain putih untuk kafan)
ا١إؤب' ش١م٠تدش\لا
BAB: MENUTUPI jenazah
٥٤٩. ث يدح ةشئزع جوز ١ي ب ل ىئص ١هئل ه م ئ ت و ذ أ ل و ثز ١هئل ىئص ١هئل
هيلع سوئم نيح ي ن ت يجش دربب ةربح رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س
١٨ باب دوربلا اولحبةر ةلمشلاو
549. Aisyah s berkata: "saat Rasulullah meninggal ditutupi
dengan burdah (serban, kemul) bergaris-garis yang halus." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-18, bab kain
yang halus dan sorban)
BAB: MENYEGERAKAN PENGUBURAN jenazah
٥٥٠. ث يدح ي أ ةريرث يضز ١هلإ هنع نع ١ي ب ل ىئص 1هلإ هينع ملس و :لاع'
اوعرئأ ؛زانجلاب فإق ئك ةحباص ريخق اهئومنقنآ فإن يك ىوحي ك إذ رمشق هئوعصئ
نع مكاياعر هجرخأ ااخبلير :يف ٢٣ تكاب جلان:ةزا ٥٢ باب ةع ر لا بج لانةزا
550. Abu Hurairah i berkata: "Nabi bersabda: 'Segerakanlah
penguburan jenazah, maka jika ia orang shalih, maka kebaikan
untuknya saat kalian segerakan. Dan jika bukan orang shalih, maka
keburukan untuknya saat kalian meletakkan di pundak kailan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-52,
bab cepat-cepat membawa jenazah)
ي١ب ل ع ي ذلاعإا٠ شغ ١ةذ لتغ ئ ياو 'هع-
BAB: FADHILAH SHALAT JENAZAH DAN MENGANTARNYA
٥٥١. ي أ ث ن د ح يضرةرقرئ ١ه ع ه ئ ل :لاق لاق لو ثز ١هئل ىئص ١هئل ه ي ئ :مئسو
نم دهس ةؤانجلا ر ح يلصي اه لع ه لل ط ار ي ن ئ ن ¥ ر ح نفدت ناك هل ناطاريق
:لذيق اثؤ ناملاريقلا :لاق ل ئي نيلتجلا ظعلاينيم هجرخأ ااخبلير :يف ٢٣ تكاب
جلان:زئا ٥٩ باب نم اظتنر تحى تنفد
551. Abu Hurairah ء berkata: "Rasulullah bersabda: 'Siapa yang
menyaksikan (menghadiri) jenazah sampai menshalatkannya, maka
ia mendapat pahala satu qirath. Dan siapa menghadirinya hingga
dikubur, maka mendapat dua qirath.' saat ditanya: 'Apakah dua
qirath itu?' Beliau menjawab: 'Seperti dua gunung yang besar.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-59,
bab orang yang menunggu sampai jenazah dikuburkan)
٥٥٢. ث تدح ي أ ةريرئ ئباءر٤ ث ذح ن ب رتع نأ ي ةريرئ يضر ١هئل هنع
قتلوط: نم سع جث١ةؤ هتق ريق١ط ̂:ل'اة رئكأ وبأ ةريرئ يلعء ظق١ئ قةا ييذغ اعيق٤
ر .ةريرئ :ئائ'اقز نصبش ل و ثر ١هتل رص ه ئ يع م ئم ر .هلوقي لاقف، ١ن ب
:رتع نقل طؤقنا يف حةيرار ريئك٠ة هجرخأ ااخبلير :يف ١٣ تكاب :زئئاجلا٥٨
باب لضف ئبتا جلانزئا
552. Ibnu Umar h berkata: "Abu Hurairah berkata: 'Orang yang
mengantar jenazah mendapat satu qirath.' Ibnu Umar berkata: Abu
Hurairah memperbanyak hal itu.' Lalu 'Aisyah s membenarkan
keterangan Abu Hurairah dan berkata: 'Aku sudah mendengar
Rasulullah bersabda begitu.' Maka lbnu Umar berkata: 'Kami
sudah kehilangan beberapa qirath.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-58, bab keutamaan mengantarkan
jenazah)
؟ي ى ن ش ب٤ى ي ح ' غ ل ذ ذ ا ص ي
BAB MENYEBUT KEBAIKAN ATAU KEJELEKAN
ORANG YANG sudah MENINGGAL
٥٥٣. دحيث سنأ نب لليام يضر هللا هنع قلا: اوؤم ةؤاق-جب اونثأف اهيلع اريخ لاقع
١ي ب ل ىتمص ١ ̂هيلع متمتدؤ: ت بج ن م ث رذذ٠او ىرخأي قاوذثأ :ل اذه^'اهيت.ع ت بج ن
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
<لئا-ةق' نتغ نب لاطحذا٠،_ يضر ١ةئل ةنع ى تبجو : ا ده١ متينثأ ةيلغ ذإح١ تبجوع
ةل أةنجل دهؤ١ ثأيم ةيلغ ر ئ١ تجوق،ة ل ا۵ر متئأ د ؤ ث١ء ة ثل يف ص لا ا رخأهج
اخ بلاير :يف ٢٣ تكاب جلان:زئا ٨٦ باب ءانث اانلس ىلع الت يم
553. Anas bin Malik h berkata: "Para sahabat melewati jenazah,
maka orang-orang memuji kebaikan si mayit, lalu Nabi bersabda:
'Sudah pastil' Kemudian ada jenazah lain yang lewat, maka mereka
menyebut kejahatannya, Nabi juga bersabda: 'Sudah pastil' Umar
bin Khatthab i bertanya: Apanya yang pasti?' Nabi menjawab:
'Yang kalian puji kebaikannya pasti masuk surga sedang yang kalian
sebut kejahatannya, pasti Neraka laknatulah baginya, kalian sebagai saksi Allah di
atas bumi.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
bab ke-86, bab pujian manusia kepada orang yang mati)
BAB: BERISTIRAHAT DAN YANG DIISTIRAHATKAN
٥٥٤. ث ندح ي أ ة'ذاتق نب يعبر يراصئ؛لاا ذ أ طتوهثر ١و ل ىلص ١ةئل ه ي ي م ئ ت ز
رئ ء ٠ةزاثج قال: ر تسخ غ ار تسؤ ةئم :اولاق :ا لوسر لاو اه ئلأر ت نخ
غ ار تك اؤ ةئئ :لاق .غبتلا ذ ئؤ ت ل ا خرتس : نم بصئ ايندلا اهاذأو ىلإ ؤتحر ةغلا
دبعلاو رجاثلا ح ير تس ةنم علابدا دلابلاو رج ثلاؤ اؤلب اؤد رخأةج ااخ ب لير :يف
٨١ ب اتك :قاقرلا ٤٢ باب تاركس توملا
554. Abu Qatadah bin Rib'i Al-Anshari i berkata: "saat ada
(rombongan membawa) jenazah, tiba-tiba Nabi bersabda: 'Mustarih
wa mustarah minhu (beristirahat dan yang diistirahatkan darinya.'
Sahabat bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah maksud beristirahat dan
diistirahatkan?' Jawab Nabi : 'Seorang hamba mukmin istirahat
dari kesibukan, lelah, dan gangguan dunia kembali ke rahmat Allah.
Sedang hamba yang jahat, maka orang-orang, negeri-negeri, pohon-
pohon, dan binatang melata merasa istirahat dari gangguannya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati
bab ke-42, bab sakaratul maut)
Shahih Bukhari Muslim
ش لأ \ ; ؤ ي ل ت ش \ >١د٠
BAB: TAKBIR saat SHALAT JENAZAH
٥٥٥. ث يدح يمل ةريره يضر ةثلا هتع ذ أ ءمتومثر ؤثلا ىعئ ي ش ا ي ا ي مو لا ي نلا
ث اق هيف غرخ ر إ مثصئى 9صفف بهم ركو اتبرأمهجر ااخ ب لير :يف ٢٣ كتاب
الجن:زئا ٤ باب لاجرل ىعني لإى ه أل الميت ه غ ئ ب
555. Abu Hurairah ء berkata: "saat Rasulullah mendapat berita
kematian raja Najasyi (Etiophia) pada hari kematiannya, maka beliau
keluar ke Mushalla dan membuat shaf (bersama sahabat) lalu takbir
empat kali." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
bab ke-4, bab tentang seseorang menyampaikan berita kematian
kepada keluarga orang yang meninggal secara langsung)
٥٥٦. ث يدح ي أ ةريرئ يضز ١ةلإ هنع :داق ى ت ى در ئز 1ؤئل رص ١ةئل ء
م ث ئ ؤ ي ش ا ي ا بجاص ؤقيح لا ^ؤيلا ي نئا ،تام ؤيؤ :ءلاقق اورغفتئا م^يخلأ
رخأهج ااخ ب لير :يف ٢٣ كتاب جلان:زئا ٦١ باب ةلاصلا ىلع الجنزئا ىلصملاب
دجسملاو
berkata: "saat Nabi menerima berita ء 556. Abu Hurairah
kematian raja Najasyi (raja Etiophia) pada hari kematiannya, maka
beliau bersabda kepada sahabatnya: 'Bacalah istighfar untuk
saudaramu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
)bab ke-61, bab menshalati jenazah di tempat shalat atau masjid
٥٥٧. ث يدح ر بج يعضر ١ ه ل هنع نأ ١ ي ؤ ىئص ١ هًلا شع م ل ئ و ىثص ىلع همحصأ
ي ش اي ل ا ربكف اتيزا رخأهج اخ بلاير :يف ٢٣ كتاب جلان:زئا ٦٥ باب ايبكتلر ىلع
ةزانجلا أاًعبر
557. Jabir ء berkata: "saat Nabi menshalatkan raja Ashamah
An-Najasyi, beliau bertakbir empat kali." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-65, bab takbir saat menshalati
jenazah sebanyak empat kali)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
٥٥٨. ث يدح اج٠رب يتب ذ ع ١هئل :طتاق لاق ي ي ىئص ١هلإ هيلع تدو٠ئ۶: دق
تي و ١مو يل دج ر ءاص^خ يتم للاث̂ي فم له ائو.صف هيلع لاق: اذثثصف ى ص
ي بلا ىئص هئلا هيلع م ئ ت ؤ هيئع وئيتح فوفص رخأهج يراخبلا :يف ٢٣
كتاب ال:نئانج ٥٥ ب اب فوفصلا عى ل ةزانجلا
558. Jabir bin Abdullah h berkata: "Nabi bersabda: 'Pada hari ini
seorang yang shalih dari Habasyah meninggal dunia, maka marilah
kita shalati bersama.' Lalu Nabi membariskan kami dan Nabi
shalat dan kami menjadi beberapa shaf." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-55, bab shaf-shaf dalam
menshalati jenazah)
ذ١ه س ب\ >ؤ؛
BAB: SHALAT JENAZAH DI ATAS KUBUR
٥٥٩. ث يدح نبا ي تعس ابع ن ام يئ ث ئ ا ي ل ا :لاق ث ع ت ي بع ئلا :لاق ىذربخأ
يتت رت ح ى ئص 'ي ي هذلاً يع م ئ ث و ى ع ”ربق 0ذ و ت مهماًق اوقتهو هيلع ت لع
:ا أبا :ورمع يتت دحثش :لاقف يتبا عبسا رخأهج ااخ بلير :يف ١٠ كتاب لااء:فاذ
١٦١ باب ءوضو النايبص ىتمو بج ي لعهيم لسفلا اووهطلر مهروضحو ةعامجلا
559. Sulaiman Asy-Syaibani berkata: "Aku mendengar Asy-Sya'bi
berkata: 'Aku diberitahu oleh seseorang yang berjalan jalan bersama Nabi
i melalui kuburan yang menyendiri, maka Nabi mengimami para
sahabatnya untuk shalat bagi orang yang mati dalam kubur itu.' Aku
bertanya: 'Hai Abu 'Amr, siapa yang menceritakan itu kepadamu?' Dia
menjawab: 'Ibnu Abbas h .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-161, bab wudhu anak-anak dan kapan
mereka wajib mandi, bersuci, dan menghadiri shalat jama'ah)
٥٦٠. ث يدح ي أ ةريره يبضر 1هئل هنع و ألا ج ر د و ث ن أ 1كةأرئ٤م ق ي ن سذج-سكا1ت
ملو مئئي' ١ي ب ل ىئص 1ه ع ه ئ ل مئعتو ؤتزمب هركذف مود:ذاذ ئاقق،: ى لعق طقديذ ناسد؛لإا
ولاق1: تاة٠اث ل و ث ث ١هئل :د^ فومث؛ذآلاقأ :ا.ئواقق ٤اذ ئ ن اك ه ؛ندكو هتصق :ل ق او^ئخق'
هنأش :لاق يذئودف عش هربق ىتأف هربق ى ئط ف هيئع رخأهج ١اخ بلير :يف ٢٣ ءكب
جلان:زئا ٦٧ باب الةلاص ىلع بقلار دعب ام يتفدي
560. Abu Hurairah i berkata: "Ada seorang budak hitam (laki-laki
atau perempuan ) biasa menyapu masjid, tiba-tiba orang itu meninggal dan
Nabi tidak mengetahui meninggalnya. Suatu hari Nabi teringat
kepada orang ini dan bertanya: 'Di manakah orang itu?' Orang-
orang menjawab: 'Sudah meninggal ya Rasulullah.' Nabi bersabda:
'Mengapa kalian tidak memberitahuku?' Mereka berkata: 'Sebenarnya
ada hal ini dan itu, seakan-akan mereka meremehkan orang itu, maka
Nabi bersabda: 'Tunjukkan padaku kuburannya!' Lalu Nabi
datang ke kuburnya dan shalat di atas kubur itu." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-68, bab menshalati
jenazah di kuburan sesudah dikuburkan)
■ا ت أ ا ت م٢ئ ؛ت غ
BAB: BERDIRI UNTUK JENAZAH
٥٦١. ث يدح نب ة ي ر نع ت ئا ىلص ١ه لل يع ملش ؤ :ل ق دإ١ مث;أر جلهائةزا
ققاومو ى ح f l رخأهج ااخ ب لير :يف ٢٣ تكاب الجنائ:ز ٤٧ باب مايقلا
ةزانجلل
561. Amir bin Rabi'ah i berkata: "Nabi bersabda: 'Jika kalian
melihat jenazah, maka berdirilah untuknya sampai (jenazah itu)
melewati kamu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-47, bab berdiri untuk jenazah)
٥٦٢. ث يدح رماع نب هئيبر يضر هللا هع نع ي بلا ىلعص هللا هيلع ملش ؤ :لاق
اذإ ىأر مك دح أ جئةزا نإف م ل ل غ ي ا تايش اهعم م قيلف ى ح اهعلخي ؤأ هفلخ ت ؤأ
خبضوت' نم لبق نأ هقلخ ق رخأهج ااخ ب لير :يف ٢٣ تكاب جلانائ:ز ٤٨ باب ىتم
عقيد اذإ ماق ج للنةزا
562. Amir bin Rabi'ah i berkata: "Nabi bersabda: 'Jika seseorang
melihat jenazah, maka jika tidak ikut berjalan jalan menghantarkannya,
hendaklah berdiri sampai (jenazah itu) melewatinya, atau diletakkan
sebelum melewatinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23,
Kitab Janaiz bab ke-48, bab kapankah seseorang duduk jika ia
berdiri untuk jenazah)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
٥٦٣. دحبث ي أ د ي ع ت يرذخلها يضر ه ئ هنع نع ١ي ب ل ىلص ة ل| هيلع م ل ث و
:لاق اذإ مديأر ةز اج لا اوموقق قن ت اهعبئ لا ف د ث ق ي ىقح حخوت رخأهج يراخبلا
:يف ٢٣ كبات :زئانجلا ٤٩ باب نم عبت ةزانج لاف عقيد ىتح عخ و ت نع نماكب
لاجرلا نإف عقد رمأ مايقلاب
563. Abu Sa'id AI-Khudri ء berkata: "Nabi bersabda: 'Jika kamu
melihat jenazah, maka berdirilah. Siapa yang mengiringinya jangan
duduk sampai jenazah itu diletakkan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-49, bab barangsiapa mengikuti
jenazah maka janganlah ia duduk sampai jenazah ini diletakkan
dari pundak orang-orang yang membawanya, jika ia duduk diperintah
untuk berdiri)
٥٦٤. ث يدح رباج نب د ع هللا ،ل'اق': تره ئاب ةز اج ماقف اهل ي للا ىلص هللا هيلع
م ل ت و ئاقؤ ؤب ئاقق اي ل و ثر ؤللا اهلإ ةز اج يدوهي :لاق اذإ متيأر ةز اج لا ققاو ثو
رخأهج يراخبلا :يف ٢٣ كب ات جلان:زئا ٥٠ باب نم ماق ج لنةزا ييدوه
564. Jabir bin Abdullah ء berkata: "Ada jenazah lewat maka Nabi
berdiri, lalu kami juga ikut berdiri, kemudian kami katakan kepadanya:
'Itu jenazah Yahudi.' Nabi menjawab: 'Jika kamu melihati jenazah
maka berdirilah untuknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-23, Kitab Janaiz bab ke-50, bab orang yang berdiri untuk jenazah
orang Yahudi)
٥٦٥. لأ د ح ن ه ت نب ي ح س يقو نب ٠د ع ت نع دبع 1نمحرل نب ي أ ىلبل :لاق
ناك ن ه ت نب ، م لإ س قو نب د ع ت قن ي ؤ ا ؤ ييد اق لاب ورتف١ ا ته يع ؤزاج ب اماقف
قيعق ي ى ب نم ن ئ أ لااةصر يأ نم ن ئ أ ؤةذلا٠ :لااقق ن ي ر رص ه يع
م ل ت و ثره هب ةز اج 'قف.ا̂ جتني نه ١اه ج^ةزا يدوهي J i: يلأ٠تاا̂ مم ف ئ رخأهج
يراخبلا :يف ٢٣ ب اتك جلان:زئا ٥٠ باب نم ماق ج لنةزا ييدوه
berkata. "Sahl bin Hunaif dan ء 565. Abdurrahman bin Abu Laila
Qays bin Sa'ad sedang duduk-duduk di Qadisiyah, tiba-tiba ada
jenazah lewat, maka keduanya berdiri, lalu diberitahu bahwa itu
:jenazah warga setempat (kafir dzimmi), keduanya menjawab
Sebenarnya pernah ada jenazah lewat di hadapan Nabi , maka
beliau berdiri dan saat diberitahu bahwa itu jenazah Yahudi, Nabi
I menjawab: 'Bukankah itu juga jiwa (manusia)?'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab k