mukmin.
Nabi bertanya: Ataukah muslim?' Maka Sa'ad diam sejenak,
lalu mengulang kembali pertanyaannya, dan Nabi juga mengulangi
sabdanya, kemudian Nabi bersabda: 'Ya Sa'ad, adakalanya aku
memberi kepada seseorang, padahal yang lain (yang tidak aku beri)
lebih aku sayangi, sebab khawatir kalau ia (orang yang kuberi) akan
terjerumus dalam api Neraka laknatulah .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-2, Kitab Iman bab ke-1 9, bab jika Islam bukan yang sebenarnya)
Maksudnya; Nabi lebih memilih memberi pada orang yang lemah
imannya sebab beliau khawatir jika orang itu tidak diberi akan
mencela Nabi sehingga menyebabkannya masuk ke dalam Neraka laknatulah .
BAB: BERTAMBAHNYA KETENANGAN HATI sebab ADANYA BUKTI
٩٢. ي د أ ث ن د خ يض ةرئره طهئة اًهرل و ث ١^ رص هلل| عي م ث ت و لاق ننخ
قحأ ث ع٠ نم يجارئإ۶ 1ذ :لاق بر) ي نيأ ،ننئك ي ح ى تومأ لاق م لو أ نمقت
ر :ل ا ق لو۴ن ن ئئط ت ي محريو ا۵ .ملو ذ ق ئ ن د ي و ا ىؤ نكر د ي د ئ٠ ولو
يف الن ج ئ لوط ام تبل، ويئف ت بجلأ يجاذلا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٠
باتك) :ءايبنلأا ١١ باب هلوق زع ج ول و)نهئبم نع فيض هاربإيم
92. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah bersabda: 'Kami lebih
layak untuk ragu dibandingkan Nabi brahim n saat berkata: 'Ya
Tuhan perlihatkan kepadaku bagaimana Tuhan menghidupkan orang
yang sudah mati?' Tuhan bertanya: Apakah kamu tidak percaya?'
Jawab Ibrahim n : 'Sungguh aku sudah percaya, namun agar hatiku
lebih tenang.' Dan semoga Allah merahmati Nabi Luth n saat
akan berlindung kepada pelindung yang kuat. Dan Andaikan aku
tinggal dalam penjara selama Nabi Yusuf, niscaya segera aku sambut
panggilan raja.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab
Para Nabi bab ke-11, bab firman Allah: "Dan kabarkanlah kepada
mereka tentang tamu-tamu Ibrahim)
Shahih Bukhari Muslim
ب'ب با|لأمنوجو١'ل ذ١ تبب ٠ردح هللا'.زف بغ' ئو١زإا
' ذرنبالا 'اح بج٠خ لاشا د ق ب
BAB: WAJIB BERIMAN PADA NABI MUHAMMAD n SEBAGAI
UTUSAN ALLAH KEPADA SELURUH MANUSIA, DAN
SYARI'ATNYA MEMANSUKHKAN (MENGHAPUS)
SYARI'AT-SYARI'AT SEBELUMNYA
٩٣. ي أ ث ي د ح :ل'اقةرئره ل ق ١ي ب ل ىئص ع هيئع مس وى ئم 1ل ي ب ؛ ي لا
ي ذع ى هئثم ئ ئآ يع رقذها و4ا اك۵ ي ذ أ يتوأته يحو١ هاحوأ ه ل ر و بز أق
نأ نوكأ مهزرفأ مو يات ب ا ث ؤمابعلا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٦ تكاب لئاضف نآرقلا :
١ باب ف يك لوزن يحولا لوأو ام لزن
93. Abu Hurairah ء berkata: "Nabi n bersabda: "Takada seorang nabi
melainkan sudah diberi mukjizat yang sebab nya orang-orang percaya
kepadanya, sedang yang diberikan Allah kepadaku berupa wahyu
(Al-Qur'an) yang diturunkan kepadaku, maka aku berharap semoga
akulah yang terbanyak pengikutnya pada hari kiamat.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-66, Kitab Keutamaan-keutamaan bab ke-1,
bab bagaimana turunnya wahyu dan wahyu yang pertama turun)
٩٤. ي د أ ث ت د ح :ل اقى تئو لاق ل و ثز ؤ ل ى ظ ١هتل هيلغ م ئ ت و ن ارج اًميلة ئلا ئ
لجر د ئ آ ئ م ا٠ئ ئ آ ب ا تة ك ي يئ د ث ح م ئ ئ و٠ ى ل ف ١ة ل ؤيئع مئمتو نبتلآؤ ة و ط ل أ
ا؛إ ىدأ قح ١ؤئل قحو هيلا:وم دجرو ئاف٠ذ هدنع ةئأ اهتداًق ئعتعحأق اقبيؤ ًئا اي .̂ئءو
لع^ئسحأفياهمم م ث ايقتعأ ايجؤؤتق نارجاًةئق رخأهج ااخ ب لير :يف ٣تكاب ملعلا :
٣١ باب لعتيم لجرلا هتمأ هلهأو
94. Abu Musa ء berkata: "Rasulullah n bersabda: 'Tiga macam
orang yang akan mendapat pahala dua kali lipat: 1) Seorang ahlil
kitab yang dahulu percaya kepada nabinya, kemudian beriman
kepada Nabi Muhammad n 2) Hamba sahaya yang menunaikan
kewajibannya terhadap Allah dan kewajiban terhadap majikannya, 3)
Dan seorang majikan yang memiliki budak perempuan yang dididik dengan
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q54
baik dan diajari agama sebaik-baiknya kemudian memerdekakan
dan menikahinya, mereka ini mendapat pahala dua kali lipat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-31,
bab didikan seseorang kepada sahaya perempuan dan keluarganya)
لا٠ ب دوز م ع ئ٠إ بي ،> ل٦ :<لأاا j I ع٦ت أسد ب١زثل زص 1ذئت ش ف ي
BAB: TURUNNYA Nabi SA ٠ UNTUK MEEAKSANAKAN
SYARI'AT NABI MUHAMMAD n
٩٥. ثبددخ ييأ ةرئرئزي ي ١ه ئل هئع :لااق واق ثزلو 1ؤئل رص ١هئل يع م ئ ت و
يذلاو يعجغئ هدتي نكشويل نأ لزني مكايف نبا P ا ت ك ح ط.;.قم1 زسكش ص ييقلا
وش ي ريزخلا عصيو ةيزجلا ش يعيو لاملا ر ح لا ةتيفئ دح أ رخأهج ااخ ب لير
:يف ٣٤ب اتك :عويبلا ١٠٢ باي لتق ريزتخلا
95. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah n bersabda: 'Demi Allah
yang jiwaku berada di tangan-Nya, sudah dekat waktu turunnya
Nabi sa putra Maryam kepadamu sebagai hakim yang adil, lalu
ia menghancurkan semua salib, membunuh babi, menghapuskan
cukai (dari orang kafir), dan berlimpah harta kekayaan sehingga
tiada seorang pun yang mau menerimanya (sedekah).'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Jual Beli bab ke-102, bab
membunuh babi)
۶ لاق ل و ثز ١هئل رص ١هلإ يع ل تؤ :JU ٩٦. لأ د ح ييأ ي يز ةر ئر ئ ١هلإ هنع
لغيك نأتم ل و اذ إ نبا ميرم يف١مؤ مك ثام إو ذم١مؤ هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٠ تكاب
:ءايبنلأا ٤٩ باب لوزن ىسيع نبا رميم لعيامه ملاسلا
96. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah n bersabda: 'Bagaimana
keadaanmu jika turun kepadamu Isa putra Maryam sedang imam
(pimpinanmu) dari kalanganmu sendiri.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-60, Kitab Kisah Para Nabi bab ke-49, bab turunnya
Isa bin Maryam)
Shahih Bukhari Muslim
با- بزذاناي١يهلبتلايك١نسلإ
BAB: SAAT saat IMAN TIDAK DITERIMA LAGI
ل ق ر٠ل و ث ي ىلص ١ةئل هيلع م ئ ت و ل :JU ٩٧. ث يدح يدأ ةرئره يصر ١ة ل هنع
موقق ةعاسلا ى ح علطئ ثلا٠٠ئ٠سى ن ي اهبرغي اذإف ث ع لئ اهآرو سئالا اونثآ نوعمجأ
.فلدو نيج ا ث ه ع ق ك لا م ا ي ا م ي إ أرق ةيلآا هجرخأ اخ بلاير :يف ٦٥ تكاب ريسفتلا :
٦ ةروم :ماعنلأا ٩ ب'اا م له مكءادهش
97. Abu Hurairah ء berkata: "Nabi bersabda: 'Tidak akan tiba
hari kiamat sehingga matahari terbit dari barat, maka bila itu terjadi
dan dilihat oleh orang-orang, mereka segera beriman semuanya, dan
pada saat itu tidak berguna lagi iman itu, jika sebelum itu dia tidak
beriman. Kemudian Nabi membaca ayat 158 surat Al-An'am:
"Pada hari tibanya salah satu ayat (bukti) yang sudah ditentukan oleh
Tuhanmu, maka iidakakan berguna iman yang baru bag i orangnya jika
dahulunya (sebelum itu) ia tidak beriman." D '١ke\uark٥ n o\eh Bukhad
pada Kitab ke-6, Kitab Tafsir bab ke-9, bab bawalah saksi-saksi kalian)
ث لخ ن دج س م ل و و ثر ن ع ىلص ه :JU ٩٨. ث يدح ي أ رن يصر ١ة ل ةئع
ؤيلع و م لش ياج٠س ا.ثلق تبرع 1ن ئ م ل :ل ق ي ي رن ه٠زا يرءئت نيأ ب هذت هذه
اهئإق بش.ذث ن ؤ اس يف 1ووجمسل ن ذ ؤ اهئ' ي ك ذ :JU ل ق ت لق ي ةلو ثرؤ ملغ أ
دق ليق اهل يبجرا ن ي ث نح ذ ئ ج عط تف ن ي اهبرغت م ث أرق ك لبن) ؤ هس ث اهل )
هجرخأ ااخ ب لير :يف٩٧ تكاب حوتلاي:د ٢٢ باب ناكو هثرع ىلع ءاملا وهو
بر لارعش ظعلايم
98. Abu Dzar ء berkata: "saat aku masuk masjid, Rasulullah
sedang duduk dan saat terbenam matahari, Nabi bersabda:
'Hai Abu Dzar, tahukah kamu ke mana matahari itu pergi?' Aku
menjawab: A llahu wa rasuluhu . 'l.m .'M a ka Nabi bersabda: 'Dia
minta izin kepada Tuhan untuk sujud, lalu diijinkan terbit kembali, dan
akan tiba masa diperintahkan kepadanya: 'Kembalilah dari mana
kamu datang, sehingga ia terbit dari barat (tempat terbenamnya).
Dan itulah tempatnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-97,
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q56
nad ria sata id adareb uti hallA ysrA' nad bab ,22-ek bab dihuaT batiK
)gnuga gnay ysrA asaugnep halada aiD
AMATREP GNAY UYHAW AYNNURUT :BAB
عليه لئة١ صى ي رثوق به د ى؛ ى أؤو ل ت:1ع ف ت ق ي ن أم ع ي ة ق٠حيإئ .٩٩
فلي لئم ئإ لأ جا رؤفي ر ى لا كا ن ؤمئال في الصالحة الرؤيا الوحي من و ت ل م
اللبالي الت عد وهو فيه ج حل ث جراع ي خل وب ئا ر وكان الخلاع إ ي حب ب ث م ا ل ث ى
ايق ل م| خديجة لى١ئرتمئ زؤئآيذ.يكذةوق إ ئ ىأ ئ ب هب ئلأ ذ 'يق ؤظذراباهل
فاق: بقاري؛ أنا ئا اق:ق اقرأ فعاق كلالتب فجاءه جزاع غاو في ؤهو الحق جاءه ح ى
فأخذني بقا ^ي ع ى ى :ق ل ن قرأ :فة.ائل< أرسلني ث م الجؤتذ مدي بلع ح ى ف قئن ي فأخذني
فأخذني ري ع٩ آ ذ ى :ف قل ن قزأ١ :فقائل< ^رتمئيي ث م ل ج ه د مدي بلع ح ى ق ي ١ ف قئن ي
ع ق من الإئتما)ذ خلق خل ق ئذإي1 وبنقط ) ف ر أ ب ئ م فقاد: أ رت ش قم ٠اق ف ئئي ي
فد خل فؤاده ٠وتلميرجث عي الله صعلى يا وثمولق بها ف ر ب الأكرم( و ر ك اقزأ
فقاق ال زع عنه ذهب ح ى زثلوهف ؤهلوذي ؤظوني :فقاتط خ وي د بن ت خديجة ع ى
يخزيك ئايا ؤ كلا خديجة: قال كق ييل ع ى خشيت لقن الخبر رهااوأخب ب خدي جة
ع ى وتعين الثيغنط وتقري ا ل ت ئ ن و م ؤئكجمبد الكل وت خي ل الر^م لقصل إ ك لمنا الله
الثزى عمبث. بن ت̂سي. بن ئؤ̂ فل بن ورقة به أت ت ح ى خدي جة به انثلقعنق الخق ئؤابب
من فيكتب، العبراني ا ي ثا ب وكان'يكتب، ال جاهي في ق:ث;ائرءا وكان خديجة عم ابن
:خديجة له فقال ك عي ي قد كبيرا ث ي خا وكان أ ن ي كت ب الله فاع ها يا لان جيلبالعيرا
ي وثهولط فأخبزة قرى تا؛ا أخي ب ن في ورفة: له ف ق ل أخيكذ ابن من ا ئ ى ئ م أبن في
ع ى الله ل ذ ي ز ق الئا^ولاش هذ,ا لهورقة:^ رأى ص وتعلمب خب ر علب^الله صعلى
قومك يخرجهن % ي أكون جن ي جذعذ جن ي في و ت ل م عي قال صى شث و
ق ة رجل ئأتط ل م ئ عم ق ق ث م ئخرجي أو وتعلم: عليه سه صعلى الاهً وتعولط ق ق
ريل ب خاا أخرجه مؤزرا أ ن ص رن ث را ي وث ك يدركني يإن إلاعودي به جئ ت ما٠بيةل
ربكي ابن ىيحي دثناح باب ٣ ى:و حال دعب تابك ١ في:
99. Ummul Mukminin, 'Aisyah s berkata: "Pertama turunnya wahyu
kepada Nabi berupa mimpi yang baik dan tepat, maka setiap mimpi
pada waktu malam, keesokan harinya hal itu benar-benar terjadi,
bagaikan pastinya terbit fajar subuh. Lalu beliau menyendiri di gua
Hira', di sana beliau beribadah beberapa hari dan malam sebelum
kembali kepada isterinya untuk mengambil bekal dan kembali ke
tempat khalwatnya, kemudian kembali kepada isterinya Siti Khadijah
dan mengambil bekal pula seperti yang semula, sehingga tibalah saat
turunnya wahyu yang hak saat Nabi di gua Hira', maka datanglah
Malaikat dan menyuruhnya: 'Iqra '! (bacalah).' Nabi berkata:
'Maa ana biqaari' (Aku tidak bisa membaca),' tiba-tiba Malaikat itu
mendekapnya sampai beliau kehabisan tenaga, kemudian dilepas dan
diperintah lagi: 'Iqra '!' Beliau menjawab: Aku tidak bisa membaca.'
Maka didekap lagi kedua kalinya sampai beliau merasa payah,
kemudian dilepas dan diperintah lagi: 'Iqra'! (bacalah).' Dijawab: 'Maa
ana biqaari' (Aku tidak bisa membaca),' maka didekap untuk ketiga
kalinya, kemudian dilepas dan diperintah: 'iqra' bismi rabbikai ladzi
khalaq, khalaqa 1 insaana min alaq , iqra ' warabbuka 1 akram, (Bacalah
dengan nama Tuhanmu yang menjadikan, menjadikan manusia dari
sekepal darah, bacalah dan Tuhanmu yang termulia).' Maka kembalilah
Rasulullah dengan perasaan gemetar, sehingga sampai ke rumah
Khadijah binti Khuwailid s dan berkata: 'Selimutilah aku!' Lalu dise-
limuti dan ditenangkan hingga hilang rasa takut dan gemetarnya,
lalu Nabi bersabda pada Khadijah sesudah menceritakan semua
kejadian yang terjadi padanya: Aku khawatir atas diriku.' Untuk
menenangkan beliau, Khadijah menjawab: 'Jangan! Jangan khawatir,
demi Allah, Allah tidak akan menghinakan kamu untuk selamanya,
kamu selalu menjalin silaturahim, dan suka menanggung beban yang
berat, membantu fakir miskin, menghormati tamu, dan meringankan
penderitaan orang yang membutuhkan.
Kemudian Khadijah membawanya ke rumah Waraqah bin Naufal
bin Asad bin Abdul 'Uzza, sepupu Siti Khadijah. Waraqah seorang
yang sudah masuk Nasrani di masa Jahiliyah, dan biasa menulis
injil berbahasa Ibrani, dan ia seorang yang sudah tua bahkan buta.
Khadijah berkata: 'Hai Ibnu Am, dengarkanlah apa yang diutarakan
oleh keponakanmu ini.' Waraqah berkata: 'Hai keponakan, apakah
yang sudah kamu alami?' Maka Nabi menceritakan semua yang
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q58
dialami dan dilihatnya. Lalu Waraqah berkata: 'Itu Malaikat yang
sudah diturunkan oleh Allah kepada Musa! Duh, andai saja aku masih
muda dan kuat, semoga aku masih hidup saat kamu diusir oleh
kaummu.' Nabi bertanya: Apakah mereka akan mengusir aku?'
Waraqah menjawab: 'Ya, tak seorang pun yang mengajar kepada
kaumnya seperti ajaranmu itu melainkan dimusuhi, dan sekiranya
aku mendapati saat itu pasti aku akan membantu sekuat tenagaku.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1, Kitab Permulaan Wahyu
bab ke-3, bab Yahya bin Bakir sudah menceritakan kepada kami)
*١٠. ث يدح رباج نب دبع هللا يراصنلاا لاق٠، ئوؤ ث نح ي ئع ؤرئق يحولا ل ا ق
يف هثيدح: اتبب انأ يشيأ دإ ت ع ي ت اتوص ئ ي ع اتثلا تعقرق بيرص اذإق ق للتلا
ي نلا ينءاج ؛اوجب ش اج شع ي ش ئئت ؛ ا ت ث ل ا صزلااؤ ت بع نق هني ت ئجرف
:ذعئفق ينوثكؤ لزنأق ١'هئل5ى ئات ي ي ) ؤئةثلها م ق (زذنلا ١ىل :ؤيوق ^^ا:ق) ص
عيمح يحولا اتئؤبع هجرخأ يراخبلا :يف ١ ب اتك ب؛ د لاح و:ى ٣ باب حانثد
ة ص سا يكي٠ز
100. Jabir bin Abdullah Al-Anshari i saat menceritakan turunnya
wahyu, dia berkata: "Nabi bersabda: 'saat aku berjalan jalan , tiba-tiba
mendengarsuara orang dari langit, maka aku melihat ke atas, ternyata
ada Malaikat yang datang kepadaku di gua Hira', dia duduk di kursi
di antara langit dan bumi sehingga aku merasa sangat gentar, dan
kembali ke rumah minta diselimuti, maka Allah menurunkan kepadaku:
"Ya ayyuha 1 muddatstsir, Qum a andzir, Wa rabbaka fakabbir, wa
tsiyabaka fathahhir, Warrujza fahjur (Wahai orang yang berselimut.
Bangunlah dan peringatkanlah. Dan nama Tuhanmu agungkanlah.
Dan pakaianmu bersihkanlah. Dan semua berhala tinggalkanlah). Lalu
berturut-turut turun wahyu yang banyak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-1, Kitab Permulaan Wahyu bab ke-3, bab Yahya bin
Bakir sudah menceritakan kepada kami)
١٠١. ش يدح و;اج نب .يبع ؤ 1ي ي ف ا ث خ ئع يحئ نب ييك ذ ل أش ي هتلش ئب
.يبع ١نمحؤل ئع دؤ أ ى لزن ن ي آ̂زقلها ل ق اهئاًي و ن ث ل لق٠ق نولوقي أرق ذ ا٢
فبز ذلا٠ي لئخ ةق.تا<ل وبأ ةتئش ذ ل اً ت جرب٠ ئب .يبع 1ؤثل ئع للذ1، ذ ط ؤ ةل ل ثي
ي ن ل ن ل ق ل ع ق ج٠ود ل ش ثدحأ لأ ة1 اتث'ذح ل و ش 1ؤئل ىئص ه ه لع مئشؤ
لاق٠.: ترؤاج ؛اوجب ا ث ئق تيصق يراوج نعطبئ تيدونق ترظق نع ينيمي م ئق رأ
ى يث ترظو نع ؤ٨ي إاث م لق رأ ى يق ترظو أ٠يماذ م لق رأ ى يث ترظو يفئتئ م ئق
؛ U رأ ة٠اةي اا^مثقوق ي يأر تيأرق ى يئ تبتاق ةج يدخ : ذ ل ف ق يقوؤئذ او أهؤ يع
ا؛راب لاق٠( ي;ورثدق رص و ي ع ة1ة إئراب١ لاق٠( ن لز تن اةياًي) ر?دثلا م ق زءؤئاًق ن ثرو
ق١قرب٠( رخأهج ااخ ب لير يف: ٥ ٦ كتاب :ريسفتلا ٤ ٧ ةروس لام:رثد باب حانثد يحيى
101. Jabir ء berkata: "Yahya bin Katsir berkata: 'Aku bertanya kepada
Abu Salamah bin Abdurrahman tentang pertama kali turunnya ayat
A l-Qur'an, dia menjawab: 'Ya Ayyuhal muddats-tsir. Aku berkata:
'Oran^-orang berka١a l٩ r٥ ' bismi rabbikalladzi khalapa. Jawab Abu
Salamah: Aku bertanya pada Jabir bin Abdullah tentang itu, dan aku
juga menegursebagaimana yang kamu lakukan, dan Jabir berkata:
Aku tidak meriwayatkan kepadamu kecuali apa yang diceritakan oleh
Rasulullah kepada kami, yaitu: saat aku beribadat di gua Hira',
dan saat selesai, aku turun dari Hira' tiba-tiba dipanggil, maka aku
melihat ke kanan dan ke kiri, ternyata tidak ada apa-apa, melihat ke
depan dan belakang, juga tidak melihat apa-apa, lalu aku melihat ke
atas, terlihatlah sesuatu, maka segera aku pergi menemui Khadijah
dan berkata kepadanya: 'Selimutilah aku dan siramkan air dingin
kepadaku,' maka diselimutilah aku dan diseka dengan air dingin, maka
١٧run\ah ayaY. 'Ya ayuuha 1 muddats-tsir. Qum a andzir. Warabbaka
fakabbir. " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir
bab ke-74, bab surat Al-Mudatstsir yang sudah menceritakan kepada
kami Yahya)
ر;اب>أا-ب'لا٠ع :٠لفش'٠.إااطذيتءس'0وخ١ذ ئ ي > ذ ب٠ب
BAB: ISRA' MI'RAJ KE LANGIT DAN SHALAT
FAR DH U L M A W A K T U
١٠٢. لأ د ح ي أ رذ ذ أ لوثمو 1هئل ىئص ١هئل يع مئسو :داق غرف نع ،فئمس
يتيب' اقأو ة ك م لئؤتق٠ ليربج جرفق نع يردص مث ه ئس ءانثب مؤئؤ م ث ءاج ت ئط ب
نم ،_لغئ ^يئتمثمئ ةمكج اناميإو هغرفأق ي يردص م ث هقبطأ م ث ذخ أ دوإ٠ي غوعق
ي ر إ لاثمتلا ايندلا ا ث ل ق ذ ئ ج ر إ ءامسلا ايندلا لاق قيربج نؤاخب ءامسلا حتفا
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q60
الغة صلى محمن ثعي بعم قال: أ حد ث ع ك ق ل قال: جبريل هدا قال: هدا من قال:
رجل إدا٠ الذ؛با ل ث ت ا ؛١ ظؤ^ ك ح ق ل د ن عم ق ل: إقته و ي ل أو قق ل: و ث ل م عش
يرل ظر وإذا ضجلن ^ئيته ي ل نظر إذا سون ة يشارج ؤعى سون ة ^مييؤ ع ى قاعن
قال: هدا هن بجبريل: ق ن ن ا ل ث ا ل ح والابن الصابح يالب ي ثرحبا فقال به ى بشارج
ال جة أهل منهم ا ل ئ ي ن فأهل بنيه ئ ت م وشتالة بئيية عن ا لأمونة وهدج آذم هدا
شتالة ببل ئظر ١ىذ ضجك بمييؤ عن ئظر فإذا اثار أهل شتالؤ عن افي و ا لا ب
قال ثا مثل غاو ي له ققال افتح ل خاينها ققال ا ث ا ج ا ل ث ئا ء إ ى ي عرغ ح ى ك ى
وعستى ن ث و ت ى دن ري س آدم الثمؤا^ط في وجئ. أنة فذكر أ ن ل قال:، ف ق ح الاول
في آذم وجد أنة ذكر أنة غير ثتا زلهم كي ف يثبته ول م عي ه م لثة١ صئوك ل°بزاهيم
صى يالب ي جبريل نر قلئا أن س قال الثا ؤ ^ة ت ؛ في ١الذب ا ^تا ^
هدا ث ن ن:نقق ا ل ث ا ل ح والاخ الثمالح يبيال ر حبا قال سريدؤ مئسو ء ةثا
الصالح والاخ الصالح زالبي ثرحغ فقال ءث وت ى ثررث قم سنريإ هدا قال:
والب ي ا ل ث ا ل ح يا لاخ ثرحبا فقال يعيشى ثررت قم ؤوت ى هدا قال: هدا ث ن قلعن:
ا ل ب ي' ا ل ث ا ب حد رئ ب اث فقال ميإب راه نبثرر م شىعي هدا قال: هدا ث ن قلعن: ا ل ث ا ل ح
يي غرغ م مئثو علية ةثا صى ميإيراه هدا ال:ق هدا ث ن ن:علق لحاالث نذوالا
خئ ت ي ن أمتي ق ى ةثا ققرص ا لا و م ظر ف فية سئ ع بئ شتوى ئهر ت ح ى
أثت ك ع ى ل ك ل ة١ قر ش ا٠ هعال: ثوسى ع ى ثررت ح ى ^يل^ا ررجمن صلأة
ذزاجئني ةيل ذ̂ لا.تطيى أمت ك ف ذ ر ك ى١عيح٠فار ،٠قال ئ لأ ة خئ سي ن فرض ن:قلم
فإن ريك ^راج فقال: شطرها وضع ن:عفقل ىبموث إ ى تجعقر شطرها قوضخ
فإن ريك إ ى ا ر ى ققال: إلية ررجمن شطرها قوضخ رراجمن طي ق لا أ ث ك
ل ن ي اهلقول ي ذ ل ل ئ ت و ن وهي ئ س هي ققا'ئا: ق را ^ ة ذب ك ل ي ق ل أ ق ك
ح ى يي نطلق ث م وش من س ث ح ن ئ ٠ را ى ققال ثوسى إ ى 'فرجئعن
قأذا لجئة°ا نعأدخل ث م هي ثا أدري لا آ°لؤاف بها٠ؤغؤ لئنقهى°ا درؤم ب ى يي نتهى
١ الععلاة: باكت ٨ في: ريل ب خاا أخرجة اهلئشلذ ئرابها وإذا اث ؤل ؤ ليحبا فيها
الإسراء في الععلاة: فرضت كي ف ياب
102. Abu Dzar i berkata: "Rasulullah bersabda: 'Pada suatu
malam terbuka atap rumahku di Makkah, lalu turun Jibril dan
membelah dadaku, kemudian membasuhnya dengan air zamzam,
kemudian ia membawa mangkok emas yang penuh berisi hikmah dan
iman lalu dituangkan ke dalam dadaku, kemudian ditutup kembali. Lalu
ia membimbing tanganku dan menaikkan aku ke langit dunia. saat
tiba di langit, Jibril berkata kepada penjaganya: 'Bukalah!' Lalu ditanya:
'Siapakah itu?' Jawabnya: 'Jibril.' Lalu ditanya lagi: Apakah kamu
bersama orang lain?' Jibril menjawab: 'Ya, aku bersama Muhammad
i , " Ditanya lagi: Apakah sebab dipanggil?' Jawabnya: 'Ya.' saat
sudah dibuka, kami naik ke langit dunia dan bertemu dengan orang
yang duduk, di kanan dan kiri orang itu ada banyak orang lain. Bila
melihat ke kanan ia tertawa, namun bila melihat ke kiri menangis, lalu
ia menyambut: 'Marhaban (selamat datang) Nabi yang shalih dan
putra orang shalih.' Aku bertanya kepada Jibril: 'Siapakah itu?' Jibril
menjawab: 'Itu Adam n , sedang orang-orang di kanan-kirinya
yaitu anak cucunya. Yang di kanan ahli surga dan yang di kirinya
ahli Neraka laknatulah , sebab itu ia tertawa bila melihat ke kanan, dan menangis
bila melihat ke kirinya.' Kemudian dinaikkan ke langit kedua, dan minta
buka pada penjaganya, juga dikatakan oleh penjaganya sebagaimana
pada langit pertama, lalu dibuka.' Anas i berkata: 'Beliau bercerita
bahwa di masing-masing langit itu beliau bertemu dengan Adam,
Idris, Musa, Isa, dan Ibrahim n namun tidak dijelaskan tempatnya
masing-masing, hanya menyebut bahwa Adam di langit pertama dan
Ibrahim di langit keenam.'
Anas i berkata: 'saat Jibril dan Nabi Muhammad i bertemu
dengan Nabi dris, maka disambut: 'Marhaban (Selamat datang) Nabi
yang shalih dan saudara yang shalih.' Lalu aku bertanya: 'Siapakah
dia?' Jibril menjawab: 'Dia Nabi dris,' kemudian saat bertemu Nabi
Musa juga disambut: 'Marhaban bin Nabiyyis shalih,' dan aku bertanya:
'Siapakah dia?' Jibril menjawab: 'Dia Musa.' Beliau kemudian bertemu
dengan Isa yang juga menyambut: 'Selamat datang Nabi yang shalih
dan saudara yang shalih, saat aku bertanya: 'Siapakah dia?' Jibril
menjawab: 'Dia Isa q . ' Beliau kemudian bertemu dengan Ibrahim
yang juga menyambut: 'Selamat datang Nabi yang shalih dan putra
yang shalih.' Lalu aku bertanya: 'Siapakah dia?' Jibril menjawab: 'Dia
Ibrahim q . '
Kemudian aku dibawa naik sampai ke mustawa, di mana aku
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q62
mendengar suara kalam yang mencatat di lauh mahfuzh. Maka Allah
mewajibkan atas umatku lima puluh kali shalat. Lalu aku kembali
membawa perintah kewajiban itu sampai berpapasan dengan Musa,
maka ia bertanya: Apakah yang diwajibkan Tuhan kepada umatmu?'
Aku menjawab: 'Lima puluh kali shalat.' Dia berkata: 'Kembalilah
kepada Tuhan untuk minta keringanan, sebab umatmu takkan
kuat melakukan itu.' Maka aku kembali kepada Tuhan untuk minta
keringanan dan diberi keringanan separuhnya. Lalu aku kembali lagi
kepada Musa dan kuterangkan padanya bahwa sudah diringankan
separuhnya, namun Musa tetap berkata: 'Mintalah keringanan, sebab
umatmu tidak akan kuat.' Maka aku kembali minta keringanan kepada
Tuhan dan mendapat keringanan separuhnya lagi.' Kemudian hal ini
pun kusampaikan kepada Musa, namun Musa tetap menganjurkan
supaya minta keringanan sebab umatku tidak akan kuat melakukan
itu. Maka kembalilah aku minta keringanan kepada Tuhan, sehingga
Allah berfirman: 'Kewajiban itu hanya lima kali namun bernilai lima
puluh, tidak akan berubah lagi putusan-Ku.' Maka aku kembali kepada
Musa dan Musa tetap menganjurkan supaya minta keringanan, namun
aku jawab bahwa aku malu kepada Tuhan. Kemudian aku dibawa
ke sidratul muntaha yang diliputi berbagai warna sehingga aku tidak
mengerti benda apakah itu. Kemudian aku dimasukkan ke surga yang
kubah-kubahnya terbuat dari mutiara dan tanahnya harum kasturi
(misik).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat
dan bab ke-1, bab bagaimana diwajibkannya shalat dalam peristiwa
Isra' Mi'raj)
١٠٣. ث ندغ ،كلام نب ةعصئص يصن ه ل ا هئع :لاق لاق ي نلا ى ظ ه لا ء
مئسو ئئئت 1اد دنع تشأ نئت ا۵م ئ فاظإيلهاؤ ركذو نئت ١ن ي أ ق ن ق ج و ،ت ش نم
ى هذ ءيلم ه تكح ئااتيإو ق ثق نم رح لا ىلإ قازم نط لا م ث ش غ نط لا عاتب
مزمز م ث ء ي ث ة تكح ئا اتش ،تيتأو ؤئادب ش يبأ نود ل ئتلا ق و و راتح لا قازبلا
ذ غ لط ئئا ح ليربج ر ح اتيتأ ءامشلا ايندلا ل د نم اذه لاق: .ليربج ليق: نم
ل لئم لاق: د ت ح ث ليق: لقؤ٠ لس نأ هيلإ ،لاق: م ث ئ٠ ليق: ابحرم هب م ي و ءيجتلا .ءاج
ت يتأن ر ع آمذ قشة عش اقف،لل مرش ٠دش نم ن ت يملو يقاًقئا 1لء ا ت ث لائ١ؤ
قيل: نم اذه :لاق ليربج يقل: نم ثملك :لاق د تح م ىلص هللا عي وم ئ ت يقل:
ويحش عيث ى عش قأييت جاءه المجيء ؤل يت م به تزحها قيق ئ ت م :قال إ ي أنسل
د ق: جبزيل :قيل هذا تئ :قيل الئاي ا ل ث ت ا ؛ قأيينا ؤ س أخ مئ ب ك تزحها ققالا:
ء الت جي ؤئيئ م به تزحزا قيل: ئ ت م قال إ ه أن سل ؤقد ق ل: ث حئ د قيل: متا^ذ تئ
ة٩الؤا ا ل ث ت ا ؛ قاًئيئا ؤ س أخ مئ ٠ءد تزحب;ا ق ل: ظنه ق ث ن ت ت ي و ث ذ قأييت £ ؛
قيل: ؤسنم عليه النه صش ئ حئ د قيل: تتل ك ت ئ قيل: جبزيل قال: هدا تئ قيل:
إ نيي س عش قأييت جا؛ الت ج ي؛ ول نت م به تزحبا قيل: ئ ت م قيل: إليه أن سل وقئ.
قال: هدا ت ن قيل: ٤الحاتث ا ل ث ت ا ؛ قأتيئا ن ل ي أخ ئ تزح^ا ققال عنيؤ ث ت ت ئ ت
به تزحبا قيل ئ ت م قال: إليؤ أن سل ؤقد قيل: ت ئ ت د قيل: .:تلث، ؤتئ قيل: جزي ل
ؤ س أخ تئ دش٠ تزحها ققال: عي ظ ت هزون عش قاًئيئا جا؛ الت ج ي؛ ؤل نت م
قال:ستحتد تتل ق تئ قيل: جبريل قيل: هدا ت ئ قيل: ال شاؤتة ا ل ث ت ا ؛ عش قأتيثا
عش قأييت جا؛ الت ج ي؛ ؤل نت م به تزحبا إ ي أن سل وقئ. :قيل سنم ؤ عئئؤ النه صش
أ كا ك تا قعيل: جا ؤ زثنب ك ى ق ل ت ا ؤ س ^ أ خ اث٠ ئزحيا قا ل: عنيؤ ق ث ن ت ت ت و ش
يد خ ل ت ت ا أ ف ف ل أ ي ت ئ الجثة لد خيتديءي ثب ع الدي الغلام هدا ن ب يا ققال:
ئ حئ د :قيل تتلقن تئ :قيل جبزيل :قيل هدا تئ :قيل ال ث ا بت ة ا ل ث ت ا ؛ ق أ ما أتتي تئ
عي ق ش ن علىإ.ئزاهيم قأت ت جا؛ الت ج ي؛ و ي م به تزحبا اً س س لإه ؤقد ل:يق
هدا ققال: جلزيل ق ث أل ت ال ت تت و ن ا ي ن إي قزئ ؤ س ابئ تئ ٠دلث٠ ت ز جا ققال:
اًخز إ ي ي ئو ئوا ل م خزجوا إذا تذك، أ ل ذ ,تلغون يوم كل قيه ي صر ال ت تت و ن البيت
د ي اً ذ ا ذ و ون ي هجز قلال كاًئة لأ ق ا 1قاذ أ ل ث ش سن ؤة لي ؤزبئ ت ع ي ى
:ققال جبزيل ق ث أل ت ظاهزان هزانلؤ انياي هزانل ألفان أنبت ة أصنها قي العيول
خئثو ف عذي فرضت ث م ؤالفزات ن ا ل ي ل الثاهزان ؤأتا لجئة١ قفي الهاصان أتا
فتسعون عذي فرضت قن ن: صنت ت تا ققال: موتش جئ ت حش قأقلل ت صلآه
ل قثتأ ي اهلتتالجؤ أ ئ د طتزا٠إ نيي ج تاع منف س١ئأعلمبال اذاً قال ع لآة
ث م ئ لاي ئ ث م تثنه ث م ^جا^ها ن ث أ ل ئ ه ززجئت ق ث ل ه ن ب ن ىإل يصؤ
خ ت ث ا ن جتن ها ٠̂تئت ققال مو ش ذأييت عشزا ق جت ل ٠̂تئت ث م زيئ٠عئ ق جت ل ٠̂تئت
بحيز سنت ت هنت،: تئته ء٠قة.ات ختثء جت^ؤا مننن،: صع ت تا :قة.اتا ثوت ش قلي ت
46iqaB ludbA da‘ ٧F dammahuM
يدونف ر إ دق ت ش ئ أ ي ق ير ق ت ثئح ؤ ص يدابع يؤجأؤ ة ت ف ل ا ارئع هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٥٩ تكاب بءد :قلخلا ٦ باب ركن ةكئلاملا
103. Malik bin Sha'sha'ah ء berkata: "Nabi bersabda: 'saat
aku berada di dekat Ka'bah, di antara tidur dan terjaga, tiba-tiba
aku mendengar suara salah seorang di antara dua orang. Lalu
disediakan mangkok emas yang berisi hikmah dan iman. Kemudian
bagian bawah tenggorokan hingga perutku dibelah dan dadaku
dibasuh dengan air zamzam, lalu dipenuhi dengan hikmah dan iman.
Kemudian didatangkan untukku binatang putih yang lebih besar dari
himar dan lebih kecil dari keledai. Hewan itu bernama buraq. Lalu
kami berangkat bersama Jibril hingga tiba di langit dunia. saat
itu ada seseorang bertanya: 'Siapakah itu?' Jibril menjawab: 'Jibril.'
Ditanya lagi: 'Bersama siapa?' Jawab Jibril: 'Muhammad.' Ditanya
lagi: 'Apakah dipanggil?' Jibril menjawab: 'Ya.' Lalu disambut dengan
ucapan selamat datang. Maka aku bertemu dengan Adam Dia
memberi salam dan menyambutku dengan kailmat: 'Selamat datang
putraku dan sang Nabi.' Kemudian kami naik ke langit kedua, dan
ditanya: 'Siapakah itu?' Jibril menjawab: 'Jibril.' Ditanya lagi: 'Siapa
yang bersamamu?' Jawab Jibril: 'Muhammad.' Ditanya lagi: Apakah
dipanggil?' Jibril menjawab: 'Ya.' Lalu kami disambut: 'Selamat
datang.' Di sana kami bertemu dengan Isa dan Yahya q . Keduanya
menyambut: 'Selamat datang saudara, sang Nabi.' Kemudian kami
naik ke langit ketiga, lalu ditanya: 'Siapakah itu?' Jawab Jibril: 'Jibril.'
Ditanya lagi: 'Siapa yang bersamamu?' Jawabnya: 'Muhammad.'
Ditanya lagi: 'Apakah dipanggil?' Jibril menjawab: 'Ya.' Maka disambut
dengan ucapan selamat datang. Di situ kami bertemu dengan Yusuf
q . Sesudah kami memberi salam padanya, ia menyambut: 'Selamat
datang saudara, sang Nabi.' Kemudian kami naik ke langit keempat,
dan ditanya: 'Siapakah itu?' Jawabnya: 'Jibril.' Ditanya lagi: 'Apakah
dipanggil?' Jawabnya: 'Ya.' Maka kami disambut dengan selamat
datang. Di situ kami bertemu dengan Idris q . Sesudah aku beri
salam, ia menyambut: 'Selamat datang saudara, sang Nabi.' Kemudian
kami naik ke langit kelima, dan ditanya: 'Siapakah itu?' Jawabnya:
'Jibril.' Ditanya lagi: 'Siapakah yang bersamamu?' Jibril menjawab:
'Muhammad.' Ditanya pula: Apakah dipanggil?' Jawabnya: 'Ya.'
Maka kami disambut: 'Selamat datang.' Di situ kami bertemu dengan
Harun $ $ / maka aku memberi salam, dan ia menyambut: 'Selamat
datang saudara, sang Nabi. Kemudian kami naik ke langit keenam,
juga ditanya: 'Siapakah itu?' Jawabnya: 'Jibril.' Lalu ditanya lagi:
'Siapa yang bersamamu?' Jibril menjawab: 'Muhammad.' Ditanya
lagi: 'Apakah dipanggil?' Jawab Jibril: 'Ya.' Maka kami disambut:
'Selamat datang.' Di situ kami bertemu dengan Musa q . Sesudah
aku memberi salam, ia menyambut dengan ucapan: 'Selamat datang
saudara, sang Nabi.' saat kami meninggalkannya, ia menangis.
saat ditanya kenapa menangis? Dia menjawab: 'Ya Rabbi, dyaitu
pemuda yang diutus Tuhan sesudahku dan umatnya yang masuk surga
lebih banyak dari umatku.' Kemudian kami naik ke langit ke tujuh,
maka ditanya lagi: 'Siapakah itu?' Jibril menjawab: 'Jibril.' Ditanya
lagi: 'Siapa yang bersamamu?' Jawabnya: 'Muhammad.' Ditanya lagi:
Apakah dipanggil?' Jawabnya: 'Ya.' Maka kami disambut: 'Selamat
datang.' Di situ kami bertemu dengan Nabi brahim q . Sesudah
aku memberi salam, maka ia menyambut dengan ucapan: 'Selamat
datang putraku, sang nabi.' Kemudian aku melihat Baitui Ma'mur.
Aku bertanya kepada Jibril (tentang tempat itu). Jawabnya: 'Ini Baitul
Ma'mur/ setiap hari dimasuki oleh tujuh puluh ribu Malaikat untuk
shalat. Jika mereka sudah keluar, tidak akan masuk lagi selamanya.'
Kemudian diperlihatkan kepadaku Sidratui Muntaha. Terlihat olehku
buahnya bagaikan bejana Hajar, sedang daunnya bagaikan telinga
gajah dan di bawahnya mengalir empat sungai, dua ke dalam dan
dua keluar. Aku menanyakan hal itu kepada Jibril. Jawabnya: 'Yang
ke dalam itu di surga, sedang yang keluar itu yaitu sungai Nil dan
Furat.' Kemudian diwajibkan atasku lima puluh kali shalat. Lalu aku
turun dan bertemu dengan Musa, lalu ia bertanya: Apakah yang
kamu dapat?' Aku menjawab: 'Diwajibkan atasku lima puluh kali
shalat.' Musa berkata: Aku lebih berpengalaman dibandingkan mu, aku
sudah bersusah payah melatih Bani Isra'il, dan umatmu tidak akan kuat.
sebab itu kembalilah kepada Tuhan untuk minta keringanan.' Maka
aku kembali untuk minta keringanan dan diringankan sepuluh sehingga
tinggal empat puluh. Kemudian dikurangi lagi sepuluh sehingga tinggal
tiga puluh, lalu diringankan lagi sepuluh sehingga tinggal dua puluh.
Kemudian minta keringanan dan diberi sepuluh lagi, sehingga tinggal
sepuluh. Dan aku kembali kepada Musa dan ia tetap menganjurkan
supaya minta keringanan, maka aku minta keringanan dan dijadikan
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q66
lima kali. Maka aku bertemu dengan Musa dan menyatakan bahwa
kini sudah tinggal lima kali. Maka ia tetap menganjurkan supaya minta
keringanan, namun aku menjawab: 'Aku sudah menerima dengan baik.'
Maka terdengar seruan: Aku sudah menetapkan kewajiban-Ku, dan
meringankan pada hamba-hamba-Ku, dan akan membalas setiap
kebaikan dengan sepuluh kali lipat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Asal Mula Penciptaan bab ke-6, bab penyebutan
tentang malaikat)
١٠٤. قيديح ن ب سدع ينع ي رص ١هذل هينع م ل ت و :ل ق ثئأر ةليل ي ر نأ ي
ىمتوم مدآلاج-ر لااوط اذ ئج هتأك ن ت لاجر ةءوس ت ئرؤ ىسيع لآجر اعوبزت
عوبرت ق خ لا ر إ ةرمحلها ص اياو ط ت سأرلا تبأرو اك يات نزاخ رئالا لاجدلاو
،ت ايآيف نئارأ ةئاإهللا ن ك تلا ق يف ةيرت ن ت هئاقل رخأهج يراخبلا :يف ٥٩ ب اتك
بءد :قلخلا ٧ باب اذإ قلا ح أم ك د آنيم ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا
104. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi bersabda: 'saat malam
Isra' aku melihat Nabi Musa seorang yang coklat rupanya, tinggi dan
keriting rambutnya, bagaikan orang dari suku Syanu'ah. Aku juga
melihat Isa q . Orangnya sedang, tidak tinggi dan tidak pendek
sedang bentuk badannya berkulit putih kemerah-merahan serta lurus
rambutnya. Aku juga melihat Malaikat Malik, sang penjaga Neraka laknatulah dan
Dajjal dalam beberapa bukti kebesaran Allah yang sudah diperlihatkan
kepadaku. sebab itu, janganlah kalian ragu, sebab pasti akan
bertemu dengan-Nya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59,
Kitab Asal Mula Penciptaan bab ke-7, bab jika salah seorang diantara
kalian berkata "amiin" dan para Malaikat berada di langit)
١٠٥. ث بدخ ن ب س اع نع ٠ده اج لاق ا ك دنع نب°ا سابع وؤكذف١ <لئاجةلا هنأ
لاق د بوهك ت نيت هيئيع ذفذك ل ق ا٠نب :س اع م ل ه ئ م ت أ ه ف و ل د شأ ى تئو ينأك
رظأ ينإ ذإ ردحنا ي يداولا ي لي هجرخأ ااخ ب لير :يف ٢٥ تكاب ال:جح ٣٠
باب ةيبلتلا اذإ ردحنا يف يداولا
105. Mujahid berkata: "saat kami berada di majelis Ibnu Abbas i ,
maka orang-orang menyebut Dajjal dan dikatakan bahwa di antara
kedua matanya ada tertulis 'Kafir.' Ibnu Abbas berkata: Aku tidak
mendengar keterangan itu, namun Nabi bersabda: 'Adapun Musa
maka seakan-akan aku melihatnya saat turun ke lembah sambil
membaua albiyah (Labbaika Allahumma labbaika).' ؛D'١ke\ua؟kan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-30, bab talbiyah
saat turun di lembah)
١٠٦. ي ب'ث يدح ةريره يضر ١ةثل هئع JU: لاق دوسر لا1ه ىئص لا1ه ه يلت م ل ت و
ى تيخ ادزق وه لجر ةتبر ر تخ أ ات لأك غرخ ىم س اتيد انآر هبسأ دلو ميهاربإ هب
م ث تييأ نيءئاإب يف اته دخ أ نبل ي فن رخلآا و تخ لاقع٠. ب ر ئا اته يأ تئش ت ذخ أق
١ئ ب ل هتبئو ق ليعق ت ذخ أ ة'وطؤلا ىأ لإ1،ث ؤل٠ت ذخ أ وت.حلا ترع ذ^ل أ̂ هجرخأ
اخ بلاير :يف ٠ ٦ تكاب :ءايبنلأا ٢٤ باب لوق هللا :ىلاعت لهو) كاتأ ل يد خ
(ىسوم م لكو) هللا ىسوم ام يلك ت )
106. Abu Hurairah ء berkata: "Rasulullah bersabda: 'saat
malam Isra' aku melihat Musa yaitu orang yang kurus dan
berperawakan sedang seperti orang dari suku Syanu'ah. Begitu juga
Isa, dia berperawakan sedang, (kulitnya) putih kemerahan bagaikan
orang yang baru keluar dari pemandian, dan aku sangat mirip dengan
Ibrahim. Kemudian dihidangkan kepadaku dua bejana; satu berisi susu
dan yang kedua berisi khamr, dan diperintahkan kepadaku supaya
memilih salah satu yang kusuka, maka aku ambil susu lalu aku minum,
lalu aku diberitahu: 'kamu sudah mengambil (sesusai) fitrah agama,
andaikan kamu mengambil khamr pasti umatmu akan tersesat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-
24, bab firman Allah: "Apakah sudah datang kepadamu cerita Musa"
dan Allah berbicara kepada Musa secara langsung)
'ا٠ه ق ب٠ب ج د ئا;ل غ بج ش ذ ؛ت
BAB: TENTANG AL-MASIH ISA BIN MARYAM
d a n A L -M A S IH a d . d a w a l
١٠٧. ئ 'يبث لا1ه ىب و تع :لاق وكذ ١ي ب ل ىئص 1ة ل هيلع م ل ت و ئاودل نيت
يرفظ لائا٠س خ م ١ل اج ةل I ن ا۵ سس روغلآ لا أ إ٤ ا٠خبعتتل ١ق اجذل
ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧68
روعأ نيعلا ى ت ي ا نأك هديع ةبنع هقفاط هجرخأ ااخ بلير :يف ٦٠ كتاب :ءايبنلأا
)٤٨ باب ركناو) يف اا ت ك لب رميم
107. Abdullah bin Umar h berkata: "Pada suatu hari Nabi
menceritakan tentang Dajjal kepada orang-orang, lalu bersabda:
Sebenarnya Allah tidak buta sebelah matanya. Ingatlah,
sesungguhnya Dajjal itu buta matanya sebelah kanan, bagaikan
buah anggur yang timbul (menonjol).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-48, bab "Dan ceritakanlah
(kisah) Maryam di dalam Al-Qur'an")
١٠٨. ث يدح ببع. ي ر ت غ ن ب تاقا لو ثر ي رص 1هلإ شع : م ل ت و ينرأ 1 ̂
دنع ي ك ل أ يف مئا ئلا اذإه د ي ر مذآ ن تح اً أ ام ىري نم مدأ ١لاجؤل برصئ ه ئ ب
نيب ه د ك م لجز ر ت ب ل ا رطقي ه ثأر ءام اتعضاو هيدي ىلع ٠ي ك ي تبير ئوو فوطي
ت يتلا :ذعئفق ن اده :ائواقق اده خ ج ت ل ا نبا م ر م ة ي أر وج ر ةءازؤ اد تج
ظطق زوعأ نيتلأ ىتئيلأ هسئأك ن ث ت أر يتبا> يتطق ذ١ا ت ي هيدئ ىلغ ي ك م رجز
فوطي ت يبلا : ة ئ ق ف نم اده اولاقف غ يس ئلا لاجدلا هجرخأ يراخبلا :يف ٦٠
ك)تاب :ءايبنلأا ٤٨ باب ركناو) يف الكتبا رميم
108. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah bersabda:
'Semalam aku mimpi di dekat Ka'bah ada seorang yang kulitnya
kemerahan dan bagus rupanya, rambutnya panjang sampai ke
bahu, lurus rambutnya bagaikan air yang menetes, sambil thawaf dia
meletakkan kedua tangannya di atas bahu orang di kanan kirinya,
maka aku bertanya: 'Siapakah orang itu?' Beliau menjawab: 'Itu
Al-Masih Isa bin Maryam.' Kemudian aku juga melihat seseorang di
belakangnya yang berambut sangat keriting, matanya kanannya buta,
hampir serupa dengan Ibnu Qathan. Sambil thawaf di Ka'bah, dia
juga meletakkan kedua tangannya di atas bahu dua orang di kanan
kirinya, saat aku (rawi) bertanya siapa orang itu? Nabi menjawab:
'Dia yaitu Al-Masih Dajjal.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-60, Kitab Kisah Para Nabi bab ke-24, bab "Dan ceritakanlah (kisah)
Maryam di dalam Al-Qur'an")
Shahih Bukhari Muslim
: ١٠٩. ث يدح ر اج ينب د ب ئ هللا ةئأ ئ ت لوسر ؤتلا ىلعص هتلا ه يلئ ل و ق:م لس و
ئال ي ث ا ك شيرق ن ن ق يف رخح°ا لاخ ف هللا يإ ث بب س دقملا ن ق ه ق م ئر م نأ
نع آيهتا انآو رظنأ إي رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٣ ب اتك نمب قا :راصنلأا ٤١ ا'اب
يدحث ءارسلإا لوقو هللا لاعتى ناحبس) يذلا ىرسأ بعبهد لايل )
109. Jabir bin Abdullah ء berkata: "Aku mendengar Rasulullah
bersabda: 'saat tokoh-tokoh Quraisy mendustakan aku, maka aku
berdiri di hijir (Isma'il), tiba-tiba Allah menampakkan kepadaku Baitul
Maqdis, sehingga aku dapat menceritakan kepada mereka tanda-
tandanya sambil melihat padanya (Baitul Maqdis).'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab
ke-41, bab peristiwa Isra' dan firman Allah: "Maha suci Allah yang
sudah memperjalankan hamba-Nya pada suatu malam.")
.١٠تش\يذدب*ئ>هذب
BAB: SIDRATUL MUNTAHA
١١٠. ث يدح ١نا ؤوثسم ن ئ يبآ قح نو ١ي ذ ا ي ل :لاق ئذاًس رز نب ش بح ص
ل و ١هثل ش ث ث ناكف) ب^ نيسوق وآ ىئذأ ىحوأف ٩ى جديبع ام (ىحوأ آاق٠ء: ااذق'دح
نبا ؤوعسم هنأ ىأر ربجيق ^ اي ثس ه ل حئاج رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٩ تكاب بءد
:قلخلا ٧ باب اذإ لاق مك دح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا
110. Abu Ishaq Asy-Syaibany berkata: "Aku bertanya pada Zirr bin
^ubafsy f ١en١ang ؟«man A\ab٠. "Maka ia sudah mendekatsehingga
hampir sedekat dua ujung panah atau lebih dekat. Dan sudah
mewahyukan kepada hamba-Nya a pa yang d؛wahy٧kan."\a be٢ka١٥-.
Ibnu Abbas h sudah menerangkan kepada kami bahwa Nabi sudah
melihat Jibril memiliki enam ratus sayap.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, jika salah
seorang dari kalian berkata 'amin' bersamaan dengan Malaikat yang
berada di langit)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q70
BAB: FIRMAN ALLAH: "DAN SESUNGGUHNYA MUHAMMAD
sudah MELIHAT JIBRIL ITU (DALAM RUPANYA YANG ASLI)
PAD A W A K TU Y A N G L A \N 'f D A N A P A K A H N A B I n
M EL IH A T A L L A H PADA M A L A M M I ’ RAJ?
١١١. ث يدح ةقياع نع يفوزس :ءلاق ن ل ق كئاتي٤ اي هاتمأ ل ئ ىأر د ئخ ث ى ط
ه ئ شع ئعتؤ۶ هبر ثاقف٠ءئقئ'،ئ فق ي ر ك ث ك ق نيأ ك ؛أ ث لأ ؛ئ ي ن ن ه ك دح
دقف طبندك: ن ت ك قدح نأ د ئح ث١ ى ط لا1ه ؤيئع سؤئم ىأز هبر دقف ب ذك م ث
لا ) ث أ ؤ هكردق ئيلاا١ذ ا ئوو نردي 1ر ي ئوو ذ غ ش (ريتخها ا.تز) اك۵
ر ك ت ذ أ ه ت ل ك ١هلإ لاإ ايحو وأ ن ي ا̂رنو (ب احح ئتو ك قذح هنأ م ط ات يف دغ
ءئقق طبننك مق ى ؤ).ت أو يرءئئ' ى ذ ئ ا؛ات ب ي ك دغ١( ن تؤ ك قذح هنأ م ك ءئقق
ا^ ذك مق .تآو اهئًئا) د و س ر غمل: ى أ5ؤ٠،ل ك? إ نم (كبر ةيلآ ه ط و ىأر ليربج
هيلع موس لا يف ه١هقرو نيقؤت هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٥ كتاب :ريسفتلا ٥٣ ةروس
:مجنلا ١ باب حانثد ىيحي حانثد عبكو
111. Masruq berkata: "Aku bertanya kepada Aisyah S : 'Hai ibu,
apakah Nabi Muhammad n sudah melihat Tuhan?' 'Aisyah s
menjawab: 'Sungguh bulu romaku berdiri sebab pertanyaanmu itu,
di manakah (pemahamanmu) dari tiga hal berikut ini; 1) Siapa yang
menerangkan kepadamu bahwa Nabi Muhammad n melihat Tuhan,
maka ia dusta.' Lalu 'Aisyah membaca ayat: "Allah tidakdapatdicapai
oleh penglihatan mata, dan Dia yang mencapai semua penglihatan,
dan Dia MahaHalus kekuasaan-NyayangMahaMengetahui sedalam-
dalamnya." juga membaca aya١-. "Tiada seorang yang berkata-kata
dengan Allah melainkan dengan wahyu atau dari balik tabir (hijab)."
2) Dan siapa yang mengatakan bahwa ia mengetahui apa yang akan
terjadi esok hari, maka itu pun sungguh dusta, lalu dibacakan ayat:
"Dan tiada seorang pun yang mengetahui apa yang akan terjadi
(atau dikerjakan) esok hari."3) Dan siapa yang berkata bahwa Nabi
Muhammad menyembunyikan apa yang diwahyukan oleh Allah maka
sungguh orang itu dusta. Siti Aisyah membaca: "Hai utusan Allah
sampaikanlah apa yang diturunkan oleh Tuhan kepadamu." Te١ap '١
Nabi Muhammad i t e la h melihat Jibril dalam bentukyang sebenarnya
dua kali.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir
53, Surat An-Najm bab ke-1 sudah menceritakan kepada kami Yahya,
sudah menceritakan kepada kami Waki')
١١٢. دحيث ةياء٠ة لاق٠ذ نم معؤ ذ أ ؛ د ئ ث ث ىأر ربه دقق مظعأ نهبو دق ىأر
شربج يف ؤيتوص هملحو امداس نيب يفءلاا رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٩ تكاب بءد
:قلخلا ٧ باب اذإ لاق مك دح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا
112. Aisyah s berkata: "Siapa yang menerangkan bahwa Nabi
Muhammad sudah melihat Tuhannya, maka sungguh besar bahayanya,
namun Nabi Muhammad i sudah melihat Malaikat Jibril dalam bentuk
aslinya yang bisa menutupi ufuk." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, jika salah
seorang kalian berkata 'amin' bersamaan dengan ucapan Malaikat
yang berada di langit)
جلآاش.شتبلتهذيلي؛با-0ر اغ وتذئ;خ م
BAB: ORANG MUKMIN DI AKHIRAT BISA MELIHAT TUHAN I
١١٣. ث يدح ي أ ىسئو نأ لئئودق٠ ؤللا ىئص هئلا ؤيئع م ئ ت ؤ لاق: ذانتنج نم ةصف
امهخفاً اثو امهص ن اثج و نم ب ذ امهج آ اكز ام ه ي اكز نيب موقلا نيبو نأ اورظني
شإ ذلا إ م ي ءادر ربكلا عش ههجو يف جة ندع رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٥ تكاب
:ريسفتلا) ٥٥ ةروس لاحر:نم ١ باب هلوق نمو) امهنود فاتتج
113. Abu Musa i berkata: "Rasulullah bersabda: Ada dua surga
yang semua perabot dan bejananya terbuat dari perak, lalu dua surga
lagi bejana dan peralatannya terbuat dari emas, dan tidak ada hijab
antara mereka dengan Tuhan agar mereka dapat melihatnya kecuali
tabir kebesaran Allah dalam jannatu 'adn.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir: 55 Surat Ar-Rahman: 1 bab firman-Nya:
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q72
)".؛gal agrus aud ada uti agrus niales naD"
HALLA TAHILEM TAPAD NIMKUM GNARO :BAB
TARIHKA ID KALEK
لؤياةؤ٠ا ومت تائر نرى ئ ل الئؤ ولرث يا قالوا: الئاس أ ذ ئرتزة أ ي ثدحد: .٤١١
ق خ: ؤن ولرث ج ل ١قالو لتحاب٠ دوئه شبر٠ئيا ئةب ل ق ت ر ي وذ^ت ت ا ئ ل قاتط:
قؤئكم :لقا الئؤ رت و ل يا لا والاق ت خا ب نونها سس سئقال في تاروفت قف ل
تئ ي ن ه مق بعةجقئ ءش ئ ئ ب ذ ۵كا تئ قيقول لقياةؤ٠ا ومت سلالا١ ق رحت تيكن تروئة
ة٠الا ئ ن ه وئيقى ت٠يالطواغ يتبع تئ ومنفم لقترأ يتبع نئت ويئ ف م سئل ئ يتبع
قأذا رقا ي اً ؤا ح ى ئكائئ;ا ١هذ قتقولوف ربكم أئا قيقول ل ئ ة قيأي ه م قيفا
ويث ر ب ئءي ق ع و ئ رؤى أئ ث وبوفب ق رقكم آذا دق وقف ن ة قيأي ه م ةرقق;اة وئئ;ا خ ؛
قوسن. و لا ي ك ل م بأمته ثمل٠الر ت ئ قجوؤ تئ أول قأكوف مئجه ظ؛هرائي قين ل ئ را ط١
قو ى يث ن ك لاي ب جهئم وقي مئت مئت ل ه م قوسن. ثمل٠الر وكلام ثمل٠أ حدإ لاال ر
غير ١ ۴ قو ى يث ل ر ي قال: ئ عم قا را لثئ دا ف١ قولى رأنثم ئ ل لثئ دا ف١
ئ ت ل ؤد٠ وبقي ت ئ ق ين ه م ١مبغتاا قمفل١ ذئ ذ ةن ل 1ءظمه قدر ئ ئ مت ل أئة
ل ئ ة أتر ر۵ا أ ئ ر ي ئ راداأ ت ئ حت ةر ةن دأر إ؛ا ىح نجوت مئ يخرنل ت ئ وي ن ي م
وحرم الث جود لآئار مؤتعرفوئه قيحرجونهم اللة يعبد كاف تئ يخرجوا أف التا^ئكة
ل ر۵ا ئأكلة آدم قئ قكل لار1 ت ئ قتخرجوف ل ث ج و ؤ١ أئر ئأكل أ ذ ن ر عئى ن ة
كت ا وفقتنبت الجيا؛ ت ا ؛ عل ه م ب صب اتتخشوا قي. الئار تئ قيخرجوف الث جون أثر
قيئ رجل ويبقى العباد قتئ ا ل ق ث ا ؛ ئ الئة ي ق ئ ث م ال ثي ل حيي ل قي الجبة ث ب ن
رب ا لق ويف الئار رل بوجهؤ ث قب لأ الجنة دخولا الئار أ ئ ل وهواًخر والغار ال جؤ
إف سي ت ئ ل قيقول ذكاؤها وأحرقني ريجها ق ئ ت ي ق. الئار عئ وجهي اصرفل
عهد ت ن ت ئا ة تا اللة ي ط ي شلوعرت لا لق ويق شللن غير 'ئثعأل_ء أف للب نل ش قعل
ت ك ت قف جئها وأى ل جة٠ا على بؤ أ ق ل رذا الئار عئ وجهة الئة يقصرن. و سا ق
س لة ن ة قيقول اهلجج با ^ا عند ق دت ي رب ي قا_ ل م ي ن ك ت أف ن ة ا؛٠ذ ى
ذق تيطعأ ١ذو ه ئل قتئاوتلهاؤ نأ ل لس ت ريغ ي.ذئا ث نك ث ل اً ت لوقيف ي بر ل
ئئوكأ ى ق ث أ ك ق لح ،لوقي ئ غ٠ثيس نإ ثيععأ ك لذ نأ لا ل أس ةريغ طلوقيف
،7 لا ك ير ؤ لا ل ًئا أ ريغ ك ي ن يطعيف ةبذ م1 ش1ء ن ي .نهع ق/ةيمؤ ة ثذقيق ١ى للا
هنجلا اذإف حلب اهئا^ ىأرف افئزهؤ ؤ ات اهيف ئت ؤرضلا رورسلاو نخس يف ات ءاس ةغلا
نأ نخس : طلوقي اي بز ي يلين^ ةتجلا لوققي :ةللا ك خ بؤ اي ئبا آمد ات غلرذغأ
س ل ذق قمحغاً ذوهئلا قياوتلهار نأ ل ر يس رقغ ذئا٠ي تيطعأ لوقيف ن: بز٠
ييئثجق.لا ى ق ئ أ ن ب لح ذ^لحثجق' ١ةئل ؤع لج-ل هني م ث نذأئ ةل يف دوخ د ١ة ج ل
لوقيف ئس ر م ي ف ر ح ذإ١ ثئطق؛ا ه ر ي أ لدف ه ئ ؤع :لجو ئ ي ذك١ لاأكؤ ليقأ
: ةركن ةبر ر ح ذإ١ ن ج ي ٠ةب ييايلآا لاق ة ئ ^ىئاتق' شل ك ئذ ةثقيؤ ةعت هجرخأ
ااخ ب لير :يف ١٠ كتاب :فاذلاا ١٢٩ باب لضف دوجسلا
114. Abu Hurairah ء berkata: "O rang-orang bertanya: 'Ya
Rasulullah, apakah kami bisa melihat Allah pada hari kiamat?' Nabi
menjawab: Apakah kamu membantah bisa melihat bulan purnama
jika tidak ada awan?' Mereka menjawab: 'Tidak ya Rasulullah.' Nabi
bertanya: Apakah kalian juga akan membantah bisa melihat matahari
saat tidak ada awan?' Jawab mereka: 'Tidak ya Rasulullah.' Maka
Nabi bersabda: 'Begitu pula kalian akan bisa melihat Tuhan.' Akan
dihimpun semua manusia pada hari kiamat, lalu diberitahu: 'Siapa
yang dahulu menyembah pada sesuatu, hendaknya mengikuti yang
disembah itu.' Maka ada yang ikut matahari, bulan, dan berhala,
sehingga tinggal umat ini bersama orang-orang munafiq. Lalu Allah
datang kepada mereka dan berkata: 'Akulah Tuhanmu.' Dijawab oleh
mereka: 'Kami akan terus di sini sampai Tuhan kami datang, maka
jika la datang kami sudah mengenal-Nya.' Maka datanglah Allah dan
berfirman: 'Aku Tuhanmu.' Maka disambut: 'Benar kamu Tuhan
kami, lalu dipanggil mereka dan dibentangkan jembatan (shirath)
di atas Neraka laknatulah jahannam, dan akulah yang pertama menyeberang
shirath beserta umatku, dan tidak ada yang berani berkata-kata pada
waktu itu kecuali para Rasul, sedang kata-kata Rasul pada waktu itu
hanya: A llahuma sallim, sallim (Ya Allah selamatkanlah).' Sedang di
dalam Neraka laknatulah jahannam ada pengait (kait) seperti duri pohon sa'dan,
apakah kalian pernah melihat duri pohon sa'dan?' Mereka menjawab:
'Ya.' Nabi bersabda: 'Maka kaitnya bagaikan duri sa'dan, hanya
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q74
saja tidak ada yang mengetahui seberapa besarnya kecuali Allah, la
dapat mengait orang-orang menurut amal perbuatan mereka. Ada
yang langsung tersungkur sebab amalnya, dan ada yang jatuh namun
kemudian selamat. Bila Allah berkenan memberi rahmat pada ahli
Neraka laknatulah , maka Dia menyuruh Malaikat supaya mengeluarkan orang
yang pernah menyembah Allah, lalu dikeluarkan mereka sedang di
dahi mereka ada tanda bekas sujud, dan Allah sudah mengharamkan
api untuk melalap (membakar) bekas sujud itu. Keluarlah mereka
dari Neraka laknatulah , sedang semua jasad anak Adam dimakan api kecuali
bekas sujud, dan mereka keluar itu sudah hangus. Lalu dituangkan
pada mereka air hidup (ma'ul hayat), hingga mereka tumbuh kembali
bagaikan tumbuhnya biji di tengah banjir. Sesudah Allah menyelesaikan
urusan semua hamba, tinggallah seorang yang berada di antara surga
dan Neraka laknatulah . Dyaitu orang yang terkhir masuk surga dari ahli Neraka laknatulah .
Wajahnya masih tetap menghadap Neraka laknatulah , lalu berdo'a: 'Ya Tuhan,
palingkan wajahku dari Neraka laknatulah , sungguh aku terganggu oleh baunya
dan hangus sebab nyalanya.' Lalu ditanya: 'Apakah mungkin sesudah
permintaan itu dikabulkan, kamu akan minta yang lainnya?' Dia
menjawab: 'Tidak, demi kemuliaan-Mu.' Lalu dia berjanji kepada
Allah dengan sumpahnya. Allah pun memalingkan wajahnya dari
Neraka laknatulah . Sesudah menghadap surga dan melihat keindahannya, ia
diam beberapa lama, kemudian berdo'a: 'Ya Tuhan, dekatkan aku
dengan pintu surga.' Ditanya oleh Allah: 'Bukankah kamu sudah
berjanji tidak minta yang lainnya.' Dia berkata: 'Ya Tuhan, semoga
aku tidak tergolong makhluk-Mu yang paling celaka.' Lalu ditanya:
'Mungkinkah jika sudah diberi ini lalu minta lainnya?' Dia menjawab:
'Tidak, demi kemuliaan-Mu ya Allah, aku tidak akan minta lainnya.'
Dia pun bersumpah untuk itu. Maka dimajukan oleh Allah ke depan
Sesudah berada di depan pintu surga, dia pun melihat semua
kesenangan yang ada di dalamnya. Dia diam beberapa saat kemudian
berdo'a: 'Ya Tuhan, masukkanlah aku ke dalam surga.' Allah berfirman:
'Celakalah kamu hai anak Adam, alangkah penipunya kamu ini.
Bukankah kamu sudah bersumpah tidak akan minta selain yang sudah
kamu minta itu.' Dia berkata: 'Ya Allah, jangan kamu jadikan aku
hamba yang sangat sial.' Lalu Allah tersenyum sebab nya. Dia pun
diizinkan masuk surga dan ditawari: 'Mintalah hal lain yang kamu
inginkan.' Lalu ia minta banyak hal sampai habis usul permintaannya,
pintu surga.
ek inis iraD' :aynadapek naktagnignem libmas namrifreb hallA akam
namrifreb hallA akam ,aynnanigniek aumes iaseles haduses nad ,inis
"'.uti aumes irad tapil ilak aud nad ini aumes umkutnU' :aynadapek
,921-ek bab nazdA batiK ,0 1-ek batiK adap irahkuB helo nakraulekiD(
)dujus naamatuek bab
القيامة ومي را ر ى لئ الله ؤ و ل يا انقل الق الخدري سعيد أيي ثيجد .٥١١
ت ك مد قال: لا انقل ف ح و ا فال ت إذا والقمن ق م سلا ؤؤيؤ في ؤوناتف ئ ل الء:ق
يتاؤي :قال ث م ر ؤي هتا في ف ا ؤ و ن إلاهكتا ٠يوسذ ر ك م ؤؤيؤ في ت فا رو ن لا
ه مفد مع ي.,ا1ص.1ا أ ف حا ب ن ئ بي يدونئي واتكا ثا إ ر ومق كل ذش ثناؤ:
د؛ا ،̂ ئ تبقى ح ر آل هتهم مع آلهة كل ئا ب٠وآف اً ؤ ئايب م مع الا؛وثان ئا ب٠وآف
هاذكاً دي ذ مئيجه يؤتى مث لكتابها أ ئ د من قيو أو ءذ مئ اهللا نيئئ
ل م ̂كذ ل1عة لئه1 بئ٠ا عؤيو ئ ت د ة ١قالو د و نئئ مئك ى هوؤ:ه ل1ةف ا̂ت را
قناقطوني وابائ ر قالي تشعيتا أن دري قالوا ريدون ق ت ا ولد و لا فا جي ة للؤ يكئ
الثؤ ابئ ا ل ت ن ي ح ئ ب دئ كئا ونلويق تئبدو ن ك ئ م ئا يل ذفا ؤ ى ق ا ل ث م جهئم في
ي قا ل تن عيتا أن دينن ونلويق دونري ق ت ا ولد ولا ةيف ا ج للؤ ف ئي ل م كن ب ت م قالي
ل م م ي ق ر ا ج ن رأ و مئ لل ذ١ ي ئ د كذن ئ ي ق ى ح ر جهئم في ا ^ و نتم٠قةق ئ ر و اا
وإنا وميال إليؤ اثي أجوج ونحئ اهمناؤقق ونلوقيق سلثاا بذه دؤق ي حي ن ك م ما
ي أ ت ي ه م ق ل ٠ر ا ئكظذ ؤإئتا ي ئ د و ن ١كاتو قومءت كل فل ح ق يتا؛ي: ثئاوئا ت م ئا
أن ث فيقولون ريكم ى فيقول رؤ أول ̂ رأوة ل ي ف و رت ه غير ف و ذ ؤ في لجياؤ٠ا
ف ك ؤ غذ ̂امثل١ ونقولقق تئنف ول ة آية هنوبي يذكمي ده ليقو اة^إ لاا لا ي كت ث ة ل را
كيما ذهبي متةوث يياءمي لله ن ج دي كان قئ ىؤييق ومئث كل له دينج ت ا ق ه عئ
:ا انقل مئجه ظهري ييئ و خت ل يالجنسم ؤ ر ث م واجدا طيقا ظهر وؤيث ينعجد'
ئقل طحة و جن ك ة و و ي ب خر طي غذ عليه هؤلة ج'ف.-ة—ما قاله ال جن ر وتا الثه ئوئل