Selasa, 03 Desember 2024

bukhari muslim 30

 


ني ا^أ غه١ذي;

 ع ر )وئؤرون لئ ة١ فأئؤو ؤ عا ؤتا ي ن عجب. أو ٠ لئة١ صجك قال،:٠ ودستم

أخرجه حون(هالثف مه ذلأؤفاًول ؤمئفج ث ح يوق وت ن خصاصة ب هم ذ ولوكا أ ئ ف ب ه م

mi l s uM  i p a j k uB  hi h a hS

يراخبلا :يف ٦٣ ب اتك بقانم :راصنلأا ١٠ باب ثؤيورنو ىلع مهسفنأ ولو ناك 

هبم ةصاصخ

1330. Abu Hurairah i  berkata: "Ada seseorang datang bertamu 

kepada Nabi ! ,  maka Nabi   menyuruh sahabat pergi kepada 

isteri-isterinya (untuk minta makanan), namun  semua isterinya berkata: 

'Kami tidak mempunyai apa-apa kecuali air semata.' Maka Nabi   

berseru pada sahabatnya: 'Siapakah yang mau menjamu tamu ini?' 

Maka seorang sahabat Anshar berdiri dan berkata: 'Aku.' Lalu orang 

itu dibawa ke rumahnya. Sesampainya di rumah, ia berkata pada 

isterinya: 'Hormatilah tamu Rasulullah ! . '  Jawab isterinya: 'Tidak ada 

apa-apa kecuali makanan untuk anak-anak.' Dia berkata: 'Siapkan 

makanan itu, dan nyalakan lampu lalu tidurkan anak-anakmu jika 

mereka minta makan.' Maka dikerjakan semua itu oleh isterinya 

kemudian ia menghidangkan makanan dan berdiri menuju ke lampu 

seakan-akan membetulkannya tiba-tiba dipadamkannya. Lalu kedua 

suami isteri duduk bersama tamu, seolah-olah akan makan bersama 

tamu, padahal mereka tidak makan dan kelaparan semalam itu. 

Kemudian pada pagi harinya ia pergi kepada Rasulullah   dan Nabi 

i  bersabda padanya: Allah tertawa dan senang sebab  perbuatanmu 

berdua tadi malam.' Kemudian Allah menurunkan ayat: 'Dan mereka 

sudah  mengutamakan tamu lebih dari diri sendiri sekalipun mereka 

memerlukan (apa yang mereka berka). Dan siapa yang dipelihara 

dari kekikiran dirinya, maka itulah orang-orang yang beruntung.'" 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum 

Anshar bab ke-1 0, bab dan mereka mengutamakan orang lain atas 

diri mereka sendiri walaupun mereka perlu)

١٣٣١. ث ئدح دبع نمحرلا نب ي أ ركب :لاق ئاك عم ي بلا ىئص قلا يع م ئ ت و 

ذ يبلا ئ ةئامو لامف ي بلا ىئص هئلا ي ع :م غ تؤ ل ق عم دح أ مك نم ماقط اذإف عم 

لجر غاص ذ م ماقمل وأ .وخ ئ ذ ج ث ق م ث ءاج لجر ذ لر ئ ث ة ا ق ئ ث ليوط م ش اه قوس 

ل'اقق 1ي ب ل ىص ه^ا عي : م ئ ت و حبب مأ ةيطع وأ :ل'اق مأ ةته :لاق لا ل ب ع ب 

ص هئم اس٠ تقيصق رتأو ١ي ب ل ىئص ئلا4 هبنع م ئ ت ؤ دازس نطبل نأ ىرشي 

مزو ١ؤئل ص يف ذ م ةئاملهاو ذقهلاإ زح ١ي ب ل ىص ١ق ل عي م ئ ت و ق ةزح نم

ؤارش اهيطب نإ ناك ذ قاش١اقا^عع '̂ إي.ا نإو ناك ابياع أبخ هل ل قج ق اهئم ن يفص ق

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

اواًفاًق أع تجنو ئا ئبثؤ ذ.لضفف ذاتعصعلا هئا لمح ق ىلع رجعبلا وأ ا تك لاق هجرخأ 

ااخ ب لير :يف ٥١ كتاب :ةبهلا ٢٨ باب بقلو الةيده نم نيكرشملا

1331. Abdurrahman bin Abu Bakar h  berkata: "saat  kami bersama 

Nabi   kira-kira tiga ratus tiga puluh orang, lalu Nabi   bertanya: 

Apakah ada makanan padamu?' Tiba-tiba seorang mengeluarkan satu 

sha' makanan dan diadonilah tepung itu. Kemudian datang seorang 

musyrik yang terurai rambutnya yang panjang sambil menuntun 

kambingnya. Ditanya oleh Nabi  :  'Apakah kambing ini dijual atau 

diberikan?' Jawabnya: 'D ijual.' Lalu Nabi   membeli seekor kambing 

dan disembelih. Kemudian Nabi   menyuruh supaya mengambil 

hatinya untuk dibakar (dipanggang). Demi Allah, tak seorang pun 

dari seratus tiga puluh orang itu melainkan diberi sepotong hati 

panggang itu. Jika orangnya hadir langsung diberi jika tidak hadir 

disimpan untuknya, kemudian makanan itu dijadikan dua mangkok 

besar, maka makanlah semua sahabat hingga kenyang, dan masih 

ada sisa di kedua mangkok yang langsung kami bawa di atas unta." 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-28, 

bab menerima hadiah dari orang-orang musyrik)

١٣٣٢. د ب ع ث ي د ح ن مح ر نب : ر ك ي أ ب احص اًذأ ١ة ق ث ل كائو1 ا ي٠اعت ؛ ي نأو 

ي ح ىلعص ١هلإ هيلع مئشو :ل ق نه اك۵ هنئع معط ا٤نيئ ب ئ ذ ي ق ثلا% ذ ر ع بو 

ماخق٠س أو سؤات< نأو وأ ركب £اج ةق^اقي اق-لطئاق ي ح ىلص ا٧ه ^يلث م ل ت و ؤرشتب 

:ل^' ٤امتوي ي بو يهأو ية^رئاو اتتيب'مؤاخز ن ثؤبر ك بر :ت يبهلآد ص ش تر ك 

١يبئل ىلعص ١هلإ يص ملسو مق شبل ش ح قص٠ت٠. ةاعتعلها مق (عجن ئ ب ق ح ح ىئشق 

١يبئل ىلعص ه ئ ء م ن ت ؤ ؛ ى ذ ئ ب ى ىضه نم ل؛للا ى اش٤ ١هلإ ن ل ق هل :هق:رئا 

امو حبذ لش نع نضايضأ وأ اا̂ مل'اق': ذلغيص لاق٠.: وأ ات مهييشع ن لاق: او ب ىتح يجئ 

ذق ةرء١او باًقاو ق1:ل بهذقعن 1اذ اق:ئا ا.ةق'ذاًبئخ ذ رقئغ ع ج ق ة ش ؤ :ل قو ؛ونك 

لائايؤئ :لعف و 1هلل لا همئط أ ! د ب م أو 1هلل ى ذ خ أ ئى نم ةنمل ل ا ذر أ ن م٠ئ1اهل 

رقكأ اهئم ي نئ ب :ل ق ر ح ة٣ائو ر تك ئا ^ ااه و ثشكن قبق إة۵ اه إر ة تق ر ك بو ب 

٠ادإ يه اتك يح رتكأوأ لام ل عق :هئ^رملا ذ تخأ ينب ارف٠س ى !ط : ن ن ق لا ةرقو 

يذيع يهل 1ذلآ رتكأ ع1اه قبق ،^ ذ لا ئاث ؤم1تط ق كف ه م و ب برك :ل قو امئا اك۵

Sh a h ih  Bu m t a m  Mu s l im

شنذ ن ي ئ ا1ن ي نثث هغيص مق لكأ ا.ؤئم ة تف ل م اه م ح إ٠ر ي ر رص ه ل ه  

مس و تحبصأق ةدئع نافو اتئيب نيبو موق دقع ىض م لجلأا قرفقتا ئائا ر ئع لاجر  

ح ل ف ين^ر م يئم قأا٠فت مئغاًهذلا م ف و ر لتج^٠ اولكاًق ه م نوثمج أ وأ ئ ف ل ق

هجرخأ يراخبلا :يق ٩ ب اتك تيقاوم :ةلاصلا ١ ٤ باب ر م ل ا ع ي فيضلا لهلأاو

1332. Abdurrahman bin Abu Bakar ء  berkata: "Ash-habus shuffah 

itu yaitu  orang fakir miskin. Dan Nabi   bersabda: 'Siapa yang 

mempunyai makanan untuk dua orang, bawalah orang yang ketiga 

(dari Ash-habus shuffah untuk mekan bersama). Jika cukup untuk 

berempat, mawalah orang yang kelima atau keenam.' saat  itu Abu 

Bakar membawa tiga orang sedang Nabi   membawa sepuluh orang. 

Abdurrahman berkata: 'Maka itu yaitu  aku, ayah, ibu, isteriku, dan 

seorang pelayan yang tinggal antara kami dan Abu Bakar. Sementara 

Abu Bakar sendiri makan di rumah Nabi   kemudian tinggal di 

sana hingga selesai shalat isya', kemudian dia pulang sesudah Nabi 

i  makan malam. Dia pulang sesudah larut malam dan ditegur 

oleh isterinya: Apakah yang menahanmu dari tamu-tamumu?' Abu 

Bakar bertanya: 'Apakah belum kamu beri makan?' Jawabnya: 

'Mereka menolak sebab  menunggu kedatanganmu, sudah dihidangi 

makan namun  tidak mau makan.' Abdurrahman berkata: 'Aku segera 

bersembunyi dan Abu Bakar berseru (kepada anaknya): 'Ya Ghuntsar,' 

sambil marah dan mencela, kemudian mempersilakan tamunya: 

'Makanlah, dan mudah2an tidak! Demi Allah aku tidak akan makan.' 

Demi Allah kami tidak makan sesuap pun, melainkan seakan-akan 

bertambah dari bawahnya lebih banyak. Abu Bakar melihat keadaan 

itu lalu berkata pada isteri: 'Ya Ukhta Bani Firas, kenapa ini?' Jawab 

isterinya: 'Tidak, saya senang sekali, makanan ini sekarang menjadi 

tiga kali lebih banyak dari semula.' Lalu Abu Bakar memakannya dan 

berkata: 'Itu pasti dari setan! (maksudnya, sumpahnya tadi)' Kemudian 

dia makan sesuap dan dibawa ke tempat Nabi   dan oleh beliau 

disimpan di sana sampai pagi. Dan saat  itu kami ada janji dengan 

suatu kaum. Maka tibalah waktunya, lalu Rasulullah   membagi kami 

menjadi dua belas orang (kelompok), tiap orang membawa beberapa 

orang orang. Hanya Allah yang tahu setiap orang membawa berapa 

orang dan semuanya makan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab 

ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-41, bab mengobrol bersama 

tamu dan keluarga pada malam hari)

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

ي ا ؛ ئ ; ا ;٠٧شا.شة٢ل;؛لادرلثلاا٠أما؛ذ"اغيو٤فسذبذذيذشأي

BAB: FADHIfAH HEMAT MAKANAN YANG SEDIKIT, 

MAKANAN UNTUK DUA ORANG BISA MENCUKUPI 

TIGA ORANG DAN SETERUSNYA

١٣٣٣. ل تد ح ييأ ي يز ةر ئؤ ئ ه ل ه نت هنأ :ل ق واق ل و ثر 1هلل رص ١هئل يع  

ؤ تئ:م ماعط نينثلاا يفاك ةئلاثلا ماعطو لائةئلا يفاك ةعترلأا رخأهج ااخ ب لير يف : 

ب اتك :ةمعطلأا 11 باب ماعط دحاولا ي فكي نينثلاا  V .

1333. Abu Hurairah ء  berkata: "Nabi   berkata: 'Makanan untuk 

dua orang bisa mencukupi tiga orang, sedang yang untuk tiga orang 

bisa mencukupi empat orang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab 

ke-70, Kitab Makanan bab ke-1 1, bab makanan satu orang cukup 

untuk berdua)

بص؛تش;أيلابب&ب'ا;\بحااوششيلأذدا.باس

BAB: ORANG MUKMIN MAKAN DENGAN SATU USUS SEDANG 

ORANG KAFIR MAKAN DENGAN TUJUH USUS

١٣٣٤. ل تد ح ن ب رمع :ئا'اق' ل ق لو ثر ه ل رص ١هتل ء ئتدو:م ذ نيؤثلها  

لكأت يف ر م دجاو ن إن أل اك ل وأ أملئؤ ا ل ك ا يف ؤ ي ت ؛اع ئأ رخأهج يراخبلا

ب اتك :ةمعطلأا ١٢ باب نمؤملا لكأي يف ىعم دحاو  V . :يف

1334. lbnu Umar h  berkata: "Nabi   bersabda: Sebenarnya  

seorang mukmin makan dengan satu usus, sedang si kafir makan 

dengan tujuh usus .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab 

Makanan bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)

١٣٣٥. دحلأي يأ ةزيرث لآ ج ر ذ أ اك۵ لكأي ك5م ئ ت أ ق ا ؤ ي كع١ن تلكأ لاكا لأ يلق٠ 

ذق٠ذك ل يذ ىذ-لا رص ه ل ؤيئع م ئ ت و ل ا ق: 1ن نيؤثل°ا د ك أ ئ يف رعم دحاو٠

ذياك لاو ئلكأ يف إ ع ب ت ؛اع نأ رخأهج ااخ ب لير :يف V ٠ تكاب :ةمعطلأا ١٢ باب 

نمؤملا لكأي يف ىعم دحاو

Sh a h ih  Bu k j a p i  Mu s l im

1335. Abu Hurairah i  berkata: "Ada seseorang yang makan sangat 

banyak, kemudian ia masuk Islam, maka ia makan sedikit, saat  hal ini 

diceritakan kepada Nabi § ,  maka Nabi   bersabda: Sebenarnya  

seorang mukmin makan dengan satu usus, sedang si kafir makan dengan 

tujuh usus.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan 

bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)

ذ ة ا ي ل ي لآ ب ا '١ز

BAB. T iD A k  B O ie h  m e n c e iA  m A k A n A n

١٣٣٦. لأ د ح ي ب ةرر ئ ي يز ١ةئل ه نئ :لاق ى غ1ب ي ل ىئسص ١ةئل ؤهئع م ئ تز 

ئا ا ث ئ طق نإ ة اف ت ئ ا ة ك ز تلأ د ة ئك رخأهج يراخبلا :يف ١ ٦ كبات :بقانملا ٢٣ باب 

ةغص ١يبئل ىئص ه؛لا ؤيئع م ئ ت ؤ

1336. Abu Hurairah i  berkata: "Nabi   tidak pernah mencela 

makanan sama sekali, jika suka dimakannya, jika tidak maka 

dibiarkannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab 

Tentang Keutamaan bab ke-23, bab sifat Nabi)

p

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

.٠ي ت لآ و ل ي ه ب ي

KITAB^PAKAIAN

،ي ات ا:ي يب 'ء١ىن.ات٠ب ض و ب ; غ اش ك او ف '٠؛قد'جلآا>٠س

b a r . m e m A k A iW A D A h  em A s  D A N  p eR A k  \ \N T \ \ k  M A k A N  D A N  

MINUM BAGI LAKILAKI DAn perempuan 

١٣٣٧. ن بدح مأ ٠ة ش جوز ي ر رص هس يع ر ت و ذ أ ل و ثز ر رص ١هئل

هيلمع م ئ ت و :لاق يرا ب ر ب يف ءئاإ ة ئغ لأ ا م إ رجرج ي ه ط راق مئهج هجرخأ

ااخ ب لير :يف ٧٤ تكاب :ةيرثلأا ٢٨ باب ةينآ ةصغلا

1337. Ummu Salamah s  berkata: "Rasulullah   bersabda: 'Orang 

yang minum dalam wadah perak, sebenarnya hanya mengalirkan api 

Neraka laknatulah  ke dalam perutnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab 

ke-74, Kitab Minuman bab ke-28, bab wadah-wadah dari perak)

ب ا: : ' ج م ذ , . * ؛'.٢ث١أ ز ل اج ؛ا ؛ ا ب ب إ و أ ئ إ إ ب ؛ ا ؛ إ ب اض يفج:ل

BAB: HARAM MeMAKAI WADAH DARI eMAS d an  PeRAK BAGI 

LAKILAKI DAN PeReMPUAN. HARAM MeMAKAI CINCIN eMAS 

DAN PAKAIAN SUTRA BAGI LeLAKI DAN BOLeH BAGI perempuan 

١٣٣٨. ن بدح ؛ازبلها يصر ١هتل :لاو'هنع ء ر لو ثر 1ر ل رص ١هتل ؤيئع م ل ت و

سع ث اهلؤئا نع :عس رمأئا ؤذايعب صيرملا ئبئاؤ ؤؤئاجلا ئؤثمي٠ت ر ب ا ت ل ا و٠ةباجإ  

يعاذلا ؛امتفر ١م لأ ث ل رصئؤ مولظملا راربإؤ م ي ئ ث م ا ئااه̂ و نع م ياو خ بهذلا  

نعو ب ر تلا يف ةضفلا ؤأ لاق: ج آ ةضفلا نعو تلابايف ي ث^ اؤ نعو س بل ريرحلا

ينلاؤيغا ىربتئلا اؤ رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٤تكاب :ةبرشلأا ٢٨ باب ةينآ ةضفلا

1338. Al-Barra' ء  berkata: "Rasulullah   menyuruh kami tujuh hal 

dan melarang kami dari tujuh hal pula. Menyuruh kami menjenguk 

orang sakit, menghantar jenazah, mendo'akan orang bersin jika 

membaca Alhamdu lillah, mendatangi undangan, menyebarkan 

salam, membantu orang yang dianiaya, dan membebaskan orang 

yang bersumpah. Dan melarang kami memakai cincin emas, minum 

dalam wadah perak, bantal untuk duduk dari sutra, demikian pakaian 

sutra, dan memakai serba sutra dan sutra tebal atau sutra tipis yang 

berkilauan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-74, Kitab 

Minuman bab ke-28, bab wadah-wadah perak)

١٣٣٩. ث يدح ةم دغ نع ديبع ١نمحؤل نب يدأ ر ي ل بهنأ وقاك١ دنع ةثئذغ 

ى ق نس اق هاقشق يسوجئ املق عضؤ ح نق لا يف دي٠̂ هئار هب و٠ئاق٠،ا: ي ئألا و ل هتيفئ

ريغ ؤرن لاؤ نيترئ هنأك د ر ي م ل ل ت ئ أ ئاه لؤ۶ش ن ع ت ي ر رص 1هثل يع 

م ئ ت ؤ قيطلو لا لتياو ث ريرحلا لاؤ ينلايغا ن ث تلا ؤ اوب يف ج آ اشب ةضفلاو لا ؤ

اولكأت يف اهباحص اهنإف لمه يف ايندلا اتلؤ يف ؤريلآا رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٠

كبات :ةمعطلأا ٢٩ باب لكلاا يف ءانإ ضضغم

1339. Abdurrahman bin Abi Laila berkata: "saat  mereka di rumah 

Hudzaifah tiba-tiba ia minta minum, lalu datang seorang majusi 

memberinya minum, maka saat  sudah  diletakkan gelas di tangannya 

beliau segera melemparkannya, lalu berkata: 'Seakan aku belum 

pernah melarangnya dua atau tiga kali.' Sepertinya Hudzaifah ingin 

mengatakan bahwa ia belum pernah melakukan hal itu. 'Akan namun  

aku mendengar Rasulullah   bersabda: 'Janganlah kalian memakai 

sutra tipis atau tebal dan jangan minum dari bejana emas dan perak, 

jangan pula makan di wadah itu sebab itu untuk mereka (orang kafir) 

di dunia dan untuk kami di akhirat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada 

Kitab ke-70, Kitab Makanan bab ke-29, bab makan pada wadah 

yang dilapisi perak)

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

١٣٤٠. ث ندغ د غ هثلا نب رتع ذ أ رتع نب ب ئاخ لا ىأر ةثغ ةار يث دنغ ب اي  

ا٠إيجمئتل :ل اق ات ل و ثو ولؤثلا ا^ ر ئ ئ ا  ا ف ق ي مؤت ةئمجلها د ئ ز ئ اذإ او ندق

ثعئش قاال لو ثر 4 ىثص ١ةئل ؤيثغ دوست:م 4 سسث هذه نه لا قلاخ هل يف  

١ؤرغلآ م ث ؛اغ ل و تو ١هثل ىثص ١ةلأ ؤيثغ متسدو /فئم ء غ ر غ أ ق رتع ن ب  

بئاخل°ا يضر ١ةثل ةئع ءنم ةثغ <لتا.ةق :رمغ /؛ ءمتوعثر ١هثل اؤ:قيقؤسج .ئقو ك ق يف  

ك ق اقال لو ثر ١ؤثل رص ١لأة هيثع دوستم ي إ م ل أء ئ ئاه ت :  U ^  ؤثغ 

' ئاامتكق نبرمغ ب ئاخ لا يضر هنعةثلا ة ك ت به لاغ أ اك ر ئث هجرخأ ااخ ب لير يف :

١١ تكاب ال:ةعمج ٧ باب س بلي ن خ أ ام يدج

1340. Abdullah bin Umar h  berkata: "Umar bin Khatthab ء  melihat 

perhiasan sutra dijual di depan pintu masjid, maka ia berkata: 'Ya 

Rasulullah, andaikan kamu  membeli itu untuk kamu pakai hari Jum'at 

dan saat  menerima utusan jika datang kepadamu.' Maka Nabi   

bersabda: Sebenarnya  yang memakai itu hanyalah orang yang tidak 

mendapat bagian di akhirat. Tak lama kemudian Nabi   mendapat 

beberapa perhiasan sutra, maka beliau berikan satu kepada Umar bin 

Khatthab, Umar berkata: 'Ya Rasulullah, kamu  memberiku pakaian itu 

sesudah kamu  bicara demikian terhadap perhiasan 'utharid.' Maka 

Nabi   bersabda: Aku tidak memberi itu kepadamu itu untuk kamu  

pakai.' Maka oleh Umar diberikan kepada saudaranya yang masih 

kafir di Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab 

Jum'at bab ke-7, bab mengenakan pakaian paling bagus yang dimiliki)

١٣٤١. ث يدغ رمغ نع ي أ <̂ اءمثغ د ف ن ل ي لاق: ئا'ئاأ ب اتك رمغ عم ةبتغ نب د قر 

ذاجييرذاًب ذ أ ل و ثو ؤئلا ىثص ١ةلأ هيثغ م ث ت و ئىه نغ الهريرح ل ا ذكه١ اًرر اق 

هيئتصإب نيتثلا ا^اقثئ مافبلإا :لاق اتيف علا ن ت هنأ تينع ملاغلاا هجرخأ ااخ ب لير 

:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٢٥ باب سبل ايرحلر هشارتفاو لللاجر ردقو ام ج يزو هنم

1341. Abu Usman An-Nahdi berkata: "sudah  datang surat Umar kepada 

kami yang dibawa oleh Utbah bin Farqad di Azrabijan (Azerbaizan) 

yang menyatakan bahwa Rasulullah   sudah  melarang memakai sutra 

kecuali sebesar (selebar) dua jari (telunjuk dan tengah)." Abu Usman 

An-Nahdi berkata: "Yang kami ketahui maksudnya sebagai ujung

pakaian." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian 

bab ke-25, bab mengenakan sutra dan menjadikannya sebagai kasur 

untuk laki-laki serta ukuran yang dibolehkan dari sutra ini )

١٣٤٢. ث يدح يع يض ه :لاق'هنع ى د ئ أ ي ب ل ىئص ه ل يع شوتم

^اريسةئح اهئتبلع تيأزق خ..ض;لا يف ؤهجؤ ععثعتاه ي ئ ا ت ن ن ي ب رخأهج ااخ ب لير 

:يف ٥١ تكاب :ةبهلا ٢٧ باب هةيد ام كيهر لبه

1342. Ali i  berkata: "Nabi   memberiku hadiah perhiasan sutra, lalu 

aku pakai. Tiba-tiba aku melihat wajah Nabi   marah kepadaku, lalu 

aku potong dan aku berikan pada istriku." (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-27, bab menghadiahkan 

sesuatu yang dibenci jika dipakai)

١٣٤٣. ث يدح سقأ نب # نع ي ب ل ىئص ١هلإ هيلع دوستم :لاق نم س ب ا٠ريرحل

يف ايندلا ي فه تتليى لع ؤويلآ ا رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٢٥ باب 

بلس ايرحلر هثارتتاو للجرلا ردقو ام ج يزو هنم

1343. Anas bin Malik i  berkata: "Nabi   bersabda: 'Siapa yang 

memakai sutra di dunia, maka tidak akan memakainya di akhirat.'" 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-25, 

bab mengenakan sutra dan menjadikannya sebagai kasur untuk laki-laki 

serta ukuran yang dibolehkan dari sutra ini )

١٣٤٤. ث يدح ةتقع نب درم :ل ق يي د ور 1لبي ىئص 1ه لل هيلع دوستم ج ور 

ريرح بقه ت ص ل ■ ؤيؤ م ث فرصئا هعزنف ئاعز ا د ي د ئ جراكلاك ئة :لاقو يغبنيلا 

اذه للس عتث رخأهج ااخ ب لير :يف ٨ تكاب :ةلاصلا ١٦ باب نم ىلص يف جورف

يرحر ثم هعزن

1344. Uqbah bin Amir i  berkata: "Nabi   diberi hadiah baju panjang 

dari sutra, maka dipakai untuk shalat, kemudian sesudah selesai segera 

menanggalkannya seolah sangat tidak suka padanya sambil bersabda: 

'Pakaian ini tidak layak bagi orang yang bertaqwa.'" (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-1 6, bab orang yang shalat 

dengan mengenakan pakaian sutra kemudian melepaskannya)

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

اب اب)ب ي ح ش ن اي،ءيحئ لجرئل د إ ن اك ا ر ي ي ئ ب٠' ب ر

BAB: BOLEH MEMAKAI SUTRA BAGI ORANG 

YANG SAKIT GATAL-GATAL

١٣٤٥. ث دح سنأ ذ أ ن بلا رص ة لا ؤئئع مس و صخر دبعي٠ نمحؤلا نب نوع  

ريتؤلاو يف صيمق ىم ريرح ىم ؤكح ئافث باته رخأهج اخ بلاير :يف ٥٦ تكاب

:داهجلا ٩١ باب ايرحلر يف ار ج لب

1345. Anas ء  berkata: "Nabi  t e la h  mengizinkan Abdurrahman bin 

Auf dan Zubair untuk memakai gamis sutra sebab  keduanya sedang 

berpenyakit gatal-gatal." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, 

Kitab Jihad bab ke-91, bab sutra untuk penyakit gatal)

ا،ل ب اعف . اي ياس١ب 1ل٠1ذ;لا

BAB. K E U T AM A A N  M EM A K A I H IB AR AH

١٣٤٦. ث دح س نأ نع ذ اق٤ :ل ق ن ل ق :هل يأ ١بآجل ذ ك ب ح أ ر إ يبلأ ىلص

هللا هيئع سولم :لاق ةرابحلا هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٨ باب ابلدور

اولحبةر ة لم ثلاو

1346. Qatadah ء  berkata: "Aku bertanya kepada Anas ء  : 'Pakaian 

apakah yang lebih disuka oleh Nabi  ? '  Jawabnya: 'Hibarah (buatan 

Yaman).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian 

bab ke-18, bab Burd, Hibarah, dan Syamlah)

إت٩؛ف. ض٠أب ا س أ ب لا ا و ب بيو ش'ارياو

BAB: TAWADHU' DALAM BERPAKAIAN DAN LEBIH MEMILIH 

PAKAIAN YANG KASAR, ALAS TIDUR, DAN LAINNYA SERTA 

BOLEHNYA MEMAKAI paka ian  BERBulu  d an  y an g  

ADA SUTERA DI UJUNGNYA

١٣٤٧. ث يدح ةمئياغ نع يدأ ةدرب :لاق نجرخ أ اتيئإ ةقياع ةاشك اراؤ.إو اظيلغ

:ذمئاقق ىثجت حور يبئلا ىلص هيئعهللا مئسو يف نيده رخأهج يراخبلا :يف ٧٧

باتك :سابللا ١٩ باب ةدسكلاا ص ئامخلاو

1347. Abu Burdah i  berkata: "Aisyah s  sudah  menunjukkan kepada 

kami baju dan kain yang agak tebal, lalu berkata: 'Nabi   sudah  

meninggal dunia dengan kedua pakaian ini." (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-19, bab pakaian dan khamaish)

٠ذ١ب٠١ذ ب؛يثئ>-ؤ١٠ه١ج

BAB: BOLEH MEMAKAI PERMADANI

١٣٤٨. لأ د ح اج٠ر يضر ١هئل ة نث :لاًق ل ق ١يبئل ى ئط ١هئل هيلع : م ئ ت و له م ك 

ن ي طامئاً :ن لق ر ؤ نوفي ى ١ط امنلا :ل ق اذاً ذإ٠ل ن و فه ت م ك طامد؛لاا اذاًف لوقأ 

ي ينعي) يرخأ(ةئأر^ا ك ئ ا م ئ أ يع٠ :لوقتف م لأ ر قت ١يرل ى ئط ١ةئل هيلع : م ئ ت و 

اهنإ ن و ف ق ت م ك طامنلأا اةغذاًق هجرخأ يراخبلا :يف ٦١ ب اتك :بقانملا ٥ ٢ 

باب تاملاع ةوبنلا يف ملاسلإا

1348. Jabir i  berkata: "Nabi   bertanya: Apakah kamu mempunyai 

permadani?' Jawab kami: 'Dari manakah kami mempunyai permadani?' 

Nabi   bersabda: 'Kalian akan mempunyai permadani.' Jabir 

berkata: 'Maka aku katakan padanya (isterinya): 'Tangguhkanlah 

permadani itu darikul' Lalu dijawab: 'Tidakkah Nabi   sudah  bersabda: 

Sebenarnya  kamu  akan mempunyai permadani, maka aku 

biarkan ia.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang 

Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian di dalam Islam)

ااا ب ءء٠يز٦;ج ا ابو ذ أ ذعيغ۶ :> ,ل اي ئ ' ا ورج مفله)اخوإ ل٠ا ن ف ب

BAB: MENJULURKAN PAKAIAN sebab  SOMBONG DAN 

PENJELASAN BATAS DIPERBOLEHKAN MENJULURKAN KAIN

١٣٤٩. لأ د ح ن ي نأرمع لوثر ١هلل ر ط ةلأ هيلع م ئ ت و رظ ذلا :ل اق هئلا٩ى نم

رج٠ هيوق ءلاح هجرخأ يراخبلا :يف ٧٧ باتك :سابللا ١ باب لوق هللا ىلاعت لق نم 

مرح ةنيز هللا يتلا جرخأ هدابعل

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

1349. Ibnu Umar h  berkata: 'Rasulullah   bersabda: 'Allah tidak 

melihat dengan rahmat-Nya pada orang yang menurunkan kainnya 

di bawah mata kaki sebab  sombong.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-1, bab firman Allah : "Siapa 

yang mengharamkan perhiasan Allah yang ia keluarkan untuk hamba- 

hambanya." QS. Al-A'raf [7] : 32)

.١٣٥. ثد:دح ي أ ة ر ئ ذ أ ل و ثر ١هلل ىلص ١ةئل ؤيلع لشؤ۶ :ل ق ر ظ ي ل ا ١ه لل 

مو: ةمايقلا ىلإ ن ث رج هرازإ يعان ل هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧كتاب اا ب ل ل:س ٥ باب 

نم رج هبوث نم ءلايخلا

1350. Abu Hurairah i  berkata: "Rasulullah   bersabda: 'Pada hari 

kiamat kelak Allah tidak akan melihat dengan pandangan rahmat-Nya 

pada orang yang menurunkan kainnya sebab  sombong.'" (Dikeluarkan 

oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-5, bab orang yang 

menarik pakaiannya sebab  sombong)

ب١ بخ م ر ن ق ا ي| يبنقأ اع ااخغ!ا ل٠ س1 يب  U 

BAfc-. h A r A M  S O M B O N G  K E I A B E I V A N  

ATAU BANGGA DENGAN PAKAIAN

١٣٥١. ث يدح ي أ ةريره :لاق لاق أبو اياقلهم ىلص ١ه لل هئنغ :مئشؤ ئاث؛د: ؤجر 

ي ع م يف ؤلغ ه ج ت ت ئ ؤجر ث ه تئج ص ئ غ ث٠ 1ة لل :۶ زقف ؤج لج ت: ١ىل موي

علايؤما هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٥ باب نم رج هبوث نم ءلايخلا

1351. Abu Hurairah i  berkata: "Abul Qasim i  bersabda: 'saat  

ada orang yang dengan sombongnya berjalan jalan  memperlihatkan 

pakaian dan perhiasan yang sangat membanggakan dirinya serta 

tersisir rambutnya, tiba-tiba Allah membiasakannya ke dalam bumi, 

maka ia timbul tenggelam di bumi hingga hari kiamat.'" (Dikeluarkan 

oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-5, bab orang 

yang menarik pakaiannya sebab  sombong)

٠لا; 'ض ا خ [ > ش

BAB- MENANGGALKAN CINCIN EMAS

١٣٥٢. ثد:دح يبأ ةريره يضر ١ه لل هنع نع 1ي ب ل ىلص ١ه لل يع ملس و هلآ

قىه نع مقاخ لاف رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اب للا:س ٥ ٤ باب تاوخيم 

ب هذلا

1352. Abu Hurairah i  berkata: "Nabi   sudah  melarang memakai 

cincin emas." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab 

Pakaian bab ke-45, bab cincin-cincin emas)

١٣٥٣. لأ د ح نبا رتع نأ لو ثر هللا ىلعص هتلا هيلع م ث ت و خطعصا اخقا ت ن ي 

بهذ ناكو ه ت ب ل ي ل ئج بق ه-صف يف نطاب هئك عص ق س اثا م ث هنإ ش لج شع ربئبلا 

هعزنف :لاص ي إ ت نك ش نلأ اذه مقاخ لا ل ئج أو هصق ن ي لحياذ ىمرو ه م ث :لاق 

و هللا للابا د ب أه ث نتنق ائالس اوخيم ه ت رخأهج ااخ ب لير :ي٨ ٣ اتكب لااين ات 

:روذنلاو ٦ باب نم ف لح ىلع ءي ثلا نإو م ل ف لخ ب

1353. Ibnu Umar h  berkata: "Rasulullah   membuat cincin emas, 

dan saat  memakainya beliau meletakkan matanya di bagian dalam 

tapak tangan, maka orang-orang juga membuat cincin emas itu, dan 

saat  Nabi   duduk di atas mimbar tiba-tiba ia mencabut cincinnya 

sambil bersabda: 'Sungguh aku sudah  memakai cincin ini dan aku 

letakkan matanya di dalam perut tapak tangan.' Kemudian beliau 

melemparkan (membuang) cincin itu dan bersabda: 'Demi Allah, aku 

tidak akan memakainya lagi untuk selamanya.' Maka orang-orang 

juga membuang cincin mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada 

Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan Nadzar bab ke-6, bab orang yang 

bersumpah terhadap sesuatu walaupun ia tidak diminta bersumpah)

ز م ل٠ ٠م ث س و ء ت ء ه ل ل ' ا ز ء ئ ء ر د ه ئ ت ق و و١ذ ص I ش ب لا٠

بذا اغلغئ'.شو ٠ بتغ،"عذ  *

BAB: Nabi   MEMAKAI CINCIN PERAK YANG DIUKIR: 

MUHAMMAD RASULULLAH DAN PARA KHALIFAH 

SESUDAH BELIAU JUGA MEMAKAINYA

١٣٥٤. ث يدح نبا رتع :لاق ذخقا ثرعلو ؤللا ىلعص هللا هيلع ملعتو اتقاخ نم قرو

ناكو يف هدي م ث ناك دعب يف د ي ي أ ر ك م ث ناك نئي يف ديي رتع م ث ناك د ئ ب يف د ي

ن اتع ر ح د و دعب يف رئي سيرأ هشقئ د ئخ ث ) لوسز (هللا هجرخأ يراخبلا يف: 

٧٧ ب اتك :سابللا ٠ ٥ باب ش قن متاخ لا

Muhammad Fuad Abdul Baqi

1354. Ibnu Umar h  berkata: "Rasulullah   membuat cincin perak 

yang selalu dipakai di tangannya, kemudian sesudah beliau wafat 

dipakai oleh Abu Bakar, sesudah Abu Bakar meninggal dipakai di 

tangan Umar, sesudah  di tangan Usman jatuh dalam sumur Aris. Cincin 

itu berukir Muhammad Rasul Allah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada 

Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-50, bab ukiran cincin)

١٣٥٥. ث ندح سقأ ي يز هللا ةثع :لاق عص ن بلا رص قلا يع ملش و ئائاخ 

:لاق انإ ا^ذخئا ئاثاخ ئا ئه ؤ ةيف ئاقئ ش ق ت ي ل ا ي̂ئع دح أ :لاق يدإق ى لا هقير

يف تخر ت0 رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٥١ ب'اا اخلاتم يف اتخلرص

1355. Anas i  berkata: "Nabi   membuat cincin, lalu bersabda: 

'Aku sudah  membuat cincin dan memberi ukiran padanya, maka jangan 

ada seorang pun yang mengukir seperti itu.' Anas berkata: 'Dan aku 

melihat kilauan cincin itu di jari kelingking Nabi  . ' "  (Dikeluarkan 

oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-51, bab cincin 

di jari kelingking)

س ا ر ل ب ف لآ ؛ د لا . ا . ا ن . ' ه ا د ع ل ب ق ا ا ا خ ي ا ذ ا ء ي ا خ ا ;٠ا

BAB: Nabi   MEMBUAT CINCIN saat  AKAN 

MENULIS SURAT PADA RAJA

١٣٥٦. ث ئدح سقأ نب كلام٠ :ل ا ،بتك ١ي ب ل رص ه ئ ء م ن ت ؤ اباقك وأ ذاراً 

نأ ب تكي ليعق :هل م ر نوءرقيلا ئاا^ لاإ اموتخم ذخ ئاق ئاتاخ ن ي ة-.ضف هشقئ 

د ئخ م ) لو ثر ١(ةئل يقأك ىلإرظقأ ^يا٠ه يف هدي رخأهج ااخ ب لير :يف ٣ تكاب 

علال: م ٧ باب ام ركذي يف الةلوانم تكواب أله ملعلا علايلم لإى نادلبلا

1356. Anas bin Malik h  berkata: "saat  Nabi   akan menulis surat 

kepada raja di luar Jazirah Arab lalu diberitahu bahwa mereka tidak 

akan membaca surat kecuali yang bersetempel, oleh sebab  itu Nabi   

membuat cincin perak yang diukir Muhammad Rasul Allah, seakan-akan 

aku masih melihat putihnya cincin itu di jari Nabi  . "  (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-7, bab apa yang disebutkan 

tentang Munawalah dan tulisan ilmu oleh ulama ke berbagai negeri)

Sh a h ih  Bu k h a r i  Mu s l im

BAB: MELETAKKAN CINCIN

١٣٥٧. ث ددح ي ق أ نب ، # يص ١هلإ هنع هنأ ىأر يف دي و و ثر ي ىلص ه ي

هدلع مئسو امئاخ نم قرو ئاؤئ ادجاو م ث نإ ىتدئالا اوثتطصا ميياوخلا نم قرو 

ئا و م بو خ ر ئ لو ثر ي ا ىئص هللا يع م ئ ت ؤ همتاخ ٠^رط ساتلا٠ا مهميياوخ

رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب :سابللا ٤٧ باب انثدح دبع هللا نب ل مةم

1357. Anas bin Malik h  melihat di jari Nabi   ada cincin perak pada 

satu hari penuh, kemudian orang-orang membuat cincin dari perak 

dan memakainya, lalu Nabi meletakkan cincinnya, maka orang-orang 

juga melepas cincin mereka. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab 

ke-77, Kitab Pakaian bab ke-47, bab sudah  menceritakan kepada kami 

Abdullah bin Maslamah)

; ' - :اقا٦تث:أ ي ظ؛ييعا٠غ ئ١ع اذش ش٠ل ئ ' -

BAB: saat  MEMAKAI SANDAL DAHULUKAN YANG KANAN, 

saat  MELEPASNYA DAHULUKAN KAKI KIRI

١٣٥٨. ي د ألأ دح ةريرث يصر ١هئل عئه ذ أ ثزلو ١هئل ىص ١هئل عي شوئم ق:ل 

ؤ ل ت ت ن م ك دح أ أذ ب ي ق اؤ٠نيميل ٠ عزن أذ ب ي ق <^اشاث ن ف ل ش مو امه^ؤأ ل تنق 

وآا م ثر ي ى نت رخأهج يراخبلا :يف ٧٧ب اتك :سابللا ٣٩ باب ع نني نلع ىرسيلا

1358. Abu Hurairah i  berkata: "Nabi   bersabda: 'Jika seseorang 

memakai sandal, hendaknya mendahulukan yang kanan, dan jika 

melepas sandal supaya mendahulukan yang kiri, jadikanlah yang 

kanan pertama memakai sandal dan yang terakhir terlepasnya.'" 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke- 

39, bab melepas sandal yang kiri)

١٣٥٩. لأ د ح ي أ ةرئرئ ذ أ ل و ثر ١هئل ىص ١هئل يع م ث ت و :واق ي ث ئ ت ل ا 

مك دح أ يف لعق و١ةذح امهفح يلأو يتيام اتيمج رخأهج ااخ ب لير يف: ٧٧تكاب 

اا ب ل لس: ٤٠ باب لا ي ثم ي يف لعن ةدحاو

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

1359. Abu Hurairah i  berkata: "Nabi   bersabda: 'Jangan ada 

.rang  yang berjalan jalan  dengan satu sandal di kakinya, hendaknya 

bersandal kedua kakinya atau melepas keduanya.'" (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-40, bab tidak boleh 

berjalan jalan  dengan satu sandal)

لا; 'ي-د'بخ''بئ'غ بأ'ل د ب٠ح؛فا٠ى>ى بلأ از ء ا> ب ج

BAB: BOLEH BERBARING SAMBIL MELETAKKAN KAKI 

SATU DI ATAS YANG LAIN

١٣٦٠. ث يدح د ع ع نئ ديز هنأ ىأر لو ثر ع رص ١ة ل هيلع مس و ع ق

يف دجسملا ئاضاو ى دح إ ؤيتجر ىتع ىرخلاا رخأهج اخ بلاير :يف ٨ تكاب 

:ةلاصلا ٨٥ باب ءاقلتسلاا يف دجسملا دمو لاجرل

1360. Abdullah bin Zaid i  melihat Nabi   berbaring di masjid 

sambil meletakkan kaki yang satu di atas yang lain. (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-85, bab berbaring di 

masjid dan menjulurkan kaki)

;ت لا ش ل ب:ب 'ئ بلش

BAB. L A R A N G A N  m e m a k a i  Z A F A R A N

١٣٦١. لأ د ح س نأ :لاق ىهئ ي بلا ىلص هتلا هئتغ متشو ذ أ رثغزتت لجرلا رخأهج

ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٣٣ باب لاعزترف لللاجر

1361. Anas a  berkata: "Nabi   melarang orang laki-laki memakai 

za'faran (baik memakai di badan atau di pakaian)." (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-33, bab mengenakan 

zafran untuk laki-laki)

;ل !ل٠ت ق ف غ ك , ا . ش ي ي ا  'll

BAB: MEMBEDAKAN DIRI DENGAN ORANG YAHUDI 

DALAM MEWARNAI RAMBUT

١٣٦٢. ي ألأ د ح ةرئرئ يضر ١لت:ل'اق'هئعه ل و ثر ن ) ١لتؤ ى ظ ١لته ؤيتع متشو

لاقط: ة إ دوهيلا ؤى ر ا ق ا لا يصغ بنو مهئو باخ ق هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٠ تكاب 

:ءايبنلأا 0ه باب ام كنر نع ينب ليئارسإ

1 362. Abu Hurairah i  berkata: "Nabi   bersabda: Sebenarnya  

orang Yahudi dan Nashara (Kristen) tidak biasa menyemir, sebab  itu 

kalian harus berbeda dengan mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-50, bab menyebutkan 

tentang Bani Isra'il)

;.١لب٠يتذتلآ۵،٠\'ذض دذلإش;ةيةذغ

BAB. h a t T iD A k  A k A N  M A S U k k e  R U M A h  Y A n G A D A  

ANJING ATAU GAMBAR

١٣٦٣. ث ;دح ي أ ةحلط :واق ذ ئ م ل و ثز ١هلل ىلص ١هثل يع ملس و :لوقي 

ل خ ذ ئلا ةكيلا تلا اتط هيف ب ئك لاوهةز و ليبامت هجرخأ ااخ ب لير :يف ٩ه تكاب 

ءدب :قلخلا ٧ باب انإ لاق مك دح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا

1363. Abu Thalhah i  berkata: "Aku mendengar Nabi   bersabda: 

'Malaikat (rahmat) tidak akan masuk rumah yang di dalamnya ada 

anjing atau gambar patung.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab 

ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, bab jika  salah 

seorang di antara kalian mengatakan Amin dan malaikat sedang 

berada di langit)

١٣٦٤. ث يدح ي أ نعهحلط رس نب دبيعس ة أ دير نب دياخ ي فخ لا هثدح ح و رس 

نب .ييعس. د تع ي ا يلاوخلا ي نلا ة اك يف رخح ةئوميم يضر هللا اهع جوز ي بلا 

٠ى ئ ١هئل هيلع ملسو امفق,دح ديز ن ب خ1د ل ة أ اباً' ةحلط هثدح ة أ ١ي ب ل ى ط هلأ

هيلع مئسو :لاق ل خ د ئلا ةكيلاملا اس ؤيؤ ةزوه لاق٠. :رس ش رمن ر٠ي٠،د نبا دباخ 

هئا ذثذ ذإق١ نح ئ يف ر تسهتيب هيف ؤيودعثئ ن ل ق ن دط ثب ١هلل ا٠:يلاوخل م لأ ى نح ي يف 

١كلريواص ذ ئ١:ل هنإ :لااق مقرهلاإ يف بوق ه ب لآ أ :ل س لا :ذذ ق ى ب دق هركن هجرخأ 

اخ بلاير يف: ٩ ه تكاب ءدب :قلخلا ٧ باب انإ لاق مكدح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ام ل ا

1364. Busr bin Sa'id berkata bahwa Zaid bin Khalid Al-Juhani 

menceritakan kepadanya, sedangkan bersama Busr bin Sa'id ada

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

Ubaidillah Al-Khaulani yang dahulu pernah diasuh oleh Maimunah, 

isteri Nabi   Zaid bin Khalid Al-Juhani i  menceritakan pada 

keduanya bahwa Abu Thalhah bercerita kepadanya: "Sesungguhnya 

Nabi   bersabda: 'Malaikat (rahmat) tidak akan masuk rumah yang 

di dalamnya ada gambar." Busr berkata: "Kemudian Zaid bin Khalid 

sakit, dan kami menjenguk. Tiba-tiba kami dapatkan di rumahnya ada 

tabir yang bergambar, maka Busr berkata pada Ubaidillah Al-Khaulani: 

"Bukankah ia meriwayatkan kepada kami hadits mengenai gambar.' 

Jawab Ubaidillah: 'Dia berkata selain gambar di kain. Apakah kamu  

tidak mendengar?' Busr menjawab: 'Tidak.' Ubaidillah berkata: 'Ya, dia 

sebut begitu.'(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal 

Mula Penciptaan bab ke-7, bab jika  salah seorang di antara kalian 

mengatakan Amin dan malaikat sedang berada di langit)

١هئل ىلص هس ء م ش ن  j ١٣٦٥. ث يدح ةئئزع يضر ه ئ  تلاق٠:، مدق و ث ن

نم ىثعت د ق ن تئرت مارعب يل ىلع ؤوهش ي افيفثتيها-ل ا ث ل ف رآثز'همللو٠ ؤثلا ئصى  

سه ء م ش ن هكدك ن؛:ل أن ئ ١س ئال ي م و اهةةايؤل ائؤ.ني ^ئوا۵ زم خ

:تلاق'هللا هئا لتج ف ن و أة ناش ن يئناش ن رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اا ب ل لس :

باب ام ىطو نم لاتريواص

1365. 'Aisyah s  berkata: "saat  Rasulullah   baru kembali dari 

bepergian aku sudah  menutup pintuku dengan tabir yang bergambar, 

maka saat  dilihat oleh Nabi   langsung dicabutnya dan bersabda: 

'Seberat-berat siksa manusia di hari kiamat yaitu  mereka yang meniru- 

niru buatan Allah.' 'Aisyah berkata: 'Maka kami potong untuk kami 

jadikan dua bantal.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, 

Kitab Pakaian bab ke-91, bab gambar yang diinjak)

١٣٦٦. دحيث اعئه ئ مأ ن ينيؤ ئلا يضر هللا اهنع افنأ ئاوت نة ق ن ئ اهيي ئنيناص 

ا ثه راًئا ثرمدنو ١هلل ىلص ١ه لل هيلع م ش ن م ىنع ا°باذل م ف ه لخ دي ن ف ن ت ف يف 

و ه بذ ا٠هتهاذةل :نعلقي ي طلوعثر ع بئوأ ١ىل ١هلل و١ىل هيو^ز ىلعص 1هلإ هنبلع 

{ملعتن ذام1 ي أ لتاقف٠ ل و ثر ١هلل ىاًص ١ه لل هيلغ :منتدو ام :٠ل ا هذه ^زت^ ا 

لقع:ن اهقيذتئا ك ل ٠ذ ث ٠ ى ذش ^ ذ ة1ل ل وش ١هلل ىاًص ١هلإ يع تنع: م ل 

ذ إ ب احصأ .يه ه ر و ث ل ا موي ؤمايعلا نوبذتي ،_لاعيف م ه ل اويحأ ئا م م لخ ة لذ ن: نإ

ذ ي ب ل ا ي نلا هيف الر و ث ةثخ.ئئلا ألة ك يلأ ت هجرخأ ااخ ب لير :يف ٣٤تكاب :عويبلا 

٤٠ باب ااج ت لةر فيام كيهر لبه لاجرلل ءاسنلاو

1366. 'Aisyah i  membeli bantal bergambar, maka saat  dilihat 

oleh Rasulullah   beliau berhenti di depan pintu dan tidak langsung 

masuk. Terlihat kemarahan di wajahnya. Maka aku berkata: "Aku 

bertobat kepada Allah dan Rasul-Nya, apakah dosaku?" Maka Nabi   

bertanya: "Bantal apa itu?" Jawabku: "Aku membeli untuk sandaranmu 

atau dudukmu." Maka Nabi   bersabda: "O rang-orang yang 

membuat gambar itu akan disiksa pada hari kiamat, dan diperintahkan 

kepada mereka: 'Hidupkan apa yang kamu buat itu.' Beliau juga 

bersabda: Sebenarnya  rumah yang ada gambar-gambar itu tidak 

dimasuki oleh Malaikat (yakni malaikat rahmat, sedangkan Malaikat 

maut tidak dapat ditolak oleh apa pun).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-40, bab jual beli pada sesuatu 

yang makruh dipakai untuk laki-laki dan perempuan)

٣٦٧ ١. ث ندح .يبع 1هلل نب رمغ ذ أ ل و ثر 1هلل ىلص ١هتل هيلع ملس و :ل^ ذ ن؛ذلا 

ذوعض ي هذه ر و ث لا ع يذبنو مزي الةمايق لاقي مه ل اويحأ ات علخثم هجرخأ ااخ ب لير 

:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٨٩ باب ب انع نيروصملا يمو ةمايقلا

1367. Abdullah bin Umar h  berkata: "Rasulullah   bersabda: 

Sebenarnya  orang yang membuat gambar-gambar ini akan disiksa 

pada hari kiamat, dan diperintahkan: 'Hidupkanlah apa yang sudah  

kamu bikin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab 

Pakaian bab ke-89, bab siksaan para penggambar pada hari kiamat)

١٣٦٨. .ثيدح .يبع 1هثل نب دوثمست :لاق ذمئمعت ي للا ش ع ةغلا يع :ل و قم نش و 

ذ إ ثسأ ةلا س ابانع دنع هللا موي ةتايقلا نوروصملا هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب 

اا ب ل ل:س ٨٩ باب ب انع نيروصملا يمو ةمايقلا

1368. Abdullah bin Mas'ud i  berkata: "Aku mendengar Nabi   

bersabda: 'Sungguh seberat berat siksa manusia di sisi Allah pada 

hari kiamat yaitu  pelukis (tukang gambar).'" (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-89, bab siksaan para 

penggambar pada hari kiamat)

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

١٣٦٩. ث يدح ن ب س أع نع .ييعت نب ي أ نسح ل لاق: ذ ئ ك دنع نبا( س أع 1د 

هاتأ لجز ةلاقق: اي ابأ سابع ر إ ناسنإ ا ث إ ي ئ ي ع ث ن ي ةعنص ي دي يدإ_و عص أ 

ذه5 لاتص1زيو قدل ن ب ء؛س لا أدغثش لا U عتجتن ثزلو ١هئل طى ا”هئل عيه 

وم ئ ت ءملونني ه ت ع ث ت :لوقي ند ز وه ةزوه نإف هللا ه ينع ي ى ح خ ف ي اهيف حوزلا

س و خو اي اهيؤ ادبأ ا ي لجزلا ةوبز ة ن ي د ئ زعصاو ههجؤ :ةئاقق كح ؛و نإ د ي أ 

هلاإ نأ عسس ك يئعف اذهب رجعقلا لك ؛ي ن س يل هيف غوز رخأهج يراخبلا :يف ٣٤

باتك :عويبلا ١٠٤ باب ع ب لاتريواص يتلا سيل اهيف حوز امو هركي نم ك لذ

1369. Sa'id bin Abul Hasan berkata: "saat  aku di rumah Ibnu Abbas 

ء  tiba-tiba datang padanya seseorang dan bertanya: 'Hai Ibnu Abbas, 

aku seorang yang mencari penghidupan dari kerjaan tanganku, dan 

aku membuat lukisan gambar ini.' Ibnu Abbas ء  berkata: Aku tidak 

akan menerangkan kepadamu kecuali apa yang aku dengar dari 

Rasulullah   Aku sudah  mendengar Rasulullah   bersabda: 'Siapa 

yang melukis sebuah gambar, maka Allah akan menyiksanya sampai ia 

bisa memberinya ruh, padahal dia tidak dapat memberinya ruh untuk 

selamanya.' Maka pucatlah orang itu dan berubah wajahnya, lalu Ibnu 

Abbas berkata: 'Celaka kamu i Jika harus melukis, lukislah pohon dan 

segala sesuatu yang tidak bernyawa.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada 

Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-104, bab menjual gambar yang 

tidak memiliki ruh dan apa yang dibenci dari itu)

١٣٧٠. ث يدح ي أ ريره ة نع ي أ ةعزؤ :لاق ن لخ ن خ ي أ ةزيزئ ازاد ٠ده ئيد ث لا 

أزقى ؛زوصئ زوصي :ل ق تن ع ل و ت ١هئل ىص ١هئل عي م ل ت و ي:لوق

ن ثو مئظ أ ن ث ي ب قد ق ئخ ي يعئخك اوقلخيئق ةبح اوق^.خيلو ةزذ هجرخأ يزاخبلا 

:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٩٠ باب ضقن زوصلا

1370. Abu Zur'ah berkata: "Aku dan Abu Hurairah masuk ke sebuah 

rumah di Madinah, tiba-tiba ia melihat di bagian atas ada pelukis 

yang sedang menggambar, maka Abu Hurairah berkata: Aku sudah  

mendengar Rasulullah   bersabda: 'Allah berfirman: 'Siapakah 

manusia yang lebih jahat dari orang yang membuat seperti buatanku, 

hendaklah mereka membuat biji atau debu (jangan melukis makhluk 

hidup).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian 

bab ke-90, bab menghapus/membatalkan gambar)

Sh a h ih  Bu k h a r i  Mu s l im

I ب ي و I ٠٧ ةد ا.;ب هدلاب

BAB: MAKRUH MENGALUNGKAN BUSUR PANAH KE LEHER UNTA

١٣٧١. لأ د ح ي أ ر ش لاا۴يراص ي يز ه عنه هنأ ذ)اك عم و و ث ث هس ىلص  

١ةئل ةينع م ن ت و يف ض ئب ئأ٠هراث ءئالاؤ٠س يف م هس ت ل تز أق لوثءز٠< ١ةلل ىلص ١ةذل  

ةينع م ل ت و ل او ثز ذ أ لا ن ث ي يف يز ريئب ةدلاق ن ت رتو وأ ةدلاق لآ إ ث ئط

رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٦ ب اتك :داهجلا ١٣٩ باب ام يقل يف ار ج لس هوحنو يف

عأنقا لإابل

1371. saat  Abu Basyir Al-Anshari ء  bersama Nabi   dalam suatu 

bepergian dan orang-orang berada di tempat bermalam mereka 

masing-masing, maka Rasulullah   mengutus pesuruhnya supaya 

memberitahu orang-orang: "Jangan sampai masih ada tali busur 

yang dikalungkan di leher unta,' atau 'kalung kecuali diputuskan.'" 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-139, 

bab apa yang dikatakan tentang lonceng dan semacamnya di leher unta)

ل بنأو ذذ 'اش و للا ج بلا١ذ ي ي ب لا ؛ ^ اض ض بغ ب ي ا ر غ ش س لآ ل

BAB: BOLEH MEMBERI TATO PADA MAKHLUK HIDUP 

SELAIN MANUSIA DAN SELAIN DI WAJAH DAN DISUNNAHKAN 

P A D A H E W A N  T A K A T  D A N J IZ Y A H

> ت دؤ أم ع ئلاق٠ :ي ي سس ا؛  d  : ٣٧٢ ١. لأ د ح يبس ي يز ة ئ ةنع واق  

ذه١ ملأغل°ا لا ف نيمصي ى يق ودعت'شح هب ى ن ١ي ب ل ىص ة ن ب ؤينع منغتو هكنحي  

ت ودغف ؤب اذإف وه يف طئاح ؤينعو ةصيمح ي زح وهو مميي وهظلا يذنا مدق

ؤينع يف الحتع رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٢٢ باب ايمخلةص ءادوسلا

1372. Anas ء  berkata: "saat  Ummu Sulaim sudah  melahirkan, ia 

berkata kepadaku: 'Wahai Anas, lihat anak ini jangan sampai makan 

apa-apa sampai kamu  bawa kepada Nabi   untuk ditahnikkannya.' 

Maka aku membawa anak itu kepada Nabi   yang saat  itu berada 

di kebun dengan berpakaian khamishah buatan Huraitsiyah. saat  

itu Nabi   memberi cap (setempel) pada ternak yang baru tiba dari

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

ghanimah Fathu Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke- 

77, Kitab Pakaian bab ke-22, bab pakaian hitam)

ذ\ؤرذب\:'دذ١ء١

BAB: MAKRUH QAZA' (MENCUKUR SEBAGIAN RAMBUT KEPALA 

ANAK DAN MEMBIARKAN SEBAGIANNYA)

١٣٧٣. لأ د ح با٠ر ت ع ئ ي يز ه ئ :لاق ن ت م ل و ث ث ١ي ل ىص ه شع

ثولمه تبى نع قلاع رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اا ب ل ل:س ٧٢ باب قلاع

1373. Ibnu Umar h  berkata: "Aku mendengar Rasulullah   melarang 

qaza' (yaitu mencukur sebagian dan membiarkan sebagian rambut 

anak-anak)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakian 

bab ke-72, bab Qaza')

ق ح ز > اء :لا ع ء ئ ت 'ى س 'اي ف ل لس غ ذ ' اس يغ ل ا'ب 'ب

BAB: LARANGAN DUDUK DI TEPI JALAN 

DAN HARUS MEMBERI HAK BAGI PENGGUNA JALAN

١٣٧٤. ذ ي د ح ي أ ءييعث يردخلها ي يز ١هلإ هع نع ي ر رص ١هلإ عيثع م ل ت و 

:لاق مكئا إ ش رج لاو ى ع تافنطلا :اولاقف اه ى د ب امقإ ي ي ا ت ئ ي اج ئ ث ذ ئ ئ ئ٠ فياه 

:لاق اذإف يبآتم لآ إ س باجملا اوطعأف قيرطلا اهقح :اولاق ئاو قح قيرطلا :لاق ى ئع 

رصبلأ كوغئ٠ ى ذلأ دزو ا^ملأ نثأو ئوذئمل°افف يهنو نع رحئثلأ رخأهجبل'يراخ

:يف ٤٦ كتاب :ملاظملا ٢٢ باب ةينفأ رودلا س ولجلاو اهيف

1374. Abu Sa'id Al-Khudri i  berkata: "Nabi   bersabda: 'Janganlah 

kalian duduk di tepi jalan.' Sahabat berkata: 'Bagaimana mungkin 

kami tidak melakukannya? itu tempat kami bercakap-cakap.' Jawab 

Nabi  :  'Jika kalian tidak bisa duduk-duduk kecuali duduk di tepi 

jalan, maka kalian harus memenuhi hak jalan.' Mereka bertanya: 

'Apakah hak jalan?' Jawab Nabi  :  'Menjaga pandangan, menahan 

dari mengganggu orang lain, menjawab salam, menganjurkan yang 

ma'ruf, dan melarang yang mungkar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-46, Kitab Kezaliman bab ke-22, bab halaman rumah 

dan duduk di sana)

Sh a h ih  Bu k h a r i  Mu s l im

ئ١ارإ ذآعز١ عمب؛- ذاو؛ شر٠ت  I اب ب٩ م ح ق مي ر ب: لإلؤ ي ي ا ا و ؛

BAB: HARAM MENYAMBUNG RAMBUT, MINTA DISAMBUNGKAN, 

MENTATO, MINTA DITATO, MENGHILANGKAN BULU DI WAJAH, 

MERENGGANGKAN GIGI SERI, DAN MENGUBAH CIPTAAN ALLAH

١٣٧٥. لأ د ح £ ام تأ ئلاق٠: ي ت ثتذلا؟أرئا، ىلص هط هتلص مش و : ت ق 

اي ل و ثر ؤئلا ذ ا يتنتا اهئاص أ ةصحلا قوهاق اهرعش ل]ل اهجوز لعيأقآ هتف 

ق:لا يعل هئلا ةئصاولا ةلوصوملاو رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٨كتاب اا ب ل ل:س ٨٥ 

باب ةلوصوملا

1375. Asma s  berkata: "Ada seorang perempuan  bertanya pada Nabi 

n :  'Ya Rasulullah, putriku menderita sakit panas sampai rontok 

rambutnya dan sekarang akan aku kawinkan. Apakah boleh aku 

sambung rambutnya?' Jawab Nabi n :  Allah mengutuk orang yang 

menyambung dan yang disambung rambutnya.'" (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Pakaian bab ke-85, bab perempuan 

yang meminta disambungkan rambutnya)

٣٧٦ ١. دحيث ةشياص نأ ةأئوا ىم جوزراصنلاا٠ت اهقتبا قتطعم رثس اهسأر تءاجف 

ىلأ ١ي ب ل ىلعص ١^ ؤتئص م ئ ت ؤ تومتنق ذ ي ذ ةل اقق٧:̂ ذ ينوكأ نأ دص أ

يف ئا ر ثئ :لاعق لا هئا د ق ىعل تلأصوملا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٧ كتاب :حاكنلا 

٩٤ باب لا عبطت الةأرم زاهجو يف ةبصعم

1376. 'Aisyah s  berkata: "Ada seorang perempuan  Anshar yang akan 

mengawinkan putrinya, tiba-tiba rambutnya rontok, maka ia datang 

kepada Nabi n  dan berkata: 'Suami putriku menyuruh menyambung 

rambutnya.' Dijawab oleh Nabi n :  'Tidak, atau jangan, sesungguhnya 

sudah  dikutuk perempuan  yang menyambung rambut.'" (Dikeluarkan oleh 

Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-94, bab seorang istri 

tidak boleh menaati suaminya dalam maksiat)

١٣٧٧. لأ د ح .ئبص هللا نب دو ثعئت :لاق ن ثل هللا ت امساولا ت امش ؤ ثم و 

ؤ1قت ا ث او٠مةت اج ئ ن نح د ا٠ملءتا قلخ ع غلتع ثللد٠ ا̂ةأر نم ي ت

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

: آد ت اقئ5ا اهلا مأ بوفئئط شذ ء ا قآ٠:ث إنمل;هش فنأ ن ت ل ن يك نجوتد قل  

ؤى ي لا ن تلأ ذ ت ن ت ل ل و ثر ١هلل رص لاق عش مئسو ئ تؤ ئو يف ؤا؟ؤلل  

نملاقق: د ق ل تأوق ات نيئ ذيحوثلا امف ت دجو هتف ات لوقئ لاقف: ذ ي ل ن تك هيتأرق  

د ق ل دجؤيؤ اتأ بلرق اقؤ) اتمك ا لوثرلا خفهوذ اتؤ لاه مك هنع فئاتاوه ( ت لاق: بر  

قدي ئ ؛افملي عبننث  :،JU ' اق':ل ف١ه دق لىه هنع فال٠: ذ فع ىرأ شنهأ تغيوهل  

ز ئفت م لف رئ ذ م اهتجاح اهيق تامقفءم: زل اكئت ذك قلن ات تتاجثا رخأهج ااخ ب لير  

:يف ٦٥ باتك :ريسفتلا ٥٩ ةروس :رشحلا ٤ ب'اا امو مكاتآ لزسرلا هوذخ ف

1377. Abdullah bin Mas'ud ء  berkata: "Allah sudah  mengutuk perempuan  

yang membuat tahi lalat palsu dan yang minta dibuatkan, mencukur 

rambut wajahnya, yang mengikir giginya (pangur) untuk kecantikan 

yang mengubah buatan Allah." Keterangan ini sudah  didengar oleh 

seorang perempuan  Bani Asad bernama Ummu Ya'qub, maka ia segera 

datang dan bertanya: "Aku dengar kamu  mengutuk ini dan itu?" 

Jawab Ibnu Mas'ud: "Mengapa aku tidak mengutuk orang yang dikutuk 

oleh Rasulullah   dan itu juga ada dalam kitab Allah." Ummu Ya'qub 

berkata: "Aku sudah  membaca kitab Allah dari awal hingga akhir dan 

tidak menemukan apa yang kamu  katakan itu." Ibnu Mas'ud berkata: 

"Jika benar kamu  membaca pasti menemukannya, apakah kamu  

tidak membaca ayat: 'Dan semua yang diajarkan Rasulullah kepadamu 

maka terimalah dan semua yang dilarang hindarilah.' Ummu Ya'qub 

menjawab: "Benar." Ibnu Mas'ud berkata: "Dan Nabi   sudah  melarang 

itu semua." Ummu Ya'qub berkata: "namun  isterimu berbuat itu." Ibnu 

Mas'ud menjawab: "Lihatlah ke dalam, maka ia pergi melihat, ternyata 

tidak berbuat itu." Ibnu Mas'ud berkata: "Andaikan ia berbuat seperti 

itu, tentu tidak berkumpul bersama kami." (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-4, bab dan apa yang dibawa 

Rasulullah maka ambilah dan apa yang ia larang maka berhentilah)

١٣٧٨. ث دح ةبو اتئ ذ ب ي أ ن ايغ ئ ذع ديمح نبأ .يبع 1ذمح ر ل هنأ عمش ةبو اتئ

ذ ب يبأ ن ايغ ئ ماع ش ر ع شملا لواهف ة ث ق ذ ت ر ت ق ثئاكو ي يدي يسرح

:ل قف ي ن ئ أ شملها نيأ إ ^ ؤ ا ^ ن د ج ت يبذلا٠ رص 1هئل هتاًء م ل ت و ىهمل ذع 

ن ثت خذه :طلوقيو امئا له١ذ ي ا ر ئ ا و ت ن ت ك ذ يح اهذخئا مهؤاس ن رخأهج يراخبلا 

:يف ٦٠ كبات :ءايبنلأا ٥٤ باب انثدح وبأ ناميلا

1378. Humaid bin Abdirrahman mendengar Mu'awiyah bin Abu 

Sufyan berpidato di atas mimbar saat  selesai berhaji, ia mengambil 

rambut cemara dari tangan pengawalnya lalu berkata: "Hai warga  

Madinah, di manakah ulamamu? Aku sudah  mendengar Rasulullah   

melarang ini dan bersabda: Sebenarnya  Bani Isra'il sudah  binasa 

saat  isteri-isteri mereka memakai in i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari 

pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab sudah  menceritakan 

kepada kami Abu Al-Yaman)

هيسسا,بئذاانء.مها.بالادالأ ى ا٦شأا

BAB: LARANGAN MEMAKAI PAKAIAN PALSU ATAU HAL LAIN 

YANG PALSU DAN MERASA PUAS DENGAN HANYA MEMAKAI 

BUKAN YANG sudah  DIBERIKAN OLEH ALLAH

١٣٧٩. ث يدح ؛ ا ت ئ اً ذ أ 1ةآرئ 6:ث ل ي ثرلو ا٧ه ذ ي ةرص ل م يع ح نج

ذ ئثذ ع نم يجوز ريغ أيذ ئيطي ن ثزلو ١لو رص ١هئل عي :جسو

لأئئع ق ٠امد بل طغي س لا ك يبوث ؤرو رخأهج يراخبلا :يف ٦٧ ب اتك :حاكنلا 

١٠٦ باب عبشتملا امب م ل نيل امو نيىه نم راختفا ةرضلا

1379. Asma' h  berkata: "Ada seorang perempuan  bertanya: 'Ya Rasulullah 

aku mempunyai harta yang banyak, apakah boleh jika aku pura-pura 

merasa puas dari suamiku dengan sesuatu yang tidak dia berikan 

kepadaku?' Jawab Nabi  :  'Orang yang pura-pura puas dengan 

sesuatu yang tidak diberi padanya bagaikan orang yang memakai dua 

pakaian palsu (pinjaman).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, 

Kitab Nikah bab ke-106, bab orang yang pura-pura puas dengan apa 

yang tidak diperoleh dan larangan merasa bangga dengan kekayaan 

yang banyak)

Dua pakaian palsu maksudnya, yang satu dipakai di bagian atas dan 

satu lagi bawahannya. Al-Qasthalani mengutip dari As-Safaqisi bahwa 

ia berkata: "Maksudnya seseorang mengenakan dua pakaian tipuan, 

padahal ia telanjang, yang orang-orang mengira kedua pakaian itu 

miliknya."

p

Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q

ك ق ف ا لا د' ا ب

)BITRET ATAT( BADA :BATIK

٠ا ل ش ي، ز أ لأ ت٠ف'همل س'يىا"؛ذجي'ب ل ء ى خ ا'̂

 LUBA NAGNED )NAKULUJ( HAYINUK IAKAMEM NAGNARAL :BAB

NAKHANNUSID GNAY AMAN-AMAN NASALEJNEP NAD MISAQ

  لإؤ١ ا ق٢العاس 4باهلحع:أ رجؤ ذئ ل ل ه عن هق ل:١ رصي غ د ن ث ك س .٠٨٣١

كذيتي٠ ت ك ي ذال م ث ي ئ ث وا٠ ق ل: أع ش ل م قال:٠ ن سئ م عئه ل ق١ صئى ح ي

الأسواق في نكر ما باب ٩٤ ال بي ع: باكت ٤٣ في: ريل ب خاا أخرجه

 id aynnawak liggnamem gnaroeses adA" :atakreb  ء sanA .0831

 :atakreb uti gnaro ulal ,helonem  i ibaN akaM ".misaQ lubA iaH iqaB

 ipatet ukaman haliakaP" :adbasreb  i ibaN akaM ".uakgne nakuB"

 helo nakraulekiD( ".)misaQ lubA inkay( uknakuluj iakamem nagnaj

 gnay apa bab ,94-ek bab ileB lauJ batiK ,43-ek batiK adap irahkuB

)rasap gnatnet naktubesid

 مايألق ف ت ث ا ة غلام منا و ج ل ن ل د قال: اخصاري الله عبي. بتي جابر غدئ ث .١٨٣١

 عليه لل ه١ صر ح ي فاًءيى ل ن ا ذالنتم ئ^، اهلفايم ي ا ل ئ ك ي ل ا ؤ:٩الأئص ق

 ا ل كني ش صار:۴الا قق ا مابيلقها م عغلام ي لن لئه1 ث و ل ي فعا'ل: ت ئ مذ

 صاذ۴الا أحشت^. ن سئ م: عيه لل ه١ صلى ح ي فقا'ل عل صث ش ذال اهلقاسم ل

 باكت ٧٥ في: ريل ب خاا أخرجه مابيق أنا ف إ ث ا يلك٠ تكذوا ذال با سب ي ت ث و ا

خ م ه لله )فإن ىتعال الله قول باب ٧ الخمس: )فرص

1381. Jabir bin Abdillah Al-Anshari i  berkata: "Ada seorang sahabat 

Anshar mendapat putra dan dinamakannya Qasim, maka sahabat 

Anshar lainnya berkata kepadanya: 'Kami tidak akan memanggilmu 

Abul Qasim, dan kami tidak akan menghormatimu dengan itu.' 

Maka orang ini  memberitahu Nabi n :  'Ya Rasulullah, aku 

mendapat putra dan aku namakan Qasim, namun  sahabat Anshar 

berkata kepadaku bahwa mereka tidak akan memanggilku Abul 

Qasim, dan mereka pun tidak menghormatiku dengan itu.' Maka 

Nabi n  bersabda: 'Benar sahabat Anshar itu! Pakailah namaku, 

namun  jangan menjuluki dengan julukanku, sebab  sesungguhnya 

hanya akulah 'Qasim .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke- 

57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-7, bab firman Allah : "Maka 

sesungguhnya bagi Allah seperlimanya.")

١٣٨٢. لأ د ح رباج يضر ةغلا هتع :لاق دلو ل ي و منا م لا ئ ةامشق م م ا :اتلفق 

ك ك ل ا اتاً ١ل ا و آ ي ا ق ئ ؤ١ةة رخ أق ثيذلا، رص ١ةئت يع ملس و I م ت ب لأذثا٠.

دع اخ وىم رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٨ كتاب :بدلأا ه١٠ باب أب ح ءامسلأا

ىلإ هللا زع لجو

1382. Jabir i  berkata: "Ada seseorang dari suku kami mendapat 

putra dan dinamainya Qasim, maka kami katakan kepadanya: 'Kami 

tidak akan memanggilmu Abul Qasim dan tidak akan menghormat 

dengan panggilan itu.' Maka dia memberitakan hal itu kepada Nabi 

n ,  lalu Nabi n  bersabda: 'Namakan putramu Abdurrahman.'" 

(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-105, 

bab nama yang paling dicintai Allah)

١٣٨٣. ي ي ألأ د ح ةرنزث :لاق ةلاق و ب مسافلها رص ه هتلع :ملعتو ومس١ي م م

لاوئكهاو ي