ني ا^أ غه١ذي;
ع ر )وئؤرون لئ ة١ فأئؤو ؤ عا ؤتا ي ن عجب. أو ٠ لئة١ صجك قال،:٠ ودستم
أخرجه حون(هالثف مه ذلأؤفاًول ؤمئفج ث ح يوق وت ن خصاصة ب هم ذ ولوكا أ ئ ف ب ه م
mi l s uM i p a j k uB hi h a hS
يراخبلا :يف ٦٣ ب اتك بقانم :راصنلأا ١٠ باب ثؤيورنو ىلع مهسفنأ ولو ناك
هبم ةصاصخ
1330. Abu Hurairah i berkata: "Ada seseorang datang bertamu
kepada Nabi ! , maka Nabi menyuruh sahabat pergi kepada
isteri-isterinya (untuk minta makanan), namun semua isterinya berkata:
'Kami tidak mempunyai apa-apa kecuali air semata.' Maka Nabi
berseru pada sahabatnya: 'Siapakah yang mau menjamu tamu ini?'
Maka seorang sahabat Anshar berdiri dan berkata: 'Aku.' Lalu orang
itu dibawa ke rumahnya. Sesampainya di rumah, ia berkata pada
isterinya: 'Hormatilah tamu Rasulullah ! . ' Jawab isterinya: 'Tidak ada
apa-apa kecuali makanan untuk anak-anak.' Dia berkata: 'Siapkan
makanan itu, dan nyalakan lampu lalu tidurkan anak-anakmu jika
mereka minta makan.' Maka dikerjakan semua itu oleh isterinya
kemudian ia menghidangkan makanan dan berdiri menuju ke lampu
seakan-akan membetulkannya tiba-tiba dipadamkannya. Lalu kedua
suami isteri duduk bersama tamu, seolah-olah akan makan bersama
tamu, padahal mereka tidak makan dan kelaparan semalam itu.
Kemudian pada pagi harinya ia pergi kepada Rasulullah dan Nabi
i bersabda padanya: Allah tertawa dan senang sebab perbuatanmu
berdua tadi malam.' Kemudian Allah menurunkan ayat: 'Dan mereka
sudah mengutamakan tamu lebih dari diri sendiri sekalipun mereka
memerlukan (apa yang mereka berka). Dan siapa yang dipelihara
dari kekikiran dirinya, maka itulah orang-orang yang beruntung.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum
Anshar bab ke-1 0, bab dan mereka mengutamakan orang lain atas
diri mereka sendiri walaupun mereka perlu)
١٣٣١. ث ئدح دبع نمحرلا نب ي أ ركب :لاق ئاك عم ي بلا ىئص قلا يع م ئ ت و
ذ يبلا ئ ةئامو لامف ي بلا ىئص هئلا ي ع :م غ تؤ ل ق عم دح أ مك نم ماقط اذإف عم
لجر غاص ذ م ماقمل وأ .وخ ئ ذ ج ث ق م ث ءاج لجر ذ لر ئ ث ة ا ق ئ ث ليوط م ش اه قوس
ل'اقق 1ي ب ل ىص ه^ا عي : م ئ ت و حبب مأ ةيطع وأ :ل'اق مأ ةته :لاق لا ل ب ع ب
ص هئم اس٠ تقيصق رتأو ١ي ب ل ىئص ئلا4 هبنع م ئ ت ؤ دازس نطبل نأ ىرشي
مزو ١ؤئل ص يف ذ م ةئاملهاو ذقهلاإ زح ١ي ب ل ىص ١ق ل عي م ئ ت و ق ةزح نم
ؤارش اهيطب نإ ناك ذ قاش١اقا^عع '̂ إي.ا نإو ناك ابياع أبخ هل ل قج ق اهئم ن يفص ق
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
اواًفاًق أع تجنو ئا ئبثؤ ذ.لضفف ذاتعصعلا هئا لمح ق ىلع رجعبلا وأ ا تك لاق هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٥١ كتاب :ةبهلا ٢٨ باب بقلو الةيده نم نيكرشملا
1331. Abdurrahman bin Abu Bakar h berkata: "saat kami bersama
Nabi kira-kira tiga ratus tiga puluh orang, lalu Nabi bertanya:
Apakah ada makanan padamu?' Tiba-tiba seorang mengeluarkan satu
sha' makanan dan diadonilah tepung itu. Kemudian datang seorang
musyrik yang terurai rambutnya yang panjang sambil menuntun
kambingnya. Ditanya oleh Nabi : 'Apakah kambing ini dijual atau
diberikan?' Jawabnya: 'D ijual.' Lalu Nabi membeli seekor kambing
dan disembelih. Kemudian Nabi menyuruh supaya mengambil
hatinya untuk dibakar (dipanggang). Demi Allah, tak seorang pun
dari seratus tiga puluh orang itu melainkan diberi sepotong hati
panggang itu. Jika orangnya hadir langsung diberi jika tidak hadir
disimpan untuknya, kemudian makanan itu dijadikan dua mangkok
besar, maka makanlah semua sahabat hingga kenyang, dan masih
ada sisa di kedua mangkok yang langsung kami bawa di atas unta."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-28,
bab menerima hadiah dari orang-orang musyrik)
١٣٣٢. د ب ع ث ي د ح ن مح ر نب : ر ك ي أ ب احص اًذأ ١ة ق ث ل كائو1 ا ي٠اعت ؛ ي نأو
ي ح ىلعص ١هلإ هيلع مئشو :ل ق نه اك۵ هنئع معط ا٤نيئ ب ئ ذ ي ق ثلا% ذ ر ع بو
ماخق٠س أو سؤات< نأو وأ ركب £اج ةق^اقي اق-لطئاق ي ح ىلص ا٧ه ^يلث م ل ت و ؤرشتب
:ل^' ٤امتوي ي بو يهأو ية^رئاو اتتيب'مؤاخز ن ثؤبر ك بر :ت يبهلآد ص ش تر ك
١يبئل ىلعص ١هلإ يص ملسو مق شبل ش ح قص٠ت٠. ةاعتعلها مق (عجن ئ ب ق ح ح ىئشق
١يبئل ىلعص ه ئ ء م ن ت ؤ ؛ ى ذ ئ ب ى ىضه نم ل؛للا ى اش٤ ١هلإ ن ل ق هل :هق:رئا
امو حبذ لش نع نضايضأ وأ اا̂ مل'اق': ذلغيص لاق٠.: وأ ات مهييشع ن لاق: او ب ىتح يجئ
ذق ةرء١او باًقاو ق1:ل بهذقعن 1اذ اق:ئا ا.ةق'ذاًبئخ ذ رقئغ ع ج ق ة ش ؤ :ل قو ؛ونك
لائايؤئ :لعف و 1هلل لا همئط أ ! د ب م أو 1هلل ى ذ خ أ ئى نم ةنمل ل ا ذر أ ن م٠ئ1اهل
رقكأ اهئم ي نئ ب :ل ق ر ح ة٣ائو ر تك ئا ^ ااه و ثشكن قبق إة۵ اه إر ة تق ر ك بو ب
٠ادإ يه اتك يح رتكأوأ لام ل عق :هئ^رملا ذ تخأ ينب ارف٠س ى !ط : ن ن ق لا ةرقو
يذيع يهل 1ذلآ رتكأ ع1اه قبق ،^ ذ لا ئاث ؤم1تط ق كف ه م و ب برك :ل قو امئا اك۵
Sh a h ih Bu m t a m Mu s l im
شنذ ن ي ئ ا1ن ي نثث هغيص مق لكأ ا.ؤئم ة تف ل م اه م ح إ٠ر ي ر رص ه ل ه
مس و تحبصأق ةدئع نافو اتئيب نيبو موق دقع ىض م لجلأا قرفقتا ئائا ر ئع لاجر
ح ل ف ين^ر م يئم قأا٠فت مئغاًهذلا م ف و ر لتج^٠ اولكاًق ه م نوثمج أ وأ ئ ف ل ق
هجرخأ يراخبلا :يق ٩ ب اتك تيقاوم :ةلاصلا ١ ٤ باب ر م ل ا ع ي فيضلا لهلأاو
1332. Abdurrahman bin Abu Bakar ء berkata: "Ash-habus shuffah
itu yaitu orang fakir miskin. Dan Nabi bersabda: 'Siapa yang
mempunyai makanan untuk dua orang, bawalah orang yang ketiga
(dari Ash-habus shuffah untuk mekan bersama). Jika cukup untuk
berempat, mawalah orang yang kelima atau keenam.' saat itu Abu
Bakar membawa tiga orang sedang Nabi membawa sepuluh orang.
Abdurrahman berkata: 'Maka itu yaitu aku, ayah, ibu, isteriku, dan
seorang pelayan yang tinggal antara kami dan Abu Bakar. Sementara
Abu Bakar sendiri makan di rumah Nabi kemudian tinggal di
sana hingga selesai shalat isya', kemudian dia pulang sesudah Nabi
i makan malam. Dia pulang sesudah larut malam dan ditegur
oleh isterinya: Apakah yang menahanmu dari tamu-tamumu?' Abu
Bakar bertanya: 'Apakah belum kamu beri makan?' Jawabnya:
'Mereka menolak sebab menunggu kedatanganmu, sudah dihidangi
makan namun tidak mau makan.' Abdurrahman berkata: 'Aku segera
bersembunyi dan Abu Bakar berseru (kepada anaknya): 'Ya Ghuntsar,'
sambil marah dan mencela, kemudian mempersilakan tamunya:
'Makanlah, dan mudah2an tidak! Demi Allah aku tidak akan makan.'
Demi Allah kami tidak makan sesuap pun, melainkan seakan-akan
bertambah dari bawahnya lebih banyak. Abu Bakar melihat keadaan
itu lalu berkata pada isteri: 'Ya Ukhta Bani Firas, kenapa ini?' Jawab
isterinya: 'Tidak, saya senang sekali, makanan ini sekarang menjadi
tiga kali lebih banyak dari semula.' Lalu Abu Bakar memakannya dan
berkata: 'Itu pasti dari setan! (maksudnya, sumpahnya tadi)' Kemudian
dia makan sesuap dan dibawa ke tempat Nabi dan oleh beliau
disimpan di sana sampai pagi. Dan saat itu kami ada janji dengan
suatu kaum. Maka tibalah waktunya, lalu Rasulullah membagi kami
menjadi dua belas orang (kelompok), tiap orang membawa beberapa
orang orang. Hanya Allah yang tahu setiap orang membawa berapa
orang dan semuanya makan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-41, bab mengobrol bersama
tamu dan keluarga pada malam hari)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ي ا ؛ ئ ; ا ;٠٧شا.شة٢ل;؛لادرلثلاا٠أما؛ذ"اغيو٤فسذبذذيذشأي
BAB: FADHIfAH HEMAT MAKANAN YANG SEDIKIT,
MAKANAN UNTUK DUA ORANG BISA MENCUKUPI
TIGA ORANG DAN SETERUSNYA
١٣٣٣. ل تد ح ييأ ي يز ةر ئؤ ئ ه ل ه نت هنأ :ل ق واق ل و ثر 1هلل رص ١هئل يع
ؤ تئ:م ماعط نينثلاا يفاك ةئلاثلا ماعطو لائةئلا يفاك ةعترلأا رخأهج ااخ ب لير يف :
ب اتك :ةمعطلأا 11 باب ماعط دحاولا ي فكي نينثلاا V .
1333. Abu Hurairah ء berkata: "Nabi berkata: 'Makanan untuk
dua orang bisa mencukupi tiga orang, sedang yang untuk tiga orang
bisa mencukupi empat orang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-70, Kitab Makanan bab ke-1 1, bab makanan satu orang cukup
untuk berdua)
بص؛تش;أيلابب&ب'ا;\بحااوششيلأذدا.باس
BAB: ORANG MUKMIN MAKAN DENGAN SATU USUS SEDANG
ORANG KAFIR MAKAN DENGAN TUJUH USUS
١٣٣٤. ل تد ح ن ب رمع :ئا'اق' ل ق لو ثر ه ل رص ١هتل ء ئتدو:م ذ نيؤثلها
لكأت يف ر م دجاو ن إن أل اك ل وأ أملئؤ ا ل ك ا يف ؤ ي ت ؛اع ئأ رخأهج يراخبلا
ب اتك :ةمعطلأا ١٢ باب نمؤملا لكأي يف ىعم دحاو V . :يف
1334. lbnu Umar h berkata: "Nabi bersabda: Sebenarnya
seorang mukmin makan dengan satu usus, sedang si kafir makan
dengan tujuh usus .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab
Makanan bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)
١٣٣٥. دحلأي يأ ةزيرث لآ ج ر ذ أ اك۵ لكأي ك5م ئ ت أ ق ا ؤ ي كع١ن تلكأ لاكا لأ يلق٠
ذق٠ذك ل يذ ىذ-لا رص ه ل ؤيئع م ئ ت و ل ا ق: 1ن نيؤثل°ا د ك أ ئ يف رعم دحاو٠
ذياك لاو ئلكأ يف إ ع ب ت ؛اع نأ رخأهج ااخ ب لير :يف V ٠ تكاب :ةمعطلأا ١٢ باب
نمؤملا لكأي يف ىعم دحاو
Sh a h ih Bu k j a p i Mu s l im
1335. Abu Hurairah i berkata: "Ada seseorang yang makan sangat
banyak, kemudian ia masuk Islam, maka ia makan sedikit, saat hal ini
diceritakan kepada Nabi § , maka Nabi bersabda: Sebenarnya
seorang mukmin makan dengan satu usus, sedang si kafir makan dengan
tujuh usus.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan
bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)
ذ ة ا ي ل ي لآ ب ا '١ز
BAB. T iD A k B O ie h m e n c e iA m A k A n A n
١٣٣٦. لأ د ح ي ب ةرر ئ ي يز ١ةئل ه نئ :لاق ى غ1ب ي ل ىئسص ١ةئل ؤهئع م ئ تز
ئا ا ث ئ طق نإ ة اف ت ئ ا ة ك ز تلأ د ة ئك رخأهج يراخبلا :يف ١ ٦ كبات :بقانملا ٢٣ باب
ةغص ١يبئل ىئص ه؛لا ؤيئع م ئ ت ؤ
1336. Abu Hurairah i berkata: "Nabi tidak pernah mencela
makanan sama sekali, jika suka dimakannya, jika tidak maka
dibiarkannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Tentang Keutamaan bab ke-23, bab sifat Nabi)
p
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
.٠ي ت لآ و ل ي ه ب ي
KITAB^PAKAIAN
،ي ات ا:ي يب 'ء١ىن.ات٠ب ض و ب ; غ اش ك او ف '٠؛قد'جلآا>٠س
b a r . m e m A k A iW A D A h em A s D A N p eR A k \ \N T \ \ k M A k A N D A N
MINUM BAGI LAKILAKI DAn perempuan
١٣٣٧. ن بدح مأ ٠ة ش جوز ي ر رص هس يع ر ت و ذ أ ل و ثز ر رص ١هئل
هيلمع م ئ ت و :لاق يرا ب ر ب يف ءئاإ ة ئغ لأ ا م إ رجرج ي ه ط راق مئهج هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٧٤ تكاب :ةيرثلأا ٢٨ باب ةينآ ةصغلا
1337. Ummu Salamah s berkata: "Rasulullah bersabda: 'Orang
yang minum dalam wadah perak, sebenarnya hanya mengalirkan api
Neraka laknatulah ke dalam perutnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-74, Kitab Minuman bab ke-28, bab wadah-wadah dari perak)
ب ا: : ' ج م ذ , . * ؛'.٢ث١أ ز ل اج ؛ا ؛ ا ب ب إ و أ ئ إ إ ب ؛ ا ؛ إ ب اض يفج:ل
BAB: HARAM MeMAKAI WADAH DARI eMAS d an PeRAK BAGI
LAKILAKI DAN PeReMPUAN. HARAM MeMAKAI CINCIN eMAS
DAN PAKAIAN SUTRA BAGI LeLAKI DAN BOLeH BAGI perempuan
١٣٣٨. ن بدح ؛ازبلها يصر ١هتل :لاو'هنع ء ر لو ثر 1ر ل رص ١هتل ؤيئع م ل ت و
سع ث اهلؤئا نع :عس رمأئا ؤذايعب صيرملا ئبئاؤ ؤؤئاجلا ئؤثمي٠ت ر ب ا ت ل ا و٠ةباجإ
يعاذلا ؛امتفر ١م لأ ث ل رصئؤ مولظملا راربإؤ م ي ئ ث م ا ئااه̂ و نع م ياو خ بهذلا
نعو ب ر تلا يف ةضفلا ؤأ لاق: ج آ ةضفلا نعو تلابايف ي ث^ اؤ نعو س بل ريرحلا
ينلاؤيغا ىربتئلا اؤ رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٤تكاب :ةبرشلأا ٢٨ باب ةينآ ةضفلا
1338. Al-Barra' ء berkata: "Rasulullah menyuruh kami tujuh hal
dan melarang kami dari tujuh hal pula. Menyuruh kami menjenguk
orang sakit, menghantar jenazah, mendo'akan orang bersin jika
membaca Alhamdu lillah, mendatangi undangan, menyebarkan
salam, membantu orang yang dianiaya, dan membebaskan orang
yang bersumpah. Dan melarang kami memakai cincin emas, minum
dalam wadah perak, bantal untuk duduk dari sutra, demikian pakaian
sutra, dan memakai serba sutra dan sutra tebal atau sutra tipis yang
berkilauan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-74, Kitab
Minuman bab ke-28, bab wadah-wadah perak)
١٣٣٩. ث يدح ةم دغ نع ديبع ١نمحؤل نب يدأ ر ي ل بهنأ وقاك١ دنع ةثئذغ
ى ق نس اق هاقشق يسوجئ املق عضؤ ح نق لا يف دي٠̂ هئار هب و٠ئاق٠،ا: ي ئألا و ل هتيفئ
ريغ ؤرن لاؤ نيترئ هنأك د ر ي م ل ل ت ئ أ ئاه لؤ۶ش ن ع ت ي ر رص 1هثل يع
م ئ ت ؤ قيطلو لا لتياو ث ريرحلا لاؤ ينلايغا ن ث تلا ؤ اوب يف ج آ اشب ةضفلاو لا ؤ
اولكأت يف اهباحص اهنإف لمه يف ايندلا اتلؤ يف ؤريلآا رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٠
كبات :ةمعطلأا ٢٩ باب لكلاا يف ءانإ ضضغم
1339. Abdurrahman bin Abi Laila berkata: "saat mereka di rumah
Hudzaifah tiba-tiba ia minta minum, lalu datang seorang majusi
memberinya minum, maka saat sudah diletakkan gelas di tangannya
beliau segera melemparkannya, lalu berkata: 'Seakan aku belum
pernah melarangnya dua atau tiga kali.' Sepertinya Hudzaifah ingin
mengatakan bahwa ia belum pernah melakukan hal itu. 'Akan namun
aku mendengar Rasulullah bersabda: 'Janganlah kalian memakai
sutra tipis atau tebal dan jangan minum dari bejana emas dan perak,
jangan pula makan di wadah itu sebab itu untuk mereka (orang kafir)
di dunia dan untuk kami di akhirat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-70, Kitab Makanan bab ke-29, bab makan pada wadah
yang dilapisi perak)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
١٣٤٠. ث ندغ د غ هثلا نب رتع ذ أ رتع نب ب ئاخ لا ىأر ةثغ ةار يث دنغ ب اي
ا٠إيجمئتل :ل اق ات ل و ثو ولؤثلا ا^ ر ئ ئ ا ا ف ق ي مؤت ةئمجلها د ئ ز ئ اذإ او ندق
ثعئش قاال لو ثر 4 ىثص ١ةئل ؤيثغ دوست:م 4 سسث هذه نه لا قلاخ هل يف
١ؤرغلآ م ث ؛اغ ل و تو ١هثل ىثص ١ةلأ ؤيثغ متسدو /فئم ء غ ر غ أ ق رتع ن ب
بئاخل°ا يضر ١ةثل ةئع ءنم ةثغ <لتا.ةق :رمغ /؛ ءمتوعثر ١هثل اؤ:قيقؤسج .ئقو ك ق يف
ك ق اقال لو ثر ١ؤثل رص ١لأة هيثع دوستم ي إ م ل أء ئ ئاه ت : U ^ ؤثغ
' ئاامتكق نبرمغ ب ئاخ لا يضر هنعةثلا ة ك ت به لاغ أ اك ر ئث هجرخأ ااخ ب لير يف :
١١ تكاب ال:ةعمج ٧ باب س بلي ن خ أ ام يدج
1340. Abdullah bin Umar h berkata: "Umar bin Khatthab ء melihat
perhiasan sutra dijual di depan pintu masjid, maka ia berkata: 'Ya
Rasulullah, andaikan kamu membeli itu untuk kamu pakai hari Jum'at
dan saat menerima utusan jika datang kepadamu.' Maka Nabi
bersabda: Sebenarnya yang memakai itu hanyalah orang yang tidak
mendapat bagian di akhirat. Tak lama kemudian Nabi mendapat
beberapa perhiasan sutra, maka beliau berikan satu kepada Umar bin
Khatthab, Umar berkata: 'Ya Rasulullah, kamu memberiku pakaian itu
sesudah kamu bicara demikian terhadap perhiasan 'utharid.' Maka
Nabi bersabda: Aku tidak memberi itu kepadamu itu untuk kamu
pakai.' Maka oleh Umar diberikan kepada saudaranya yang masih
kafir di Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab
Jum'at bab ke-7, bab mengenakan pakaian paling bagus yang dimiliki)
١٣٤١. ث يدغ رمغ نع ي أ <̂ اءمثغ د ف ن ل ي لاق: ئا'ئاأ ب اتك رمغ عم ةبتغ نب د قر
ذاجييرذاًب ذ أ ل و ثو ؤئلا ىثص ١ةلأ هيثغ م ث ت و ئىه نغ الهريرح ل ا ذكه١ اًرر اق
هيئتصإب نيتثلا ا^اقثئ مافبلإا :لاق اتيف علا ن ت هنأ تينع ملاغلاا هجرخأ ااخ ب لير
:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٢٥ باب سبل ايرحلر هشارتفاو لللاجر ردقو ام ج يزو هنم
1341. Abu Usman An-Nahdi berkata: "sudah datang surat Umar kepada
kami yang dibawa oleh Utbah bin Farqad di Azrabijan (Azerbaizan)
yang menyatakan bahwa Rasulullah sudah melarang memakai sutra
kecuali sebesar (selebar) dua jari (telunjuk dan tengah)." Abu Usman
An-Nahdi berkata: "Yang kami ketahui maksudnya sebagai ujung
pakaian." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-25, bab mengenakan sutra dan menjadikannya sebagai kasur
untuk laki-laki serta ukuran yang dibolehkan dari sutra ini )
١٣٤٢. ث يدح يع يض ه :لاق'هنع ى د ئ أ ي ب ل ىئص ه ل يع شوتم
^اريسةئح اهئتبلع تيأزق خ..ض;لا يف ؤهجؤ ععثعتاه ي ئ ا ت ن ن ي ب رخأهج ااخ ب لير
:يف ٥١ تكاب :ةبهلا ٢٧ باب هةيد ام كيهر لبه
1342. Ali i berkata: "Nabi memberiku hadiah perhiasan sutra, lalu
aku pakai. Tiba-tiba aku melihat wajah Nabi marah kepadaku, lalu
aku potong dan aku berikan pada istriku." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-27, bab menghadiahkan
sesuatu yang dibenci jika dipakai)
١٣٤٣. ث يدح سقأ نب # نع ي ب ل ىئص ١هلإ هيلع دوستم :لاق نم س ب ا٠ريرحل
يف ايندلا ي فه تتليى لع ؤويلآ ا رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٢٥ باب
بلس ايرحلر هثارتتاو للجرلا ردقو ام ج يزو هنم
1343. Anas bin Malik i berkata: "Nabi bersabda: 'Siapa yang
memakai sutra di dunia, maka tidak akan memakainya di akhirat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-25,
bab mengenakan sutra dan menjadikannya sebagai kasur untuk laki-laki
serta ukuran yang dibolehkan dari sutra ini )
١٣٤٤. ث يدح ةتقع نب درم :ل ق يي د ور 1لبي ىئص 1ه لل هيلع دوستم ج ور
ريرح بقه ت ص ل ■ ؤيؤ م ث فرصئا هعزنف ئاعز ا د ي د ئ جراكلاك ئة :لاقو يغبنيلا
اذه للس عتث رخأهج ااخ ب لير :يف ٨ تكاب :ةلاصلا ١٦ باب نم ىلص يف جورف
يرحر ثم هعزن
1344. Uqbah bin Amir i berkata: "Nabi diberi hadiah baju panjang
dari sutra, maka dipakai untuk shalat, kemudian sesudah selesai segera
menanggalkannya seolah sangat tidak suka padanya sambil bersabda:
'Pakaian ini tidak layak bagi orang yang bertaqwa.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-1 6, bab orang yang shalat
dengan mengenakan pakaian sutra kemudian melepaskannya)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
اب اب)ب ي ح ش ن اي،ءيحئ لجرئل د إ ن اك ا ر ي ي ئ ب٠' ب ر
BAB: BOLEH MEMAKAI SUTRA BAGI ORANG
YANG SAKIT GATAL-GATAL
١٣٤٥. ث دح سنأ ذ أ ن بلا رص ة لا ؤئئع مس و صخر دبعي٠ نمحؤلا نب نوع
ريتؤلاو يف صيمق ىم ريرح ىم ؤكح ئافث باته رخأهج اخ بلاير :يف ٥٦ تكاب
:داهجلا ٩١ باب ايرحلر يف ار ج لب
1345. Anas ء berkata: "Nabi t e la h mengizinkan Abdurrahman bin
Auf dan Zubair untuk memakai gamis sutra sebab keduanya sedang
berpenyakit gatal-gatal." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56,
Kitab Jihad bab ke-91, bab sutra untuk penyakit gatal)
ا،ل ب اعف . اي ياس١ب 1ل٠1ذ;لا
BAB. K E U T AM A A N M EM A K A I H IB AR AH
١٣٤٦. ث دح س نأ نع ذ اق٤ :ل ق ن ل ق :هل يأ ١بآجل ذ ك ب ح أ ر إ يبلأ ىلص
هللا هيئع سولم :لاق ةرابحلا هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٨ باب ابلدور
اولحبةر ة لم ثلاو
1346. Qatadah ء berkata: "Aku bertanya kepada Anas ء : 'Pakaian
apakah yang lebih disuka oleh Nabi ? ' Jawabnya: 'Hibarah (buatan
Yaman).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-18, bab Burd, Hibarah, dan Syamlah)
إت٩؛ف. ض٠أب ا س أ ب لا ا و ب بيو ش'ارياو
BAB: TAWADHU' DALAM BERPAKAIAN DAN LEBIH MEMILIH
PAKAIAN YANG KASAR, ALAS TIDUR, DAN LAINNYA SERTA
BOLEHNYA MEMAKAI paka ian BERBulu d an y an g
ADA SUTERA DI UJUNGNYA
١٣٤٧. ث يدح ةمئياغ نع يدأ ةدرب :لاق نجرخ أ اتيئإ ةقياع ةاشك اراؤ.إو اظيلغ
:ذمئاقق ىثجت حور يبئلا ىلص هيئعهللا مئسو يف نيده رخأهج يراخبلا :يف ٧٧
باتك :سابللا ١٩ باب ةدسكلاا ص ئامخلاو
1347. Abu Burdah i berkata: "Aisyah s sudah menunjukkan kepada
kami baju dan kain yang agak tebal, lalu berkata: 'Nabi sudah
meninggal dunia dengan kedua pakaian ini." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-19, bab pakaian dan khamaish)
٠ذ١ب٠١ذ ب؛يثئ>-ؤ١٠ه١ج
BAB: BOLEH MEMAKAI PERMADANI
١٣٤٨. لأ د ح اج٠ر يضر ١هئل ة نث :لاًق ل ق ١يبئل ى ئط ١هئل هيلع : م ئ ت و له م ك
ن ي طامئاً :ن لق ر ؤ نوفي ى ١ط امنلا :ل ق اذاً ذإ٠ل ن و فه ت م ك طامد؛لاا اذاًف لوقأ
ي ينعي) يرخأ(ةئأر^ا ك ئ ا م ئ أ يع٠ :لوقتف م لأ ر قت ١يرل ى ئط ١ةئل هيلع : م ئ ت و
اهنإ ن و ف ق ت م ك طامنلأا اةغذاًق هجرخأ يراخبلا :يف ٦١ ب اتك :بقانملا ٥ ٢
باب تاملاع ةوبنلا يف ملاسلإا
1348. Jabir i berkata: "Nabi bertanya: Apakah kamu mempunyai
permadani?' Jawab kami: 'Dari manakah kami mempunyai permadani?'
Nabi bersabda: 'Kalian akan mempunyai permadani.' Jabir
berkata: 'Maka aku katakan padanya (isterinya): 'Tangguhkanlah
permadani itu darikul' Lalu dijawab: 'Tidakkah Nabi sudah bersabda:
Sebenarnya kamu akan mempunyai permadani, maka aku
biarkan ia.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang
Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian di dalam Islam)
ااا ب ءء٠يز٦;ج ا ابو ذ أ ذعيغ۶ :> ,ل اي ئ ' ا ورج مفله)اخوإ ل٠ا ن ف ب
BAB: MENJULURKAN PAKAIAN sebab SOMBONG DAN
PENJELASAN BATAS DIPERBOLEHKAN MENJULURKAN KAIN
١٣٤٩. لأ د ح ن ي نأرمع لوثر ١هلل ر ط ةلأ هيلع م ئ ت و رظ ذلا :ل اق هئلا٩ى نم
رج٠ هيوق ءلاح هجرخأ يراخبلا :يف ٧٧ باتك :سابللا ١ باب لوق هللا ىلاعت لق نم
مرح ةنيز هللا يتلا جرخأ هدابعل
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
1349. Ibnu Umar h berkata: 'Rasulullah bersabda: 'Allah tidak
melihat dengan rahmat-Nya pada orang yang menurunkan kainnya
di bawah mata kaki sebab sombong.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-1, bab firman Allah : "Siapa
yang mengharamkan perhiasan Allah yang ia keluarkan untuk hamba-
hambanya." QS. Al-A'raf [7] : 32)
.١٣٥. ثد:دح ي أ ة ر ئ ذ أ ل و ثر ١هلل ىلص ١ةئل ؤيلع لشؤ۶ :ل ق ر ظ ي ل ا ١ه لل
مو: ةمايقلا ىلإ ن ث رج هرازإ يعان ل هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧كتاب اا ب ل ل:س ٥ باب
نم رج هبوث نم ءلايخلا
1350. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah bersabda: 'Pada hari
kiamat kelak Allah tidak akan melihat dengan pandangan rahmat-Nya
pada orang yang menurunkan kainnya sebab sombong.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-5, bab orang yang
menarik pakaiannya sebab sombong)
ب١ بخ م ر ن ق ا ي| يبنقأ اع ااخغ!ا ل٠ س1 يب U
BAfc-. h A r A M S O M B O N G K E I A B E I V A N
ATAU BANGGA DENGAN PAKAIAN
١٣٥١. ث يدح ي أ ةريره :لاق لاق أبو اياقلهم ىلص ١ه لل هئنغ :مئشؤ ئاث؛د: ؤجر
ي ع م يف ؤلغ ه ج ت ت ئ ؤجر ث ه تئج ص ئ غ ث٠ 1ة لل :۶ زقف ؤج لج ت: ١ىل موي
علايؤما هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٥ باب نم رج هبوث نم ءلايخلا
1351. Abu Hurairah i berkata: "Abul Qasim i bersabda: 'saat
ada orang yang dengan sombongnya berjalan jalan memperlihatkan
pakaian dan perhiasan yang sangat membanggakan dirinya serta
tersisir rambutnya, tiba-tiba Allah membiasakannya ke dalam bumi,
maka ia timbul tenggelam di bumi hingga hari kiamat.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-5, bab orang
yang menarik pakaiannya sebab sombong)
٠لا; 'ض ا خ [ > ش
BAB- MENANGGALKAN CINCIN EMAS
١٣٥٢. ثد:دح يبأ ةريره يضر ١ه لل هنع نع 1ي ب ل ىلص ١ه لل يع ملس و هلآ
قىه نع مقاخ لاف رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اب للا:س ٥ ٤ باب تاوخيم
ب هذلا
1352. Abu Hurairah i berkata: "Nabi sudah melarang memakai
cincin emas." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab
Pakaian bab ke-45, bab cincin-cincin emas)
١٣٥٣. لأ د ح نبا رتع نأ لو ثر هللا ىلعص هتلا هيلع م ث ت و خطعصا اخقا ت ن ي
بهذ ناكو ه ت ب ل ي ل ئج بق ه-صف يف نطاب هئك عص ق س اثا م ث هنإ ش لج شع ربئبلا
هعزنف :لاص ي إ ت نك ش نلأ اذه مقاخ لا ل ئج أو هصق ن ي لحياذ ىمرو ه م ث :لاق
و هللا للابا د ب أه ث نتنق ائالس اوخيم ه ت رخأهج ااخ ب لير :ي٨ ٣ اتكب لااين ات
:روذنلاو ٦ باب نم ف لح ىلع ءي ثلا نإو م ل ف لخ ب
1353. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah membuat cincin emas,
dan saat memakainya beliau meletakkan matanya di bagian dalam
tapak tangan, maka orang-orang juga membuat cincin emas itu, dan
saat Nabi duduk di atas mimbar tiba-tiba ia mencabut cincinnya
sambil bersabda: 'Sungguh aku sudah memakai cincin ini dan aku
letakkan matanya di dalam perut tapak tangan.' Kemudian beliau
melemparkan (membuang) cincin itu dan bersabda: 'Demi Allah, aku
tidak akan memakainya lagi untuk selamanya.' Maka orang-orang
juga membuang cincin mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan Nadzar bab ke-6, bab orang yang
bersumpah terhadap sesuatu walaupun ia tidak diminta bersumpah)
ز م ل٠ ٠م ث س و ء ت ء ه ل ل ' ا ز ء ئ ء ر د ه ئ ت ق و و١ذ ص I ش ب لا٠
بذا اغلغئ'.شو ٠ بتغ،"عذ *
BAB: Nabi MEMAKAI CINCIN PERAK YANG DIUKIR:
MUHAMMAD RASULULLAH DAN PARA KHALIFAH
SESUDAH BELIAU JUGA MEMAKAINYA
١٣٥٤. ث يدح نبا رتع :لاق ذخقا ثرعلو ؤللا ىلعص هللا هيلع ملعتو اتقاخ نم قرو
ناكو يف هدي م ث ناك دعب يف د ي ي أ ر ك م ث ناك نئي يف ديي رتع م ث ناك د ئ ب يف د ي
ن اتع ر ح د و دعب يف رئي سيرأ هشقئ د ئخ ث ) لوسز (هللا هجرخأ يراخبلا يف:
٧٧ ب اتك :سابللا ٠ ٥ باب ش قن متاخ لا
Muhammad Fuad Abdul Baqi
1354. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah membuat cincin perak
yang selalu dipakai di tangannya, kemudian sesudah beliau wafat
dipakai oleh Abu Bakar, sesudah Abu Bakar meninggal dipakai di
tangan Umar, sesudah di tangan Usman jatuh dalam sumur Aris. Cincin
itu berukir Muhammad Rasul Allah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-50, bab ukiran cincin)
١٣٥٥. ث ندح سقأ ي يز هللا ةثع :لاق عص ن بلا رص قلا يع ملش و ئائاخ
:لاق انإ ا^ذخئا ئاثاخ ئا ئه ؤ ةيف ئاقئ ش ق ت ي ل ا ي̂ئع دح أ :لاق يدإق ى لا هقير
يف تخر ت0 رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٥١ ب'اا اخلاتم يف اتخلرص
1355. Anas i berkata: "Nabi membuat cincin, lalu bersabda:
'Aku sudah membuat cincin dan memberi ukiran padanya, maka jangan
ada seorang pun yang mengukir seperti itu.' Anas berkata: 'Dan aku
melihat kilauan cincin itu di jari kelingking Nabi . ' " (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-51, bab cincin
di jari kelingking)
س ا ر ل ب ف لآ ؛ د لا . ا . ا ن . ' ه ا د ع ل ب ق ا ا ا خ ي ا ذ ا ء ي ا خ ا ;٠ا
BAB: Nabi MEMBUAT CINCIN saat AKAN
MENULIS SURAT PADA RAJA
١٣٥٦. ث ئدح سقأ نب كلام٠ :ل ا ،بتك ١ي ب ل رص ه ئ ء م ن ت ؤ اباقك وأ ذاراً
نأ ب تكي ليعق :هل م ر نوءرقيلا ئاا^ لاإ اموتخم ذخ ئاق ئاتاخ ن ي ة-.ضف هشقئ
د ئخ م ) لو ثر ١(ةئل يقأك ىلإرظقأ ^يا٠ه يف هدي رخأهج ااخ ب لير :يف ٣ تكاب
علال: م ٧ باب ام ركذي يف الةلوانم تكواب أله ملعلا علايلم لإى نادلبلا
1356. Anas bin Malik h berkata: "saat Nabi akan menulis surat
kepada raja di luar Jazirah Arab lalu diberitahu bahwa mereka tidak
akan membaca surat kecuali yang bersetempel, oleh sebab itu Nabi
membuat cincin perak yang diukir Muhammad Rasul Allah, seakan-akan
aku masih melihat putihnya cincin itu di jari Nabi . " (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-7, bab apa yang disebutkan
tentang Munawalah dan tulisan ilmu oleh ulama ke berbagai negeri)
Sh a h ih Bu k h a r i Mu s l im
BAB: MELETAKKAN CINCIN
١٣٥٧. ث ددح ي ق أ نب ، # يص ١هلإ هنع هنأ ىأر يف دي و و ثر ي ىلص ه ي
هدلع مئسو امئاخ نم قرو ئاؤئ ادجاو م ث نإ ىتدئالا اوثتطصا ميياوخلا نم قرو
ئا و م بو خ ر ئ لو ثر ي ا ىئص هللا يع م ئ ت ؤ همتاخ ٠^رط ساتلا٠ا مهميياوخ
رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب :سابللا ٤٧ باب انثدح دبع هللا نب ل مةم
1357. Anas bin Malik h melihat di jari Nabi ada cincin perak pada
satu hari penuh, kemudian orang-orang membuat cincin dari perak
dan memakainya, lalu Nabi meletakkan cincinnya, maka orang-orang
juga melepas cincin mereka. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-77, Kitab Pakaian bab ke-47, bab sudah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah)
; ' - :اقا٦تث:أ ي ظ؛ييعا٠غ ئ١ع اذش ش٠ل ئ ' -
BAB: saat MEMAKAI SANDAL DAHULUKAN YANG KANAN,
saat MELEPASNYA DAHULUKAN KAKI KIRI
١٣٥٨. ي د ألأ دح ةريرث يصر ١هئل عئه ذ أ ثزلو ١هئل ىص ١هئل عي شوئم ق:ل
ؤ ل ت ت ن م ك دح أ أذ ب ي ق اؤ٠نيميل ٠ عزن أذ ب ي ق <^اشاث ن ف ل ش مو امه^ؤأ ل تنق
وآا م ثر ي ى نت رخأهج يراخبلا :يف ٧٧ب اتك :سابللا ٣٩ باب ع نني نلع ىرسيلا
1358. Abu Hurairah i berkata: "Nabi bersabda: 'Jika seseorang
memakai sandal, hendaknya mendahulukan yang kanan, dan jika
melepas sandal supaya mendahulukan yang kiri, jadikanlah yang
kanan pertama memakai sandal dan yang terakhir terlepasnya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-
39, bab melepas sandal yang kiri)
١٣٥٩. لأ د ح ي أ ةرئرئ ذ أ ل و ثر ١هئل ىص ١هئل يع م ث ت و :واق ي ث ئ ت ل ا
مك دح أ يف لعق و١ةذح امهفح يلأو يتيام اتيمج رخأهج ااخ ب لير يف: ٧٧تكاب
اا ب ل لس: ٤٠ باب لا ي ثم ي يف لعن ةدحاو
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
1359. Abu Hurairah i berkata: "Nabi bersabda: 'Jangan ada
.rang yang berjalan jalan dengan satu sandal di kakinya, hendaknya
bersandal kedua kakinya atau melepas keduanya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-40, bab tidak boleh
berjalan jalan dengan satu sandal)
لا; 'ي-د'بخ''بئ'غ بأ'ل د ب٠ح؛فا٠ى>ى بلأ از ء ا> ب ج
BAB: BOLEH BERBARING SAMBIL MELETAKKAN KAKI
SATU DI ATAS YANG LAIN
١٣٦٠. ث يدح د ع ع نئ ديز هنأ ىأر لو ثر ع رص ١ة ل هيلع مس و ع ق
يف دجسملا ئاضاو ى دح إ ؤيتجر ىتع ىرخلاا رخأهج اخ بلاير :يف ٨ تكاب
:ةلاصلا ٨٥ باب ءاقلتسلاا يف دجسملا دمو لاجرل
1360. Abdullah bin Zaid i melihat Nabi berbaring di masjid
sambil meletakkan kaki yang satu di atas yang lain. (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-85, bab berbaring di
masjid dan menjulurkan kaki)
;ت لا ش ل ب:ب 'ئ بلش
BAB. L A R A N G A N m e m a k a i Z A F A R A N
١٣٦١. لأ د ح س نأ :لاق ىهئ ي بلا ىلص هتلا هئتغ متشو ذ أ رثغزتت لجرلا رخأهج
ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٣٣ باب لاعزترف لللاجر
1361. Anas a berkata: "Nabi melarang orang laki-laki memakai
za'faran (baik memakai di badan atau di pakaian)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-33, bab mengenakan
zafran untuk laki-laki)
;ل !ل٠ت ق ف غ ك , ا . ش ي ي ا 'll
BAB: MEMBEDAKAN DIRI DENGAN ORANG YAHUDI
DALAM MEWARNAI RAMBUT
١٣٦٢. ي ألأ د ح ةرئرئ يضر ١لت:ل'اق'هئعه ل و ثر ن ) ١لتؤ ى ظ ١لته ؤيتع متشو
لاقط: ة إ دوهيلا ؤى ر ا ق ا لا يصغ بنو مهئو باخ ق هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٠ تكاب
:ءايبنلأا 0ه باب ام كنر نع ينب ليئارسإ
1 362. Abu Hurairah i berkata: "Nabi bersabda: Sebenarnya
orang Yahudi dan Nashara (Kristen) tidak biasa menyemir, sebab itu
kalian harus berbeda dengan mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-50, bab menyebutkan
tentang Bani Isra'il)
;.١لب٠يتذتلآ۵،٠\'ذض دذلإش;ةيةذغ
BAB. h a t T iD A k A k A N M A S U k k e R U M A h Y A n G A D A
ANJING ATAU GAMBAR
١٣٦٣. ث ;دح ي أ ةحلط :واق ذ ئ م ل و ثز ١هلل ىلص ١هثل يع ملس و :لوقي
ل خ ذ ئلا ةكيلا تلا اتط هيف ب ئك لاوهةز و ليبامت هجرخأ ااخ ب لير :يف ٩ه تكاب
ءدب :قلخلا ٧ باب انإ لاق مك دح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا
1363. Abu Thalhah i berkata: "Aku mendengar Nabi bersabda:
'Malaikat (rahmat) tidak akan masuk rumah yang di dalamnya ada
anjing atau gambar patung.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, bab jika salah
seorang di antara kalian mengatakan Amin dan malaikat sedang
berada di langit)
١٣٦٤. ث يدح ي أ نعهحلط رس نب دبيعس ة أ دير نب دياخ ي فخ لا هثدح ح و رس
نب .ييعس. د تع ي ا يلاوخلا ي نلا ة اك يف رخح ةئوميم يضر هللا اهع جوز ي بلا
٠ى ئ ١هئل هيلع ملسو امفق,دح ديز ن ب خ1د ل ة أ اباً' ةحلط هثدح ة أ ١ي ب ل ى ط هلأ
هيلع مئسو :لاق ل خ د ئلا ةكيلاملا اس ؤيؤ ةزوه لاق٠. :رس ش رمن ر٠ي٠،د نبا دباخ
هئا ذثذ ذإق١ نح ئ يف ر تسهتيب هيف ؤيودعثئ ن ل ق ن دط ثب ١هلل ا٠:يلاوخل م لأ ى نح ي يف
١كلريواص ذ ئ١:ل هنإ :لااق مقرهلاإ يف بوق ه ب لآ أ :ل س لا :ذذ ق ى ب دق هركن هجرخأ
اخ بلاير يف: ٩ ه تكاب ءدب :قلخلا ٧ باب انإ لاق مكدح أ نيمآ ةكئلاملاو يف ء ام ل ا
1364. Busr bin Sa'id berkata bahwa Zaid bin Khalid Al-Juhani
menceritakan kepadanya, sedangkan bersama Busr bin Sa'id ada
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
Ubaidillah Al-Khaulani yang dahulu pernah diasuh oleh Maimunah,
isteri Nabi Zaid bin Khalid Al-Juhani i menceritakan pada
keduanya bahwa Abu Thalhah bercerita kepadanya: "Sesungguhnya
Nabi bersabda: 'Malaikat (rahmat) tidak akan masuk rumah yang
di dalamnya ada gambar." Busr berkata: "Kemudian Zaid bin Khalid
sakit, dan kami menjenguk. Tiba-tiba kami dapatkan di rumahnya ada
tabir yang bergambar, maka Busr berkata pada Ubaidillah Al-Khaulani:
"Bukankah ia meriwayatkan kepada kami hadits mengenai gambar.'
Jawab Ubaidillah: 'Dia berkata selain gambar di kain. Apakah kamu
tidak mendengar?' Busr menjawab: 'Tidak.' Ubaidillah berkata: 'Ya, dia
sebut begitu.'(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal
Mula Penciptaan bab ke-7, bab jika salah seorang di antara kalian
mengatakan Amin dan malaikat sedang berada di langit)
١هئل ىلص هس ء م ش ن j ١٣٦٥. ث يدح ةئئزع يضر ه ئ تلاق٠:، مدق و ث ن
نم ىثعت د ق ن تئرت مارعب يل ىلع ؤوهش ي افيفثتيها-ل ا ث ل ف رآثز'همللو٠ ؤثلا ئصى
سه ء م ش ن هكدك ن؛:ل أن ئ ١س ئال ي م و اهةةايؤل ائؤ.ني ^ئوا۵ زم خ
:تلاق'هللا هئا لتج ف ن و أة ناش ن يئناش ن رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اا ب ل لس :
باب ام ىطو نم لاتريواص
1365. 'Aisyah s berkata: "saat Rasulullah baru kembali dari
bepergian aku sudah menutup pintuku dengan tabir yang bergambar,
maka saat dilihat oleh Nabi langsung dicabutnya dan bersabda:
'Seberat-berat siksa manusia di hari kiamat yaitu mereka yang meniru-
niru buatan Allah.' 'Aisyah berkata: 'Maka kami potong untuk kami
jadikan dua bantal.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77,
Kitab Pakaian bab ke-91, bab gambar yang diinjak)
١٣٦٦. دحيث اعئه ئ مأ ن ينيؤ ئلا يضر هللا اهنع افنأ ئاوت نة ق ن ئ اهيي ئنيناص
ا ثه راًئا ثرمدنو ١هلل ىلص ١ه لل هيلع م ش ن م ىنع ا°باذل م ف ه لخ دي ن ف ن ت ف يف
و ه بذ ا٠هتهاذةل :نعلقي ي طلوعثر ع بئوأ ١ىل ١هلل و١ىل هيو^ز ىلعص 1هلإ هنبلع
{ملعتن ذام1 ي أ لتاقف٠ ل و ثر ١هلل ىاًص ١ه لل هيلغ :منتدو ام :٠ل ا هذه ^زت^ ا
لقع:ن اهقيذتئا ك ل ٠ذ ث ٠ ى ذش ^ ذ ة1ل ل وش ١هلل ىاًص ١هلإ يع تنع: م ل
ذ إ ب احصأ .يه ه ر و ث ل ا موي ؤمايعلا نوبذتي ،_لاعيف م ه ل اويحأ ئا م م لخ ة لذ ن: نإ
ذ ي ب ل ا ي نلا هيف الر و ث ةثخ.ئئلا ألة ك يلأ ت هجرخأ ااخ ب لير :يف ٣٤تكاب :عويبلا
٤٠ باب ااج ت لةر فيام كيهر لبه لاجرلل ءاسنلاو
1366. 'Aisyah i membeli bantal bergambar, maka saat dilihat
oleh Rasulullah beliau berhenti di depan pintu dan tidak langsung
masuk. Terlihat kemarahan di wajahnya. Maka aku berkata: "Aku
bertobat kepada Allah dan Rasul-Nya, apakah dosaku?" Maka Nabi
bertanya: "Bantal apa itu?" Jawabku: "Aku membeli untuk sandaranmu
atau dudukmu." Maka Nabi bersabda: "O rang-orang yang
membuat gambar itu akan disiksa pada hari kiamat, dan diperintahkan
kepada mereka: 'Hidupkan apa yang kamu buat itu.' Beliau juga
bersabda: Sebenarnya rumah yang ada gambar-gambar itu tidak
dimasuki oleh Malaikat (yakni malaikat rahmat, sedangkan Malaikat
maut tidak dapat ditolak oleh apa pun).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-40, bab jual beli pada sesuatu
yang makruh dipakai untuk laki-laki dan perempuan)
٣٦٧ ١. ث ندح .يبع 1هلل نب رمغ ذ أ ل و ثر 1هلل ىلص ١هتل هيلع ملس و :ل^ ذ ن؛ذلا
ذوعض ي هذه ر و ث لا ع يذبنو مزي الةمايق لاقي مه ل اويحأ ات علخثم هجرخأ ااخ ب لير
:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٨٩ باب ب انع نيروصملا يمو ةمايقلا
1367. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah bersabda:
Sebenarnya orang yang membuat gambar-gambar ini akan disiksa
pada hari kiamat, dan diperintahkan: 'Hidupkanlah apa yang sudah
kamu bikin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab
Pakaian bab ke-89, bab siksaan para penggambar pada hari kiamat)
١٣٦٨. .ثيدح .يبع 1هثل نب دوثمست :لاق ذمئمعت ي للا ش ع ةغلا يع :ل و قم نش و
ذ إ ثسأ ةلا س ابانع دنع هللا موي ةتايقلا نوروصملا هجرخأ ااخ ب لير :يف ٧٧ تكاب
اا ب ل ل:س ٨٩ باب ب انع نيروصملا يمو ةمايقلا
1368. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Aku mendengar Nabi
bersabda: 'Sungguh seberat berat siksa manusia di sisi Allah pada
hari kiamat yaitu pelukis (tukang gambar).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-89, bab siksaan para
penggambar pada hari kiamat)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
١٣٦٩. ث يدح ن ب س أع نع .ييعت نب ي أ نسح ل لاق: ذ ئ ك دنع نبا( س أع 1د
هاتأ لجز ةلاقق: اي ابأ سابع ر إ ناسنإ ا ث إ ي ئ ي ع ث ن ي ةعنص ي دي يدإ_و عص أ
ذه5 لاتص1زيو قدل ن ب ء؛س لا أدغثش لا U عتجتن ثزلو ١هئل طى ا”هئل عيه
وم ئ ت ءملونني ه ت ع ث ت :لوقي ند ز وه ةزوه نإف هللا ه ينع ي ى ح خ ف ي اهيف حوزلا
س و خو اي اهيؤ ادبأ ا ي لجزلا ةوبز ة ن ي د ئ زعصاو ههجؤ :ةئاقق كح ؛و نإ د ي أ
هلاإ نأ عسس ك يئعف اذهب رجعقلا لك ؛ي ن س يل هيف غوز رخأهج يراخبلا :يف ٣٤
باتك :عويبلا ١٠٤ باب ع ب لاتريواص يتلا سيل اهيف حوز امو هركي نم ك لذ
1369. Sa'id bin Abul Hasan berkata: "saat aku di rumah Ibnu Abbas
ء tiba-tiba datang padanya seseorang dan bertanya: 'Hai Ibnu Abbas,
aku seorang yang mencari penghidupan dari kerjaan tanganku, dan
aku membuat lukisan gambar ini.' Ibnu Abbas ء berkata: Aku tidak
akan menerangkan kepadamu kecuali apa yang aku dengar dari
Rasulullah Aku sudah mendengar Rasulullah bersabda: 'Siapa
yang melukis sebuah gambar, maka Allah akan menyiksanya sampai ia
bisa memberinya ruh, padahal dia tidak dapat memberinya ruh untuk
selamanya.' Maka pucatlah orang itu dan berubah wajahnya, lalu Ibnu
Abbas berkata: 'Celaka kamu i Jika harus melukis, lukislah pohon dan
segala sesuatu yang tidak bernyawa.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-104, bab menjual gambar yang
tidak memiliki ruh dan apa yang dibenci dari itu)
١٣٧٠. ث يدح ي أ ريره ة نع ي أ ةعزؤ :لاق ن لخ ن خ ي أ ةزيزئ ازاد ٠ده ئيد ث لا
أزقى ؛زوصئ زوصي :ل ق تن ع ل و ت ١هئل ىص ١هئل عي م ل ت و ي:لوق
ن ثو مئظ أ ن ث ي ب قد ق ئخ ي يعئخك اوقلخيئق ةبح اوق^.خيلو ةزذ هجرخأ يزاخبلا
:يف ٧٧ تكاب اا ب ل ل:س ٩٠ باب ضقن زوصلا
1370. Abu Zur'ah berkata: "Aku dan Abu Hurairah masuk ke sebuah
rumah di Madinah, tiba-tiba ia melihat di bagian atas ada pelukis
yang sedang menggambar, maka Abu Hurairah berkata: Aku sudah
mendengar Rasulullah bersabda: 'Allah berfirman: 'Siapakah
manusia yang lebih jahat dari orang yang membuat seperti buatanku,
hendaklah mereka membuat biji atau debu (jangan melukis makhluk
hidup).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-90, bab menghapus/membatalkan gambar)
Sh a h ih Bu k h a r i Mu s l im
I ب ي و I ٠٧ ةد ا.;ب هدلاب
BAB: MAKRUH MENGALUNGKAN BUSUR PANAH KE LEHER UNTA
١٣٧١. لأ د ح ي أ ر ش لاا۴يراص ي يز ه عنه هنأ ذ)اك عم و و ث ث هس ىلص
١ةئل ةينع م ن ت و يف ض ئب ئأ٠هراث ءئالاؤ٠س يف م هس ت ل تز أق لوثءز٠< ١ةلل ىلص ١ةذل
ةينع م ل ت و ل او ثز ذ أ لا ن ث ي يف يز ريئب ةدلاق ن ت رتو وأ ةدلاق لآ إ ث ئط
رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٦ ب اتك :داهجلا ١٣٩ باب ام يقل يف ار ج لس هوحنو يف
عأنقا لإابل
1371. saat Abu Basyir Al-Anshari ء bersama Nabi dalam suatu
bepergian dan orang-orang berada di tempat bermalam mereka
masing-masing, maka Rasulullah mengutus pesuruhnya supaya
memberitahu orang-orang: "Jangan sampai masih ada tali busur
yang dikalungkan di leher unta,' atau 'kalung kecuali diputuskan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-139,
bab apa yang dikatakan tentang lonceng dan semacamnya di leher unta)
ل بنأو ذذ 'اش و للا ج بلا١ذ ي ي ب لا ؛ ^ اض ض بغ ب ي ا ر غ ش س لآ ل
BAB: BOLEH MEMBERI TATO PADA MAKHLUK HIDUP
SELAIN MANUSIA DAN SELAIN DI WAJAH DAN DISUNNAHKAN
P A D A H E W A N T A K A T D A N J IZ Y A H
> ت دؤ أم ع ئلاق٠ :ي ي سس ا؛ d : ٣٧٢ ١. لأ د ح يبس ي يز ة ئ ةنع واق
ذه١ ملأغل°ا لا ف نيمصي ى يق ودعت'شح هب ى ن ١ي ب ل ىص ة ن ب ؤينع منغتو هكنحي
ت ودغف ؤب اذإف وه يف طئاح ؤينعو ةصيمح ي زح وهو مميي وهظلا يذنا مدق
ؤينع يف الحتع رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧تكاب اا ب ل ل:س ٢٢ باب ايمخلةص ءادوسلا
1372. Anas ء berkata: "saat Ummu Sulaim sudah melahirkan, ia
berkata kepadaku: 'Wahai Anas, lihat anak ini jangan sampai makan
apa-apa sampai kamu bawa kepada Nabi untuk ditahnikkannya.'
Maka aku membawa anak itu kepada Nabi yang saat itu berada
di kebun dengan berpakaian khamishah buatan Huraitsiyah. saat
itu Nabi memberi cap (setempel) pada ternak yang baru tiba dari
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ghanimah Fathu Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
77, Kitab Pakaian bab ke-22, bab pakaian hitam)
ذ\ؤرذب\:'دذ١ء١
BAB: MAKRUH QAZA' (MENCUKUR SEBAGIAN RAMBUT KEPALA
ANAK DAN MEMBIARKAN SEBAGIANNYA)
١٣٧٣. لأ د ح با٠ر ت ع ئ ي يز ه ئ :لاق ن ت م ل و ث ث ١ي ل ىص ه شع
ثولمه تبى نع قلاع رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٧ كتاب اا ب ل ل:س ٧٢ باب قلاع
1373. Ibnu Umar h berkata: "Aku mendengar Rasulullah melarang
qaza' (yaitu mencukur sebagian dan membiarkan sebagian rambut
anak-anak)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakian
bab ke-72, bab Qaza')
ق ح ز > اء :لا ع ء ئ ت 'ى س 'اي ف ل لس غ ذ ' اس يغ ل ا'ب 'ب
BAB: LARANGAN DUDUK DI TEPI JALAN
DAN HARUS MEMBERI HAK BAGI PENGGUNA JALAN
١٣٧٤. ذ ي د ح ي أ ءييعث يردخلها ي يز ١هلإ هع نع ي ر رص ١هلإ عيثع م ل ت و
:لاق مكئا إ ش رج لاو ى ع تافنطلا :اولاقف اه ى د ب امقإ ي ي ا ت ئ ي اج ئ ث ذ ئ ئ ئ٠ فياه
:لاق اذإف يبآتم لآ إ س باجملا اوطعأف قيرطلا اهقح :اولاق ئاو قح قيرطلا :لاق ى ئع
رصبلأ كوغئ٠ ى ذلأ دزو ا^ملأ نثأو ئوذئمل°افف يهنو نع رحئثلأ رخأهجبل'يراخ
:يف ٤٦ كتاب :ملاظملا ٢٢ باب ةينفأ رودلا س ولجلاو اهيف
1374. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Nabi bersabda: 'Janganlah
kalian duduk di tepi jalan.' Sahabat berkata: 'Bagaimana mungkin
kami tidak melakukannya? itu tempat kami bercakap-cakap.' Jawab
Nabi : 'Jika kalian tidak bisa duduk-duduk kecuali duduk di tepi
jalan, maka kalian harus memenuhi hak jalan.' Mereka bertanya:
'Apakah hak jalan?' Jawab Nabi : 'Menjaga pandangan, menahan
dari mengganggu orang lain, menjawab salam, menganjurkan yang
ma'ruf, dan melarang yang mungkar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-46, Kitab Kezaliman bab ke-22, bab halaman rumah
dan duduk di sana)
Sh a h ih Bu k h a r i Mu s l im
ئ١ارإ ذآعز١ عمب؛- ذاو؛ شر٠ت I اب ب٩ م ح ق مي ر ب: لإلؤ ي ي ا ا و ؛
BAB: HARAM MENYAMBUNG RAMBUT, MINTA DISAMBUNGKAN,
MENTATO, MINTA DITATO, MENGHILANGKAN BULU DI WAJAH,
MERENGGANGKAN GIGI SERI, DAN MENGUBAH CIPTAAN ALLAH
١٣٧٥. لأ د ح £ ام تأ ئلاق٠: ي ت ثتذلا؟أرئا، ىلص هط هتلص مش و : ت ق
اي ل و ثر ؤئلا ذ ا يتنتا اهئاص أ ةصحلا قوهاق اهرعش ل]ل اهجوز لعيأقآ هتف
ق:لا يعل هئلا ةئصاولا ةلوصوملاو رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٨كتاب اا ب ل ل:س ٨٥
باب ةلوصوملا
1375. Asma s berkata: "Ada seorang perempuan bertanya pada Nabi
n : 'Ya Rasulullah, putriku menderita sakit panas sampai rontok
rambutnya dan sekarang akan aku kawinkan. Apakah boleh aku
sambung rambutnya?' Jawab Nabi n : Allah mengutuk orang yang
menyambung dan yang disambung rambutnya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Pakaian bab ke-85, bab perempuan
yang meminta disambungkan rambutnya)
٣٧٦ ١. دحيث ةشياص نأ ةأئوا ىم جوزراصنلاا٠ت اهقتبا قتطعم رثس اهسأر تءاجف
ىلأ ١ي ب ل ىلعص ١^ ؤتئص م ئ ت ؤ تومتنق ذ ي ذ ةل اقق٧:̂ ذ ينوكأ نأ دص أ
يف ئا ر ثئ :لاعق لا هئا د ق ىعل تلأصوملا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٧ كتاب :حاكنلا
٩٤ باب لا عبطت الةأرم زاهجو يف ةبصعم
1376. 'Aisyah s berkata: "Ada seorang perempuan Anshar yang akan
mengawinkan putrinya, tiba-tiba rambutnya rontok, maka ia datang
kepada Nabi n dan berkata: 'Suami putriku menyuruh menyambung
rambutnya.' Dijawab oleh Nabi n : 'Tidak, atau jangan, sesungguhnya
sudah dikutuk perempuan yang menyambung rambut.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-94, bab seorang istri
tidak boleh menaati suaminya dalam maksiat)
١٣٧٧. لأ د ح .ئبص هللا نب دو ثعئت :لاق ن ثل هللا ت امساولا ت امش ؤ ثم و
ؤ1قت ا ث او٠مةت اج ئ ن نح د ا٠ملءتا قلخ ع غلتع ثللد٠ ا̂ةأر نم ي ت
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
: آد ت اقئ5ا اهلا مأ بوفئئط شذ ء ا قآ٠:ث إنمل;هش فنأ ن ت ل ن يك نجوتد قل
ؤى ي لا ن تلأ ذ ت ن ت ل ل و ثر ١هلل رص لاق عش مئسو ئ تؤ ئو يف ؤا؟ؤلل
نملاقق: د ق ل تأوق ات نيئ ذيحوثلا امف ت دجو هتف ات لوقئ لاقف: ذ ي ل ن تك هيتأرق
د ق ل دجؤيؤ اتأ بلرق اقؤ) اتمك ا لوثرلا خفهوذ اتؤ لاه مك هنع فئاتاوه ( ت لاق: بر
قدي ئ ؛افملي عبننث :،JU ' اق':ل ف١ه دق لىه هنع فال٠: ذ فع ىرأ شنهأ تغيوهل
ز ئفت م لف رئ ذ م اهتجاح اهيق تامقفءم: زل اكئت ذك قلن ات تتاجثا رخأهج ااخ ب لير
:يف ٦٥ باتك :ريسفتلا ٥٩ ةروس :رشحلا ٤ ب'اا امو مكاتآ لزسرلا هوذخ ف
1377. Abdullah bin Mas'ud ء berkata: "Allah sudah mengutuk perempuan
yang membuat tahi lalat palsu dan yang minta dibuatkan, mencukur
rambut wajahnya, yang mengikir giginya (pangur) untuk kecantikan
yang mengubah buatan Allah." Keterangan ini sudah didengar oleh
seorang perempuan Bani Asad bernama Ummu Ya'qub, maka ia segera
datang dan bertanya: "Aku dengar kamu mengutuk ini dan itu?"
Jawab Ibnu Mas'ud: "Mengapa aku tidak mengutuk orang yang dikutuk
oleh Rasulullah dan itu juga ada dalam kitab Allah." Ummu Ya'qub
berkata: "Aku sudah membaca kitab Allah dari awal hingga akhir dan
tidak menemukan apa yang kamu katakan itu." Ibnu Mas'ud berkata:
"Jika benar kamu membaca pasti menemukannya, apakah kamu
tidak membaca ayat: 'Dan semua yang diajarkan Rasulullah kepadamu
maka terimalah dan semua yang dilarang hindarilah.' Ummu Ya'qub
menjawab: "Benar." Ibnu Mas'ud berkata: "Dan Nabi sudah melarang
itu semua." Ummu Ya'qub berkata: "namun isterimu berbuat itu." Ibnu
Mas'ud menjawab: "Lihatlah ke dalam, maka ia pergi melihat, ternyata
tidak berbuat itu." Ibnu Mas'ud berkata: "Andaikan ia berbuat seperti
itu, tentu tidak berkumpul bersama kami." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-4, bab dan apa yang dibawa
Rasulullah maka ambilah dan apa yang ia larang maka berhentilah)
١٣٧٨. ث دح ةبو اتئ ذ ب ي أ ن ايغ ئ ذع ديمح نبأ .يبع 1ذمح ر ل هنأ عمش ةبو اتئ
ذ ب يبأ ن ايغ ئ ماع ش ر ع شملا لواهف ة ث ق ذ ت ر ت ق ثئاكو ي يدي يسرح
:ل قف ي ن ئ أ شملها نيأ إ ^ ؤ ا ^ ن د ج ت يبذلا٠ رص 1هئل هتاًء م ل ت و ىهمل ذع
ن ثت خذه :طلوقيو امئا له١ذ ي ا ر ئ ا و ت ن ت ك ذ يح اهذخئا مهؤاس ن رخأهج يراخبلا
:يف ٦٠ كبات :ءايبنلأا ٥٤ باب انثدح وبأ ناميلا
1378. Humaid bin Abdirrahman mendengar Mu'awiyah bin Abu
Sufyan berpidato di atas mimbar saat selesai berhaji, ia mengambil
rambut cemara dari tangan pengawalnya lalu berkata: "Hai warga
Madinah, di manakah ulamamu? Aku sudah mendengar Rasulullah
melarang ini dan bersabda: Sebenarnya Bani Isra'il sudah binasa
saat isteri-isteri mereka memakai in i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab sudah menceritakan
kepada kami Abu Al-Yaman)
هيسسا,بئذاانء.مها.بالادالأ ى ا٦شأا
BAB: LARANGAN MEMAKAI PAKAIAN PALSU ATAU HAL LAIN
YANG PALSU DAN MERASA PUAS DENGAN HANYA MEMAKAI
BUKAN YANG sudah DIBERIKAN OLEH ALLAH
١٣٧٩. ث يدح ؛ ا ت ئ اً ذ أ 1ةآرئ 6:ث ل ي ثرلو ا٧ه ذ ي ةرص ل م يع ح نج
ذ ئثذ ع نم يجوز ريغ أيذ ئيطي ن ثزلو ١لو رص ١هئل عي :جسو
لأئئع ق ٠امد بل طغي س لا ك يبوث ؤرو رخأهج يراخبلا :يف ٦٧ ب اتك :حاكنلا
١٠٦ باب عبشتملا امب م ل نيل امو نيىه نم راختفا ةرضلا
1379. Asma' h berkata: "Ada seorang perempuan bertanya: 'Ya Rasulullah
aku mempunyai harta yang banyak, apakah boleh jika aku pura-pura
merasa puas dari suamiku dengan sesuatu yang tidak dia berikan
kepadaku?' Jawab Nabi : 'Orang yang pura-pura puas dengan
sesuatu yang tidak diberi padanya bagaikan orang yang memakai dua
pakaian palsu (pinjaman).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67,
Kitab Nikah bab ke-106, bab orang yang pura-pura puas dengan apa
yang tidak diperoleh dan larangan merasa bangga dengan kekayaan
yang banyak)
Dua pakaian palsu maksudnya, yang satu dipakai di bagian atas dan
satu lagi bawahannya. Al-Qasthalani mengutip dari As-Safaqisi bahwa
ia berkata: "Maksudnya seseorang mengenakan dua pakaian tipuan,
padahal ia telanjang, yang orang-orang mengira kedua pakaian itu
miliknya."
p
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ك ق ف ا لا د' ا ب
)BITRET ATAT( BADA :BATIK
٠ا ل ش ي، ز أ لأ ت٠ف'همل س'يىا"؛ذجي'ب ل ء ى خ ا'̂
LUBA NAGNED )NAKULUJ( HAYINUK IAKAMEM NAGNARAL :BAB
NAKHANNUSID GNAY AMAN-AMAN NASALEJNEP NAD MISAQ
لإؤ١ ا ق٢العاس 4باهلحع:أ رجؤ ذئ ل ل ه عن هق ل:١ رصي غ د ن ث ك س .٠٨٣١
كذيتي٠ ت ك ي ذال م ث ي ئ ث وا٠ ق ل: أع ش ل م قال:٠ ن سئ م عئه ل ق١ صئى ح ي
الأسواق في نكر ما باب ٩٤ ال بي ع: باكت ٤٣ في: ريل ب خاا أخرجه
id aynnawak liggnamem gnaroeses adA" :atakreb ء sanA .0831
:atakreb uti gnaro ulal ,helonem i ibaN akaM ".misaQ lubA iaH iqaB
ipatet ukaman haliakaP" :adbasreb i ibaN akaM ".uakgne nakuB"
helo nakraulekiD( ".)misaQ lubA inkay( uknakuluj iakamem nagnaj
gnay apa bab ,94-ek bab ileB lauJ batiK ,43-ek batiK adap irahkuB
)rasap gnatnet naktubesid
مايألق ف ت ث ا ة غلام منا و ج ل ن ل د قال: اخصاري الله عبي. بتي جابر غدئ ث .١٨٣١
عليه لل ه١ صر ح ي فاًءيى ل ن ا ذالنتم ئ^، اهلفايم ي ا ل ئ ك ي ل ا ؤ:٩الأئص ق
ا ل كني ش صار:۴الا قق ا مابيلقها م عغلام ي لن لئه1 ث و ل ي فعا'ل: ت ئ مذ
صاذ۴الا أحشت^. ن سئ م: عيه لل ه١ صلى ح ي فقا'ل عل صث ش ذال اهلقاسم ل
باكت ٧٥ في: ريل ب خاا أخرجه مابيق أنا ف إ ث ا يلك٠ تكذوا ذال با سب ي ت ث و ا
خ م ه لله )فإن ىتعال الله قول باب ٧ الخمس: )فرص
1381. Jabir bin Abdillah Al-Anshari i berkata: "Ada seorang sahabat
Anshar mendapat putra dan dinamakannya Qasim, maka sahabat
Anshar lainnya berkata kepadanya: 'Kami tidak akan memanggilmu
Abul Qasim, dan kami tidak akan menghormatimu dengan itu.'
Maka orang ini memberitahu Nabi n : 'Ya Rasulullah, aku
mendapat putra dan aku namakan Qasim, namun sahabat Anshar
berkata kepadaku bahwa mereka tidak akan memanggilku Abul
Qasim, dan mereka pun tidak menghormatiku dengan itu.' Maka
Nabi n bersabda: 'Benar sahabat Anshar itu! Pakailah namaku,
namun jangan menjuluki dengan julukanku, sebab sesungguhnya
hanya akulah 'Qasim .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-7, bab firman Allah : "Maka
sesungguhnya bagi Allah seperlimanya.")
١٣٨٢. لأ د ح رباج يضر ةغلا هتع :لاق دلو ل ي و منا م لا ئ ةامشق م م ا :اتلفق
ك ك ل ا اتاً ١ل ا و آ ي ا ق ئ ؤ١ةة رخ أق ثيذلا، رص ١ةئت يع ملس و I م ت ب لأذثا٠.
دع اخ وىم رخأهج ااخ ب لير :يف ٧٨ كتاب :بدلأا ه١٠ باب أب ح ءامسلأا
ىلإ هللا زع لجو
1382. Jabir i berkata: "Ada seseorang dari suku kami mendapat
putra dan dinamainya Qasim, maka kami katakan kepadanya: 'Kami
tidak akan memanggilmu Abul Qasim dan tidak akan menghormat
dengan panggilan itu.' Maka dia memberitakan hal itu kepada Nabi
n , lalu Nabi n bersabda: 'Namakan putramu Abdurrahman.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-105,
bab nama yang paling dicintai Allah)
١٣٨٣. ي ي ألأ د ح ةرنزث :لاق ةلاق و ب مسافلها رص ه هتلع :ملعتو ومس١ي م م
لاوئكهاو ي