ari seorang Quraisy bernama Hibban
bin Al-'Ariqah tepat di urat lengannya, maka Nabi mendirikan
kemah di dekat masjid agar mudah menjenguknya. saat Nabi
sudah pulang dari Khandaq, lalu meletakkan senjata dan mandi, tiba-
tiba Jibril n datang bertepatan dengan beliau membersihkan
kepalanya dari debu. Jibril bertanya kepada Nabi : Apakah kamu
sudah meletakkan senjata! Demi Allah, aku belum meletakkannya. Ayo
keluari' Nabi bertanya: 'Ke mana?' Jibril memberi isyarat ke Bani
Quraizhah, maka Nabi berangkat ke sana lalu mereka menyerah
dan minta diadili oleh Sa'ad bin Mu'adz. Maka Sa'ad berkata: 'Se-
sungguhnya aku menghukum supaya dibunuh orang-orang dewasa
dan ditawan anak-anak dan perempuan -perempuan , lalu harta mereka dibagi-
bagi.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan
bab ke-30, bab sekembalinya Nabi dari Perang Ahzab)
١١٥٧. ثد:دح ة ث ه ئ ذ آ ٠ا ذ ئ ت :ل ق مهللا كمي م ن ث ئ ه أ ى ب تحأ ب ح أ ١يل ذ أ
م ه ,د ي ا ب أ ن يف ن موق اوب,ذك ن لو ثز ىلص ه ل هيئع تو1م .هوجوخأؤ هئلا٠م
ينإف نظأ ل ذق ئ و ب رح أ ميتئبؤ ذ إف اك۵ يقب' نم طبزح ش:ذق ءيش
يؤقباًف هل' ر ح م ه ذ ه ا ب أ .كليؤ ذ إ ن ن تك ثعضؤ برحلا اهرجفان ل ت ب ا و ي ئوم
اقيف ن وج ثئاق نم هتبل م لف مقعري ي فن .يجمئتئا ة تيخ نم ييب ر اثب لا إ مدلا ل يس
ي إ :اولاقف ا: ل ئ آ ةميخلها اه اده ي نلا اس اًي ن ي ؛مكلتق اذإف ن ئ ت و لغ ب ه ح و ب
امد ت امف اق ئي يضر هللا هنع هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٤ تكاب ال:يزافم ٣٠ باب
عجرم يبنلا ىلص هللا ؤيئع م ئ ت و نم بازحلأا
1157. 'Aisyah s berkata: "Sa'ad bin Mu'adz i berdo'a: 'Ya Allah,
sungguh kamu mengetahui bahwa tiada sesuatu yang aku gemari
seperti aku menyukai berjihad melawan orang-orang yang sudah
mendustakan utusan-Mu dan mengusirnya. Ya Allah, aku kira kini
sudah selesai perang antara kami dengan mereka, maka jika masih
ada sisa peperangan Quraisy, maka lanjutkan umurku untuk berjihad
melawan mereka, namun jika sudah tidak ada lagi maka lukailah aku
dan jadikan matiku sebab nya.' Tiba-tiba lukanya menganga di bagian
dadanya, maka tidak ada sesuatu yang mengejutkan mereka kecuali
ada darah yang mengalir ke kemah mereka yang berada di masjid,
sehingga orang-orang bertanya: 'Darah apa yang mengalir dari
kemahmu itu? Ternyata darah Sa'ad terus mengalir deras, sampai dia
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
mati sebab nya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-30, bab sekembalinya Nabi dari Perang Ahzab)
١١٥٨. ث ددح سأ رمع :تل'اق ةلاق ي ر ىلص ١ةئل هيلع م ئ ت و ىئ ى ل ح ز ن ي
:باؤحلاا د ح أ ن ئ ئ ل ل ا ر ئ ت ل ا ي ل ا إ ينه ةظيرق ةزذأف م هض ب ر ئ ت ل أ يف قرطلا
ل ب.م نم ن٠ء و٠ ٠؛ ؛ ل م ن /4 ل ب . م ن٠ء و٠ ,٠ ؛ , و " ؛٠ ٠ و.من
:مهض غ ب'ل ق ر ئ ئ لا ر ح أه ث ًئا لاقو :مهبضغب ؤ ر ي م ل ة د ا ي ك ذ ذف٤ز
يبنلل رص ^يئعهللا توثم لفة ئ غ ي م ادجاو ه ن بم رخأهج ااخ ب لير :يف ٢ ١ تكاب
ةلاص وخ لا:ف ٥ باب ةلاص بلاطلا ملاوو لطب ازكار ءاميإو
1158. Ibnu Umar h berkata: "Sekembalinya Nabi dari perang
Ahzab, beliau bersabda: 'Jangan ada orang yang shalat ashar selain
di daerah Bani Quraizhah.' Tiba-tiba di tengah jalan tiba waktu
ashar, maka sebagian sahabat berkata: 'Kami tidak akan shalat
kecuali sesudah tiba di daerah Bani Quraizhah.' Sebagian yang lain
berkata: 'Kita akan shalat, sebab Nabi tidak bermaksud agar kita
meninggalkan shalat.' saat perbedaan pendapat itu disampaikan
kepada Nabi , beliau tidak menyalahkan seorang pun dari
keduanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-12, Kitab Shalat
Khauf bab ke-5, bab shalat yang memerintah dan diperintah sambil
BAB: SAHABAT MUHAJIRIN MENGEMBALIKAN PEMBERIAN KAUM
ANSHAR BERUPA TANAMAN DAN BUAH-BUAHAN saat MEREKA
MERASA SUDAH CUKUP (KAYA)
١١٥٩. ث يدح سنا نب ةثللا:. يضر ة ثا هنع :لاع ام ل مدق نورجاهملا ةنيدتلا
غرًالأيسباف■٠ئ ت ت ت غ ل ث .
BAB: JIKA DATANG SUATU PERINTAH WAJIB
LALU DATANG KEWAJIBAN LAINNYA
mengendarai kendaraan dan isyarat)
راصنلأا ر ع ذ أ م ثوط غي راص م ي ا و ن أ لك ماع ءخئوكئؤ ل تق لا ةئئو تلاو تناكو
شطعأ مأ ي ل أ ل و ثز I هفأ م ي ل آ مأ م ي ل ث ئذاك، م .ببع ١هلل يتب يبأ ةح لك
١هلل ق لا 'رص ئع م ئ ت و اقا.ثء غ ثاط ء اًق ي ي ن رص ه لا ي ع م ل ث و م آ ئ تيأ
ةبلازف ما ١ة ا ت يتب نيز نأو ١ي ن ل ىلص ا۵ هيلع م ل ث و تل٠ا غرف يتي ل ق ي نأ تتئخ
فرصناف ىلإ ونيزتلا ةز فورجاهتلا ر إ راصنلأا مهح^اتق ي نا اوناك م ه و ح ث ن ي
م-يراتث ةرق ١ي ن ل ىلص ةللا هيلع م ل ت و ي ن هيأ اه.ق'اذع ىطعأو <للوهثر ١هلل ى لع
ر ع ه ل ل ا م ل ث و مأ أيئ ت يتهئاكي ن ي هطئاح هجرخأ ااخ ب لير :يف ٥١ تكاب ةبهلا :
٣٥ باب لضف ةحينملا
1 159. Anas bin Malik ء berkata: "saat sahabat Muhajirin baru tiba
di Madinah, mereka tidak membawa serta harta kekayaan mereka.
Sedang di Madinah, sahabat Anshar memiliki tanah dan kebun-kebun,
maka sahabat Anshar berkenan memberi bagian berupa hasil kebun
kepada sahabat Muhajirin. Mereka juga mempekerjakan sahabat
Anshar dan membayarnya. Ibu Anas, yaitu Ummu Sulami yang juga
ibu Abdullah bin Abi Thalhah sudah memberi beberapa pohon kurma
kepada Rasulullah ! , dan oleh Nabi diberikan kepada Ummu
Aiman, yaitu ibu Usamah bin Zaid ء . saat Nabi selesai dari
perang Khaibar dan kembali ke Madinah, maka orang-orang Muhajirin
mengembalikan apa yang dahulu diberi oleh sahabat Anshar berupa
hasil kebun mereka. Nabi juga mengembalikan pohon kurma Ummu
Sulaim dan memberi kebun kurma beliau sendiri kepada Ummu
Aiman sebagai ganti pohon kurma tadi.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-35, bab keutamaan memberi)
١١٦٠. ث ينح ىس ي يز هللا هنع :لاق فاك لجزلا ل ق ج يشل ىلص هللا ر ع
ملسو اا^^اةئلا ر ح ح ^ ا ةظيزق ضلاو٠زي فإب ي غ أ يصريأ فأ ي آ يبللا٠ ىلعص ١هثل
ر ع وم ل ت ه ئ يتيذأ وناك١ ةوطعأ هضغبوأ فاكز ١ي ن ل ىلبع ةئلا ؤيلع وم ل ت ذق
إطع أ مث ئ ي ث ؛اجق مأ يتتيأ ا^لعجق' ا^زةلا يف ي ع ل :لوقت ل ا لا ي.ذ ئاو اهلإ ل ا
و ث لا م ه ف ي ب ئ ي ذقو ا ه ث ^ أ وأ ا تك ا^ اق و١ي نل ىلبع ه ئ ؤيلع :لوقتمئمتو ك ل
اذك :لوقتو هلاك و ١هلل ى ح اتكو أؤ يئا ئ^ 'ةزش اثاطع أ لاق هجرخأ اخ بلاير :يف ٦٤
باتك :يزاخملا ٣٠ب اب عجرف يبنلا ى ع هللا هبلءم لم تو نم بازحلأا
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
1160. Anas i berkata: "Dulu orang-orang memberi pohon kurma
sebagai bagian untuk Nabi § . Kemudian Bani Nadhir dan Bani
Quraizhah diusir, maka keluargaku (ibuku) menyuruhku bertanya
kepada Nabi § tentang pemberian bagian dari hasil kebun. Ternyata
Nabi § sudah memberi nya kepada Ummu Aiman, maka Ummu
Aiman meletakkan baju di leherku dan berkata: 'Demi Allah yang
tiada Tuhan selain-Nya, tidak akan dikembalikan kepadamu sesudah
diberikannya kepadaku.' Lalu Nabi § mengganti untuk Ummu Aiman
sekian, namun Ummu Aiman tetap menolak sampai diberi sepuluh kali
lipat dari yang sudah diberikan dari Ummu Sulaim, barulah ia rela.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-30, bab sekembalinya dari Perang Ahzab)
BAB: MENGAMBIL MAKANAN DARI TANAH MUSUH
١١٦١. ،ثيدح دبع هللا نب ل ئ ق ث يضر ةئلا هتع ،ل'اق: ئاك نيرصاحث رصق ربيخ
ىمرف ئإ٠ناذ رجب١ا ب هيف محس توزنف هذخلآ قئلا^٠ئا إع٠ئا ثئتلا، ىئص لا1ه هيئع
سول؛ئ ت ييح تئاق هنم هجرخأ ااخ ب لير :يف ٥٧ تكاب صرف :سمخلا ٢٠ باب ام
بيصي نم ماعطلا يف ضرأ برحلا
1161. Abdullah bin Mughaffal i berkata: "saat kami sedang
mengepung benteng Khaibar, tiba-tiba ada orang melemparkan
keranjang berisi lemak, maka aku melompat untuk memungutnya.
Kemudian aku menoleh, ternyata ada Nabi § , maka aku malu
darinya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab Kewajiban
Seperlima bab ke-20, bab mendapatkan makanan di tanah musuh)
'ب .شنا ى لص ذتذ'ا . ر إ ي ن ' د از ث ر د ملإنلإر'
BAB: SURAT NABI § KEPADA HIRAKLIUS
MENGAJAKNYA MASUK ISLAM
١١٦٢. ث بدح يمل ن ايغث نع نبا سئاع طلاق: ئح٠يذئ بآن ايغ ثو نم هيف ىلإ يف لاق:
نش ط ن يف ا٠ؤلآثل ي تل ف٩ينن;ث دوعثرءنيئو هبًلاا ىئص هلأ هيلع م ن تر :ل ق ^
دحيه ذ1وؤ :1 ئرقل ى وشنب عليه طه صى ي ي من جي؛ ذ ثالئ-اح دا1
ين ق ل: ققائط قال: يرقل إئى صزى ١بيعظ فن فث ه صزى بيعظ إئى عدفثه يه جا؛ ةلت ي°ا
ئعر ي ف ن ع ي ن قال: نثب :1ق ا ل و ئ ي ن ه يءعب ي٠ائؤ لؤجل١ ١هد قوم من آخن ه^ئا زا٠ه
لؤجل١ ١ئ ذ من ئ ذ أقوب أكب لا:1قة بئذيدنيه قاًجتشةا ي ن ق ل عآى ١قذغلث قني ش من
آ صحب ي ز أ ^ و ا قاً جتث وييتي ن'ئ ذي ؤ ل ف قل ن: ذ:١أ ب و ث ه ل1فة ا^ئقي ا هل ذيئ ؤقم
لذيئؤغم^دةئتي٦ ل ذ ؤ ل١ هذا ص ١ف ي ذ قللي ب:إن ي فقأللم زجتاية١ذءا يث ب٠^ل
ق ل قم الكل،^،ئكثئث ع ي ل و ا '^لااأن للؤ١ ؤ'ايم ث ذيا ذ:٠ظ ^ ة ق ا لا ^ و كذبني فإن
بايؤآ من كا ذ هلق :قال بسح ذو اتفي ٠و٠لل نن :قال فكب تبهح ذغتلهكي :ايؤ٠جئؤذ
ي ه لآ ^ ^ :ؤئنث ق ل ى ق و ل أ ذ 'قبل ة ذ ب٠ي و ئ ه ي ا ك ئ م فهل ذ لا٠قل ق ل: ٠ذدلئت
:ق ل ي ش و ق آو عؤيدوذ :ق ل ضتثاؤهب( ب ل ق ل ن :ق ل ضتثاؤهب( أم الغاس أ ئوا ف
:قال له شحطه قيه ين خ ل أ ذ يئن ؤينؤ عن منهب آخن ينتن ئ ل :قال ي ؤين وذ ي ل ال قلعن
ك و ن ق ل ن ؤاهذل: قئا^ل ك ذ ك ي ن ق ل: ١ق ل ن ذ ب ق ل: قا قل ذ وه فهل ق ل: ال ق ن ن
وئخن ال ق ل ن قال: ف ه ل ي ئ ن ز قال: يئن بطيذنص ب يصيب سن ا ل وبيته ا هل حزدببذ
ويها أنيحل كلت ة من أ كت ن ي تا اللؤ و :قال ؤيها هو صا خ ها الئدري الثذؤ هذه في مئه
إني ق ل ل ه : قلل ت; جتان ه: ب لا قلعن قبنه أحت; أقول هل ق ل فهل ق ل: هؤإه غيذ ئي ى
أحشاب في تيث ث ال ؤث ل وكنيلقط حشب إ و فيهز انه ف زعت ن ١فكب ح ب ه عن ت اً لأ ق
ق ل ن ب ك من'ح.ا^ ۵كا نو ق قل ن ال أ ذ ن٠ءعءئ ب ك اًبائؤ ي ۵كا ل وتأ لأ ن قؤ م̂ها
١ضثثاؤئب ب ل ف قل ن ١أق واي ب ءئآباءهآضعئثاؤئب(أم و ت ق ثل ذآب دئ ؤ ي طل ب وب ل
أ ذا ل ^زعئنه ق ل ى قبل'أذةقوتا ك ة ب ي و ذ ه / ا ك ذ ب هل و ت ق الل,ثل وث ب(ي غ
ئ ق ؤتأ ش ق الذه عش ق ك ذ ب نذه ب ثب س٠الئا عنى ا°كذب ت ن ع ك ن لب أنه فث وئ ن
إذا الايتان و كت ب ن ال أ ذ ف زعت ن له شحطه فيه يد خل أ ذ دينؤبئذا عن مته.ب أ حد ينتن
و كن ب ن ب̂نءوف أنهب قزعئت يئقصوذ أم ي ؤبن وذ ئ ل وشألئلذ القل وب ذ بئعانعه خان ة
يثهب ٠الثذ ب فتحوذ قاقلئثوه أكب تا٠قعءئ ئ ل' قا ^ث و ^ ه لأ ه٠̂ يب ح ي الا,دتاذ
تلأا۴و ت ا لعاقية٠ا ثب^^وذلهب ب ل ى الل^ل ٠^ ؤ ك ذ ^ ة وئنل وذ متكب زبته^يجاالةتال
لقول ١ئ ذ اًحئا قا'ل ئ ل ه لأ ا٠و كئنءذ ئ لا ل٠الؤ و كنين ة ةةلاكئن.ذ ف زعت ن ئليئ ن. ز
q aB ludbA da‘ ٧F dammahuM
ل ققلا ذ أاتذءز قة لبق٠ذ ا ك ^ 'ذ ل ق هلا ذحأذزقلها ةلبق نعلق لجر مشا٠لوق ليق هلبق
:ل ق :ل اقم كر ئأد :م يلاقم ةلأ ثلايئا ذ ثأئ,ث ئق ؤ١ةاكؤل^ؤ١ففاقك ق٦كد:نإ:ل
ى لوقئ هيف ىح ٠س ه ءئقؤ نعلك ملع أ خهذأ١جر ملو كأ م ك م أ ر ؤ د ؤ ملغ أ و
ذعئئحلآؤيئإ^ذلغ آ ذعئؤ.^و^جاقي ذعئمتئئ^ذلئء ؤيم.دقئء ئقلئهئو ا ت خ ئ ' ا ت ^ يم.دق'
:ل ق م ث ىذ ط باك ي ووسر ١هلل شص 1ة لل هيلغ وم لس ةأرقق ادإه :هيف ممسي ١هلل 1ىمخزل
جرلايم ئم د م ح ئ لوسر ىلإؤللا لقره م ن ع مورلا ش غملاس نه .عإبتا ى ذبلأ ن ئياث أ
٠ر إ ثةاًييكوإاغئؤ لإا^ملآ تأبم ئقلم وأد نم فتؤين ائلةاًةلر ب نيترم ن ف ثيئوق ن ف
ثليلغاثإ-م ١ئ يس ش لهأدو) ا٠باةكلط اولئاق٩ة ت ن ى و تلأ١ لأ إثبعذلآ نأمك؛س و
(هللا ىلإ دو ق اوذهئما) ٩اد (نوثبئس ئالق ئمغرف ؤ؛ارق طبئاكلا ن فقئز ا ثاوصلاا
ةنتع كوؤ ئ واًريت ئا ^اتبرح قا:ل ةل٠ي ا ثض ل أ ق نيج برحى: نقلأوثأر ي ئا
يمل ه م ثن ٩ ن خ ل ق للئ ينب رقضلأ ذ ن اتي̂ وذ / ا ي لئودر٠ ١ؤلل شص ١ة لل د لع
ه نأم لتو رهظيس شح لخذأ يغةللا ملا نلإ ا هجرخأ يراخبلا :يف ٦٥ كبات ريسفتلا :
٣ ةروس آل :نارمع ٤ باب لق يا ه أل اا ت ك لب اولاعت لإى لكةم ءاوس
1162. Ibnu Abbas ء berkata: "Abu Sufyan sendiri bercerita kepadaku:
'Di dalam masa Perjanjian Hudaibiyah yang terjadi antaraku dengan
Nabi ! , aku pergi ke Syam, ternyata ada surat untuk raja Hiraklius
dari Nabi ! yang dibawa oleh Dihyah Al-Kalbi. Dihyah memberi
surat itu kepada gubernur di Bushra dan oleh gubernur itu diserahkan
kepada Hiraklius. Hiraklius bertanya apakah di daerah ini ada kaumnya
orang ini yang menjadi Nabi? Pengawalnya menjawab: 'Ya, ada.' Lalu
aku dan rombonganku dipanggil dan kami masuk duduk di depan raja
Hiraklius. Lalu ia bertanya. 'Siapakah di antara kamu yang terdekat
nasabnya pada orang yang mengaku sebagai Nabi?' Abu Sufyan
menjawab: Aku.' Lalu ia didudukkan di depan dan kawan-kawanku di
belakangku, lalu ia memanggil juru bahasanya dan berkata: 'Katakan
kepada mereka bahwa aku akan bertanya kepada orang ini tentang
orang yang mengaku menjadi Nabi tu, maka jika jawabannya dusta,
hendaknya kalian mendustakannya.' Abu Sufyan berkata: 'Demi Allah,
seandainya mereka tidak menuduhku berdusta, pasti aku berbohong.'
Heraklius berkata kepada juru bahasanya: 'Tanyakan kepadanya
tentang kebangsawanannya?' Abu Sufyan menjawab: 'Dia seorang
bangsawan.' Lalu ditanya: 'Apakah ada dari ayah-ayahnya yang
menjadi raja?' Jawabnya: 'Tidak.' Apakah kalian dahulu menganggap
ia seorang pendusta sebelum ia mengaku sebagai nabi?' Jawabnya:
'Tidak.' Apakah yang mengikutinya orang-orang terkemuka atau
orang-orang rendahan?' Jawabnya: 'orang-orang rendahan.' Ditanya:
Apakah pengikutnya terus bertambah atau berkurang?' Jawabnya:
'Bahkan bertambah.' Apakah ada orang yang murtad sesudah
masuk dalam agamanya sebab benci kepadanya?' Jawabnya:
'Tidak.' Ditanya: Apakah (sebelumnya) kalian sudah memeranginya?'
Jawabnya: 'Ya.' 'Lalu bagaimana kesudahannya?' Jawabnya: 'Perang
silih berganti, menang dan kalah.' Ditanya: Apakah ia berkhianat?'
Jawabku: 'Tidak, namun sekarang kami belum tahu apakah yang
akan diperbuatnya.' Abu Sufyan berkata: 'Demi Allah, aku tidak bisa
memasukkan kalimat untuk meragukan raja kecuali ini.' Lalu ditanya:
Apakah ada seorang yang mengaku menjadi Nabi sebelumnya?'
Jawabku: 'Tidak.'
Kemudian raja berkata kepada juru bahasanya: "Katakan kepadanya:
Aku tanyakan tentang kebangsawanannya, dan kamu jawab, dia
bangsawan. Demikianlah para nabi, mereka diutus dari orang-orang
bangsawan di antara kaumnya. Aku bertanya, apakah ada di antara
ayah-ayahnya yang menjadi raja? Jawabmu, tidak. Andaikan ada
dari ayah-ayahnya yang menjadi raja, kemungkinan ia termasuk
orang yang menuntut kerajaan ayah-ayahnya. Aku juga bertanya
tentang pengikutnya, maka jawabmu, orang-orang rendahan, dan
memang begitulah pengikut para nabi-Nabi tu. Juga aku tanyakan,
apakah kamu dahulu menuduhnya suka berdusta sebelum mengaku
sebagai nabi? Jawabmu, tidak. Maka aku mengerti bahwa ia tidak
berdusta pada sesama manusia, lebih-lehih ia tidak akan berdusta
atas nama Allah. Aku bertanya, apakah ada pengikutnya yang murtad
sebab jengkel kepadanya sesudah masuk ke dalam agamanya?
maka jawabmu, tidak. Memang demikianlah sifat iman jika meresap
dalam kalbu. Aku juga bertanya, apakah pengikutnya bertambah atau
berkurang?' Jawabmu, bahkan bertambah. begitulah iman itu sampai
sempurnanya. Aku bertanyaa, apakah kamu memeranginya? Kau
jawab, ya. Dan kadang menang dan kadang kalah. begitu pulalah
para Nabi diuji, namun kemenangan terakhir ada pada mereka. Aku
juga bertanya, apakah ia berkhiyanat? Jawabmu, tidak. Begitulah sifat
para Nabi yang tidak pernah berkhiyanat. Aku pun bertanya, apakah
ada orang mengaku begitu sebelumnya? Jawabmu, tidak. Andaikan
ada orang yang pernah mengaku begitu aku katakan mungkin meniru
orang yang sebelumnya.' Lalu ditanya: Apakah yang diperintahkan
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
kepadamu?' Abu Sufyan menjawab: 'Menyuruh kami shalat, zakat,
menghubungi kerabat, dan berlaku sopan santun.' Raja Hiraklius
berkata: 'Jika benarsemua yang kamu katakan itu, maka dia benar-
benar Nabi, dan aku sudah mengetahui bahwa ia akan keluar, namun
aku tidak menyangka bahwa ia akan keluar diantara kamu dan dari
bangsamu. Andaikan aku bisa sampai kepadanya, niscaya aku ingin
bertemu dengannya. Dan Andaikan aku di tempatnya, maka akan
kucuci kedua tapak kakinya. Dan kekuasaannya kelak akan sampai
di bawah tapak kakiku ini.' Kemudian ia meminta surat Nabi
dan membaca isinya: 'Bismillahirrahmanirrahim. Dari Muhammad
Rasulullah kepada Hiraklius pembesar Rum. Selamat sejahtera atas
siapa yang mengikuti petunjuk. Amma ba'du, maka aku mengajak
kamu memeluk Islam. Islamlah supaya kamu selamat. Islamlah
niscaya Allah memberimu pahala dua kali lipat. Bila kamu berpaling,
kamu akan menanggung dosa orang-orang Arisiyin (Eropa). Hai ahli
kitab! Marilah kembali kepada satu kalimat vang tidak ada perbedaan
antara kami denganmu, yaitu tidak menyembah kecuali kepada Allah,
dan tidak mempersekutukan Allah dengan suatu apapun serta tidak
menjadikan sebagian kami dari sebagian lainnya sebagai Tuhan
selain Allah. Jika mereka berpaling, maka katakanlah: 'Saksikanlah
olehmu bahwa kami Islam (muslim) (QS. Ali Imran: 64).' saat
selesai membaca surat, timbul suara hiruk pikuk dan ribut, lalu kami
dikeluarkan dari tempat itu.'"
Abu Sufyan berkata: "Aku berkata kepada kawan-kawanku sesudah
keluar: 'Sungguh besar keadaan Ibnu Abi Kabsyah sampai ditakuti
oleh raja Eropa (orang kulit putih).' Maka sejak itu aku yakin terhadap
ajakan Rasulullah dan ia akan menang sampai Allah memasukkan
aku dalam Islam.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-4, bab katakanlah wahai ahli kitab kemarilah kalian
kepada kalimah yang sama)
ل~١ى خ ي ء ذ ب
BAB: PERANG HUNAIN
١١٦٣. ث يدح لاتتلاء ه لاًتؤ :لج ن متنكأ م ز و ي ي ة ئ1ةز م و ن لإ :ل ق لا و 1ؤئل
اه ىئؤ دلومثز ؤثلا ىلص ةثلا ؤيئع م ئ ت ؤ هنكلو ح خ ن أ ث ؤباحصأ ه ؤ ئا خ اًؤم خازئ
ح لا ص انقأف ة ا ه نئا و ح ج نزاوه ئ ا ك ; ا ق ب ي رد:ب هلط ثذ م ئئو ش ز قمس
Sh a h ih Bu ik ia m Mu s l im
ق ئز ى ن و د ك ن وؤخ ي اوتيفاًق ثللااذه٠ ى ت ئ| رص هلأ ؤيئع مئعتؤ وهو ىلع
ئبي ؛ س أ زذ ب هئع ثوبأرن نب ا٠ن تثر اح ل. يبع. طملالبيدوق/ه لزلق ئاؤثث١ز
م :لاق اًذا ري لا لك،با اًذا ذ با يبع. ا٠لطب ل م فص حصأهه رخأهج ١يراخبل يف :
٥٦ باتك :داهجلا ٩٧ باي نم فص هباحصأ نعد ةميزهلا لزنو نع هتباد رصنتساو
1163. Al-Bara' ء saat ditanya oleh orang: "Apakah kamu lari,
hai Abu Umarah saat perang Hunain?" Jawabnya: "Tidak, demi
Allah, Rasulullah tidak lari, namun ada beberapa pemuda dari
sahabat yang keluar tanpa senjata, lalu mereka berhadapan dengan
kaum ahli memanah dari suku Hawazin dan Bani Nashr yang hampir
tidak ada panah yang tidak kena sasarannya. Mereka itu melempari,
sehingga terpaksa menggabung kepada Nabi yang saat itu di atas
keledainya yang putih dituntun oleh sepupunya, yaitu Abu Sufyan bin
Harits bin Abdul Mutthalib, lalu Nabi turun dari kendaraannya dan
berdo'a minta pertolongan Allah, kemudian bersabda: Akulah Nabi
dan tidak berdusta, akulah putra Abdul Mutthalib.' Kemudian Nabi
mengatur barisan sahabatnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-56, Kitab Jihad bab ke-97, bab tentang orang yang membariskan
sahabat-sahabatnya saat mengalami kekalahan dan ia turun dari
binatang tunggangannya dan meminta bantuan)
١١٦٤. لأ د ح اير1؛ توئه وجر ذ م :سيق ررقأئم ذع د و ثر 1هلذ ىلص ١ه لل
هيلع م ل ت و موي يتبلح : ل ق نكن لو ثز 1^ ىلعص ه هيلع م ل ت و م ل رفق س
نؤا^ئو ةامر ا.ئإو ^ ئالمح م ي ع ١ا ئو لاببكاًق ىلع ا٠^اذئل ئا ئتفتتاا ا1م ا ه ئ ل
دقلو ن يأز لو ثز ١هلل ىلعص هس هيلع مئعتو ي ئ بى لع ؛ابثيبلها ئ اباً ذخ آذ^ ايذث
اهماثؤي وهوقي:لو اقأ لائيب لا ب ذك رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٤ تكاب لايزاخم :
٥٤ باب قلو هللا ىلاعت مويو) نيتح ذإ أمكتبجع مكترثك )
1164. Al-Barra' ء saat ditanya oleh seseorang dari suku Qais:
"Apakah kamu lari dari Rasulullah saat perang Hunain?" Jawab
Al-Barra': "Rasulullah tidak lari, orang suku Hawazin memang
ahli memanah, dan saat kami menyerang mereka, mereka lari lalu
kami berebut ghanimah. Latas kami dihujani panah. Sungguh aku
melihat Nabi di atas keledainya yang putih, sedang Abu Sufyan bin
Harits memegang kendalinya, dan Nabi bersabda: "Akulah Nabi
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
bukan pendusta." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-54, bab firman Allah : Dan ingatlah peperangan
Hunain, yaitu diwaktu kamu menjadi congkak sebab banyaknya
jumlahmu. QS. At-Taubah [9] : 25)
٠ب ا>ءو1ف 'ل ك
BAB: PERANG THA'IF
١١٦٥. ث تدح دبع ؤثلا ينب ورثغ :لاق ا ث ل رصاح لو ثر ؤللا رص هللا ييتغ بلشو
اطلاغئ1، م لف تتل بهني ٠ا :ل ق ١ا وثياقء̂ ذ ذ٠ةا ١ةتل ققلق تغئبه ولاقو١: ب ئذ ئ
لاو ئهحتف لاقو ةرم فقئل :لاقف اودغا ر غ علاثلا اودخق اصأفتمه حارج :لاص
١ا اق'^ولء̂ ذغ١ <ذلإ ى؛ ۵١ مهبجعأف ثق١لح٤ا ١ي ب ل صعىل ه؟لا ؤيلغ ؤم ئ ت رخأهج
ااخ ب لير :يف ٦٤ كتاب ال:يزاخم ٥٦ باب غةوز ئاطلاف
1165. Abdullah bin Umar h berkata: "saat Nabi mengepung
Tha'if dan tidak bisa berbuat apa-apa terhadap mereka, lalu beliau
bersabda: 'Kami akan pulang, insya Allah.' Berita ini diterima dengan
berat oleh sahabat, sampai mereka berkata: 'Apakah akan kita
tinggalkan tanpa membukanya (mengalahkannya).' Maka Nabi
bersabda: 'Mari kita berperang!' saat mereka berperang, mereka
menderita luka-luka, sedang musuh bertahan dalam benteng mereka
yang tidak dapat ditembus, maka Nabi bersabda: 'Kita akan
pulang besok.' Maka sahabat merasa gembira, dan Nabi tertawa."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-56, bab Perang Tha'if)
٠ا ذ ذ ا؟ص#
BAB: MELENYAPKAN BERHALA-BERHALA
٠ ١ ^E K ١T A R K A 'B A H
١١٦٦. لأ د ح .يبغ 1ؤلل ينب دوثمصت يضر ةللا هئغ :لااق لخد يبتلا، رص 1ة لل ؤيلغ
م ئ ت ؤ ةكم <ئاوحؤ ؤبعكلا ايئلا قئؤ لئو يؤ ابص لعجق اهنعطت دوعي يف د ت0 لعجو
لوقتط: ج)=ءا قحلا قهزو (لصابلا ةتلاا رخأهج ااخ ب لير :يف ٤٦ كتاب اظملال: م
٣٢ باب له رسكت ناندلا يتلا اهيف ام خ لر
1166. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "saat Nabi masuk
Makkah, di sekitar Ka'bah ada tiga ratus enam puluh berhala, maka
Nabi menusuknya dengan tongkat yang di tangannya sambil
membaca: 'Ja-al haqqu wa zahaqal baatil (Tibalah yang hak dan
musnah yang batil).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-46,
Kitab Kezhaliman bab ke-32, bab apakah tong-tong yang berisi khamr
harus dihancurkan)
او ج ل ب و نحن'ا ة ي ي٠ش نحقأ ة ي ب
BAB: SULHUL HUDAIBIYAH (PERDAMAIAN HUDAIBIYAH)
١١٦٧. ئ ؛ازبلا نب بزاع :لاق ئال ح اص لوشر ؤثلا ىلعص هللا هيلع ملش ؤ
ل ئ أ ا٠ؤ يدح ل ،به ئع مهنيي تك٦اد :بعقك د ئح م لئو ر ؤئلا رص يع م ئ ت و
صقق ئثلا٠:لوكز ب ك ت ل ا ذ ئح م دئودر ١ت ك و ثه ث ل م للاوش ر كل:اةذ ل اه :ىدعي
هحما لاقق :ئع ام انأ ي ذلا: اخ ئآ^ قه اخ ئ لوشر ؤثلا صاًى هللا عمهيل ؤم ئ تسه د
حلاصوهم عش نأ لخ دي وه هباحصأو ةللال مايأ و لا يانو لخ د لا إ نئالتجب ح لا ئلا
أسل:هو ام لجمنا ال^نلاعت :لاقق زؤئا١ب ا م هيق هجرخأ ااخ ب لير :يف ٥٣ كتاب
:حلصلا ٦ باب ف يك تكيب اذه ام حلاص نلاف نب نلاف
1 1 67. Al-Barra' bin Azib i berkata: "saat Rasulullah sudah sepakat
membuat surat perjanjian Hudaibiyah, maka Ali yang bertugas menulis
surat perjanjian itu, ditulis: 'Muhammad Rasulullah.' Maka ditegur
oleh kaum musyrikin: 'Jangan kamu tulis Muhammad Rasulullah,
sebab kalau kamu Rasulullah, kami tidak akan memerangimu.'
Maka Nabi bersabda kepada Ali: 'Hapuslahl' Ali berkata: 'Aku
tidak akan menghapusnya.' Maka Nabi sendiri yang menghapus
dengan tangannya, dan dalam perjanjian perdamaian itu disebut
bahwa Nabi dan sahabatnya di tahun depan boleh masuk Makkah
dengan senjata yang tetap dalam sarungnya dan boleh tinggal selama
tiga hari, kemudian keluar lagi.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-53, Kitab Perdamaian bab ke-6, bab bagaimana ini ditulis
perjanjian damai Fulan bin Fulan)
١١٦٨. ث يدح ل ت نب ي ح7 نع يبأ ب ؤ لاق: اذك ع بئني ص دهش نب ي غ
:لاهق ب ١ىسئال ائوه:ا م ك ت م أ ب ة ح ر٠لئو هبًلاا رص ب هينع شونم مؤي
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ةسي;لثلا ىرئ'ولو اتئئا.ةل'لاءق ؛ي ئ نتغ ذ ب باطخلا ل و ثلا :ل اع ف ١ئا ذ ل اً ي ل ر ع
مئوؤحلها ر ع يلطابلها٠رب:،لاقق٠:،لاقق ٩سق لا ق يف ؤئجلها ر لا ئقو يف ا۵ر :لاق
بر :لاق ر ئ ف ات يطع قلاؤ يف اهديو ختحزئد س وم اي ؤئنئم ي :لاقف ذبا
بئاعخلا يئإ٠، <للوهثر ١ؤئل نلو ي ن ئ ي ف ي ١هلل ا,قبآ قلطئاف ى لا ن تع ي ق ركب لاقف هل ق ثي
ى لاق .ي ه ىئص 1ة ل ي ع م ل ث و :ل نف ١ة ل و ث 1ؤئل ذ لو ه تتش ي ١ةئل !قي ن ل و
ةروثه صل°ا ئا أو ف ر٠<للوث ١ؤئل ىئص ١ةئل هيئع م ئ ث و ر ع رتع ئا ر خ آر <لئاقق :نتع
اي ل و و وأؤئلا حئق وه :لاف م ئ ئ رخأهج يراخبلا :يف ٥٨ كبات :ةيزجلا ١٨ باب
حانثد بعناد
1 168. Abu Wa'il berkata: "saat terjadi perang Shiffin, tiba-tiba Sahl
bin Hunaif berdiri dan berkhutbah: 'Hai sekalian manusia, koreksilah
dirimu sendiri! Sebab saat kami bersama Rasulullah di saat Sulhul
Hudaibiyah (Perdamaian Hudaibiyah) dan andaikan saat itu ada niat
untuk berperang, kami pasti berperang, tapi tiba-tiba datang Umar bin
Khatthab dan berkata: 'Ya Rasulullah, bukankah kita berada di pihak
yang benar dan mereka di pihak yang batil?' Nabi menjawab: 'Benar.'
Ditanya lagi: 'Bukankah orang yang mati dari kami masuk surga dan
yang mati dari mereka masuk Neraka laknatulah ?' Nabi menjawab: 'Benar.' Lalu
Umar berkata: 'Maka mengapakah kami menerima penghinaan yang
sedemikian dalam agama kami, apakah kami akan kembali sebelum
Allah menyelesaikan urusan antara kami dengan mereka.' Maka Nabi
i bersabda: 'Hai putra Khatthab, aku utusan Allah dan Allah tidak
akan menyia-nyiakan aku untuk selamanya.' Kemudian Umar pergi
kepada Abu Bakar dan berkata seperti yang ditanyakan kepada Nabi
i . Abu Bakar menjawab: 'Sungguh beliau Rasulullah dan tidak akan
ditinggalkan oleh Allah untuk selamanya.' Kemudian turunlah surat
Al-Fath, lalu dibaca oleh Nabi kepada Umar hingga selesai. Umar
bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah ini kemenangan?' Jawah Nabi :
'Ya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-58, Kitab Jizyah bab
ke-18, bab sudah menceritakan kepada kami Abdan)
Sh a h ih Bu k h a r i Mu s l im
BAB: PERANG UHUD
١١٦٩. ث ئدح ن ه ت نب يتش يضن ١ه ئل هنع هنأ قجث نع حرج ١و ل رص
حرج هجو ي ي رص ١هئل يع م ئ ت ز ثؤسكؤ I ١ه ئل يع مئشؤ م و دح أ
بر1هخء ب تم ث ؤ ة ثس لأ شع ؤيأز ئمئاكق٠ ةمصاق اهيلع م لأ ث ل ر ي ئ ئ م د ل يعو
ق ي اث تق ثأر ذ أ ١م ة ل لا ذيؤق ل ا ة'ئثك ث دح أ زيصح١ ةئقرحأق ىقح زذص
اذاتر م ث هئقؤلأ ق ل ت ئ م ئ ا ق م ن ل ا رخأهج يراخبلا :يف ٥٦ بئاك :داهجلا ٨٥
ب د ىهبل ةمغيبلا
1169. Sahl bin Sa'ad ء saat ditanya tentang luka-luka Nabi
pada perang Uhud menjawab: "sudah luka wajah Nabi dan patah
gigi serinya serta terpecah pula topi besi di atas kepalanya. Fatimah,
putri Nabi yang membasuh darahnya sedang Ali memegangi
Nabi . saat melihat darah bertambah deras mengalirnya, segera
diambil tikar lalu dibakar hingga menjadi abu, dan abu itulah yang
dilekatkan di luka sampai berhentilah darahnya." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-85, bab menggunakan
topi besi)
١١٧٠. ي يدح .يبع ل ا نب دوثمسئ :لاق كو رظنأ وش 1لئيب رص ١هلإ هيلع م ل ت و
ي كح ي ل ا ىم ءا^لاا هبرض هثوق ةو ثنأق غ ح م يئو ؤ م ن ل نع ههجو :لوقيو (مه للا
زعغا ي يوقإ مهئإق ( ن و ث ل ث ي ل ا رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٠ تكاب :ءايبنلأا ٥٤ باب
انثدح بأو فاميلا
1170. Abdullah bin Mas'ud ء berkata: "Sepertinya aku baru saja
melihat Nabi sedang mengisahkan tentang seorang Nabi yang
dipukul oleh kaumnya hingga berdarah, sambil mengusap-usap
darah dari wajahnya, dia berdo'a: 'Ya Allah, ampuni kaumku sebab
mereka belum mengetahui.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab sudah menceritakan kepada
kami Abu Al-Yaman)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
وسن. غب لق١ ف و ق ش و خ لا ذ >ء س ء ف ب أ ش باب.اثذا'د
GNAY GNARO ADAP AKRUM TAGNAS HALLA :BAB
)HALLA NALAJ ID( n hallulusar HELO hu n u bi d
:۶ؤ ط ع ي ئ ه صنى ل رت ول قال ق ل: عقه لئة١ ئريرةرضي ح د ي ث أ ي .١٧١١
رجد عنى لثؤ1 عصب ق ت د رباع؛ته ى٩ يشعير ؤل ي لوا٠̂ قوم ىعن لثؤ١ ئ ق ت د
كتا ب ٤٦ في: ريالب خا أخرجه النه ت سل في ؤ ت ئ م عنيه النة صئى النه رت ول ئقئلة
أ حد يوم الجراح من و سلم عليه النه صئى النبي أصاب ما باب ٤٢ المفازي:
hariaruH ubA .1711 ء huggnuS' :adbasreb n hallulusaR" :atakreb
libmas( ayniban iakulem gnay muak adap hallA akrum tagnas
gnay gnaroes adap hallA akrum tagnas nad ,)aynires igig kujnunem
.'"hallilibasif dahij nagnaujrep malad n hallulusaR helo hunubid
bab nagnarepeP batiK ,46-ek batiK adap irahkuB helo nakraulekiD)
duhU gnareP adap ibaN apminem gnay akul bab ,42-ek)
ادامخ'سف3؛ ■ ' ب ب ا ش ا ل م ي أ ب ش س ء ف ي ؤ خ ذ ' د ى ا ل : ^
-GNARo AHASu IRAD n IBAN NAKTAPADID GNAY LAH :BAB
AYNITIKAYNEM kutnu ki f a n u m na d ki rysum gna r o
عند قصني ۵كا و ت ن م عنيه لإه١ صنى لتتي1 أ ذ تئعثود بن لنه١ عبد حدي ث .٢٧١١
سن ى ج ى؛ ?كم يبثضي: ف خ ي م قال % جو س له ؤأصمحابط جه د وأبو ألسب
يه ق جا؛ العوم أ ئ ق ى ق ا ي ث ج دمت إذا ث ج م د ظهر عنى عهمقيف ^ ذ بني جزور
أ ئ ن ا٠ يين ظهر؛ عنى ؤ ئ و ت ن م ء ه صئى ح ي .سجن. ح ى ق ئ ر
جف ي ع ر ب ئ ق ي م ويجيل ب ن ج ه و ن ق جثن وا قال: منثة لي كا ذ نو قيقا غي ذ ال
٠ئ ر ح ث قاصمة جا؛ته ح ى همرأت تنف ع ال ا جدمت ؤ ت ث م عنيه النة صئى النه ورثمول-ء
ذع.ا زذ عنيهم عقى لإا١ةذ ئ لاث بقريش :د ل ث م رأتمه ق رر ظهره عن
ت م م ى : ع ن ي ل ث ن ت ج ؤ م أ ي د ذ ك في الث,غوة أ ذ ينون وجا̂ وا ق ل: عنيهم
خن ف بن وأمية مخة بن وأل وي د يت ة٠ر بن وقسة ربيعة بن يثتية وئنيلقط جه د ئاًيي
رأيت ل ق د سده ئ ئ ي ي قوائذ.ي ق ل: ت جن ظه قن م ^۵!وعن ئنيص ب ن أ ي وعقية
ؤئا٠ني دع لو ثر هثلا ىص هللا هئلع م ث ت و ىعنص يف ب يع لا ب يق ردي هجرخأ
ااخ ب لير :يف ٤ تكاب :ءوضولا ٦٩ باب اذإ يقلأ ىلع رهظ ىلصملا رذق وأ ةغيج
م ل د ف ت هيلع هتلاص
1 1 72. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "saat Nabi s e d a n g shalat
di dekat Ka'bah (baitullah), sementara Abu Jahal dan kawan-kawannya
tengah duduk-duduk, tiba-tiba ada seseorang berkata: 'Siapakah di
antara kamu yang mau membawa kotoran sembelihan unta Bani
Fulan lalu diletakkan di punggung Muhammad saat dia sujud?'
Maka bangunlah orang yang paling sengsara (Utbah bin Abu Mu'aith)
membawa kotoran itu, kemudian melihat-lihat. saat Nabi sujud,
diletakkanlah kotoran itu di atas punggung beliau, tepat di antara kedua
bahunya. Aku melihat, namun tidak berani berbuat apa-apa. Andaikan
aku mempunyai kekuatan, pasti akan kubalas. Lalu mereka tertawa,
dan satu sama lain tuding menuding. Sementara Rasulullah tetap sujud
dan tidak mengangkat kepalanya sampai datang Fatimah (putrinya),
maka dyaitu yang menurunkan kotoran itu dari punggung ayahnya,
lalu Nabi mengangkat kepalanya dan berdo'a: 'Ya Allah, binasakan
kaum Quraisy, tiga kali.' Do'a ini benar-benar menggelisahkan mereka,
sebab mereka yakin bahwa do'a di tempat itu mustajab. Kemudian
Nabi menyebut nama mereka dalam do'anya: 'Ya Allah, binasakan
Abu Jahal, dan Utbah bin Rabi'ah, Syaibah bin Rabi'ah, Al-Walid bin
Utbah, Umayyah bin Khalaf, dan Uqbah bin Abu Mu'aith, dan yang
ketujuh terlupa namanya. Ibnu Mas'ud berkata: 'Demi Allah, aku sudah
melihat semua orang yang disebut namanya oleh Nabi mati dan
dibuang dalam sumur Badr.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-4, Kitab Wudhu' bab ke-69, bab jika dilemparkan kotoran atau
bangkai ke atas punggung orang yang sedang shalat maka itu tidak
merusak shalatnya)
١١٧٣. ث يدح ئزع جوز ١س ل ىلص ۵١ هيتع مئشؤ ي أ ئلاق٠ ي بلأ ىلص ه
هيلع وتئ:م ل ئ قأى لعئش تمو ذ/ك ن ئ أ نم تمو دغ أ :لاق كوئن ي ق نم وقد U
يقل٠ذ ف>اكو ةمكأ ٠ا نيجت مو ثمهنم يعل°ا ذا نسنوع يجئئ ىلع نب°ا .يبع ل ي ا ث نب
.يبع دلا ك م لق ينبجي ١ىل ى ةم ذو ع قى٠ذ اقأ̂ و مومه ئ ى ع يهجو م لق ق فق ئأ
لآ و۵ا فزعي ا^ ئا ث ل ا نصقوق ي يأر اذأق ئااً ة;اخس .يق ييئلظأ ثزظق ٠اذإ ه يأ١
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
ليربج يياذاتإق :لاقف فإ قلا دق سع ي لوق ن مو ق ذ ل اتو او؛ر شيلع دقو ثعب
١قليل شغن اهجلؤا<̂ يقةرئأ ٠دام ٠̂ بهيف ن ل ق ا٠لابجل م ئس يع م قا:د
ة د ئخ ث <لتا.ةق ن ي ن ا.ميف تص ز ف قطأ مهيلع لآاخث٠نيب- لئاقق٠ ١ي ب ل رص ۵١
يع : م ل ت و ل ب و يز أ ذ أ جرخي ه ل ل نم صأ٠بهدلآ ن ت ثبئث ه لل ة نح و لا إ ي
ؤب ئايق رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٩ تكاب بءد :قلخلا ٧ باب اذإ قلا مك دح أ نيمآ
ةكئلاملاو يف ء ا م ل ا
1173. 'Aisyah s berkata kepada Nabi n : "Apakah ada peristiwa
yang lebih berat bagimu dibandingkan saat perang Uhud?" Nabi n
menjawab: "Aku benar-benarsudah merasakan apa yang sudah kaummu
lakukan, dan yang sangat berat bagiku yaitu Yaumul Aqabah, yaitu
saat aku minta suaka kepada suku Ibnu Abd Yalil bin Abd Kulal
yang menolak permintaanku, sampai aku kembali dengan kondisi
bingung dan berjalan jalan tanpa tujuan, maka aku tidak sadar kalau
ternyata tiba di Qarnus Tsa'alib. Aku pun menengadahkan kepalaku,
tiba-tiba di atasku ada awan yang menaungiku, dan aku melihat Jibril
memanggilku dan berkata: Sebenarnya Allah sudah mendengar
jawaban kaummu kepadamu, dan kini Allah sudah mengutus Malaikat
penjaga gunung kepadamu agar kamu perintah sesuka hatimu.'
Lalu aku dipanggil oleh Malaikat penjaga gunung dan memberi salam
kepadaku, lalu berkata: 'Ya Muhammad, mintalah sesukamu! Jika
kamu mau, aku robohkan kedua gunung ini di atas mereka.' Nabi
n menjawab: 'Bahkan aku berharap kiranya Allah mengeluarkan
dari keturunan mereka orang yang menyembah Allah dan tidak
mempersekutukan Allah dengan sesuatu apa pun.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, bab
jika salah seorang di antara kalian berkata amin saat malaikat
sedang berada di langit)
١١٧٤. ث يدح ب نج ل نب ف ر ث فأ لو ثر 1هئل رص ه ل ؤيئع م ل ت و ك1ف يق ض ئب
.نبامكملا .ئقو ث يمن هئبص إ لاقف: ت لآ ئ جيبصلإاإ تيمد يفو ل ي ب ت هللا ات ت يقل
رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٦ تكاب داهجلا :ريسلاو ٩ باب نم ب كئن يف ل ي ب ت هللا
1174. Jundub bin Sufyan berkata: "Jari-jari Rasulullah n berdarah
saat dalam salah satu peperangan, maka beliau bersabda: 'kamu
hanyalah jari yang luka, dan di jalan yang diridhai Allah penderitaanmu
ini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan
Perjalanan bab ke-9, bab orang yang terkena musibah di jalan Allah)
١١٧٥. ث ندح ن ب ب د ن ج ثي١ن يضر 1ةئل هئع :ل ق ى ك ش لوشر ١هتل شص 1هلل
يع متشو م تف م ق و أ ن ي ت ي ئلأئ1 تد؛اجق ةأري ئاقق٠ئا: ي د ئخ ث ي إ نأوجرلأ نوكي
ل ب ش ئق شكرت م ل ةزأ لأ ي٠ ذ ئت ذ ئقتيئ وأ ٤الأ لزئأف ١هتل زع زجؤ و)١ىحضل
نبتلاو اذإ ىجش ات شعدو ك ر ئاؤ تق(ى رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٥ كتاب ريسفتلا :
٩٣ ةروس :ىحضلاو ١ باب حانثد أم خد نب وينس
1175. Jundub bin Sufyan ء berkata: "Rasulullah sakit sampai
tidak bisa bangun dua atau tiga malam. Lalu datang seorang
perempuan dan berkata: 'Ya Muhammad, aku berharap setanmu sudah
meninggalkanmu. Aku tidak melihat ia mendekatimu sejak dua atau
tiga malam ini.' Maka Allah menurunkan surat: 'Demi waktu dhuha,
dan malam jika sudah gelap. Tuhanmu tidak meninggalkanmu dan
tidak juga benci padamu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-65, Kitab Tafsir bab ke-1, bab sudah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Yunus)
ي با;در ش لا إخ س د ه ء ه ل لش ن ف ا ب ا ء٠ل ف٠:ي 'غ داى تأزء
BAB: DAKWAH Nabi DAN KESABARANNYA MENGHADAPI
GANGGUAN KAUM MUNAFIQIN
١١٧٦. ي يدح تاشأ٤ نب ءييؤ نأ ي ر رص ١هتل هيتع متشو بكر رامح1 هيتع
فاك] هتحت ة ث ب ق ^ د ف ' ءفنرأو ة؛ارو ةتاشأ نب ديز د و ع ئو و دعش نب عبةذا يف
ي ب ثراحلا نب جرزخلا كليذو لبق ؤتقو رذي ر خ رت يف س نج ت ه ف طلاخ أ ن ي
ن ص ثلأؤن يكر ئ ةدبع ناثؤلأا وأؤوهل م ه فو دبع 1هتل نب يمل نب ل و ت ت يفو
س بخ تلأ دبع ١هتل نب ةخاور امتق ٠̂ س بخ تلأ ةجاجع ؤباذلا رمخ دبع ١هتل نب
يمل هثنأ٤^اذر مق :ل ق لاياوربغد ه ع متس ف مهيتع 1ي ب ل ىتص 1هتل يع متشو مق
ذ ق و لز ت م ئاع ذق5 ر و 1هتل أرقو م ه يع ا٠نآزئل ذة1ل .ئبع 1هتل نب ،يبأ نب : ل و ت
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
افيأ ةرمئا لا نسحأ ن ي اذه نإ ن اف ام ءملوقئ ئاح لا ف تئاؤؤ ي سلاجذئا عجراو
بإى قلبحر نمف كءاج يفا صصقاف هيبع قوا نبا :هحاور ئاقغا يف اجميا ت انإف
ب ي إذ۵ ا ^ ا ا نوثبئثله ا نوفرئثله^و اؤ٠ذوةت ر ح ي ئ نأ ر أ و ه م بف و ر
ري رص ئه عي ؤم ئ ت م ي ق ه خ م بكر قرة ر ح لح ن ر ع ن ئ ت نب غية'ذا
٠:ئا اق يأ ن ئ ت م ك عمشت ى لاق وبأ ب ءح نير نبع ر نب يمل ل ق ذ ف١ ذكؤ١ لاق
ذغعا٠ ةنع ي د و ت ر ح فص و وق ع ق ذ ذ ش ١هلإ يذلها ذ ذ ش .يقئؤ ١خآطص
ئأل ^ذه ا^ةرح ر ع نأ هوجوتي يه ئو ب ئ ئ ا.ص«لاببؤ امبف ذر ةبلا فلذ ابكؤ يذبا
'̂ عأا̂.^ ئرئ ق يذ ب قذ ي ذ ل ئ ؤب اي بآزث قاهئ ةنع ١لبي رص 1ةبل عر م ب ت و
رخأهج يراخبلا :يف ٧٩ب اتك :ناذئتسلاا ٠ ٢ باب ميلستلا يف لجمس هيف طلاخأ
نم ن ي م ل م ل ا ن يكر ثم لاو
1176. Usamah bin Zaid ء berkata bahwa Nabi mengendarai
himar berpelana permadani dari Fadak dan memboncengkan Usamah
di belakangnya, tujuannya berkunjung ke rumah Sa'ad bin Ubadah
di Bani Al-Harits bin Al-Khazraj. Peristiwa ini sebelum perang Badr. Di
tengah jalan bertemu dengan majlis orang-orang muslimin, musyrikin
penyembah berhala juga orang-orang Yahudi. Di antara mereka ada
Abdullah bin Uby bin Salul, juga ada Abdullah bin Rawahah. saat
majlis itu terkena debu dari himar Nabi , maka Abdullah bin Ubay
menutup hidungnya dengan serbannya sambil berkata: "Jangan
menghamburkan debu kepada kami." Lalu Nabi berhenti, memberi
salam kepada mereka dan membacakan ayat A l-Qur'an kepada
mereka, maka berkata Abdullh bin Ubay bin Salul: "Hai seseorang,
memang tidak ada yang lebih baik dari ajaranmu itu? Jika benaryang
kamu katakan itu, maka jangan mengganggu majlis kami! Kembalilah
ke tempatmu. Siapa yang datang kepadamu ceritakanlah kepadanya."
Abdullah bin Rawahah menjawab: "Ya Rasulullah, datanglah ke majlis
kami ini, kami suka yang demikian itu." Maka bertengkarlah kaum
muslimin, musyrikin, dan Yahudi. Mereka saling memaki sampai hampir
berkelahi, maka Nabi berusaha menenangkan mereka. Lalu Nabi
i melanjutkan perjalannya sampai tiba di rumah Sa'ad bin Ubadah,
lalu Nabi bersabda: "Hai Sa'ad, tidakkah kamu mendengar apa
yang dikatakan oleh Abu Hubab (Abdullah bin Ubay), dia berkata
begini, begin؛... begini." Sa'ad berkata: "Maafkan dia ya Rasulullah,
demi Allah, Allah sudah memberi padamu apa yang sudah diberikan
itu, sedang waktu itu orang-orang di daerah ini sudah sepakat akan
menobatkan dia sebagai pimpinan, maka Allah menolak hal yang
demikian dengan hak yang diberikan kepadamu, ia merasa jengkel
dengan kejadian itu, maka itulah yang menyebabkan dia melakukan
hal itu." Maka Nabi berkenan memaafkannya. (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-20, bab
mengucapkan salam di sebuah majlis yang ada di dalamnya kaum
muslimin dan kaum musyrikin)
١١٧٧. ث يدج سقأ يض ه ل هثع :لاق ليق ي بلأ رص ه ل يع ر ت و و ت أ
.ئبع ه ل نب ق لش ي إ ي ر رص ه ل قع ر ت و ب يوو ر اتج١ ق نط ل
ن و ش ت: ذ و ت ئ ث له ا ه ت ت ي يو ضرآ ة ث بش ا.ئتق هاثأ ي ر رص ه ل يع ق ت و
'̂1:ل ث يإ٠ ر ع و هًلاا د ق ئ ي:اذآ نئن لأرا.ئح د د ق لجز ن ي لاا۴راص :مه ني و ق
ؤا.ئجئ دئو ز ر رص ه ل يع ي ي أ م ئ ت و رياتئ ك ي ب ف ق ف د بع ق لجز ن ي
ؤيوق قفئا ت ققل ك ل ي ف ديجاو ه باحص أاته ي ذ ا ك ياته زضد ير ج ل ا ي ب يديلااو
او۵لا انع لف اهقأ ك ر ن د ) ؤ ئا ث يئا ن ي ١ئ يثيؤ تل او ل^ ا اوحص اًف ( ا ت ي ي ب
رخأهج ااخ ب لير :يف ٥٣ تكاب :حلصلا ١ باب ام ءاج يف حلاصلإا نيي اان لس
1177. Anas i berkata: "Nabi dianjurkan untuk pergi menemui
Abdullah bin Ubay, maka Nabi pergi ke sana dengan mengendarai
himar. Banyak juga kaum muslimin yang ikut bersama. Bertepatan saat itu
tanahnya kering berdebu. Maka saat Nabi tiba kepadanya, ia berkata:
'Enyahlah kamu dariku! Demi Allah, bau himarmu sudah menggangguku.'
Tiba-tiba ada seorang sahabat Anshar berkata: 'Demi Allah, bau himar
Nabi lebih harum dari baumu.' Salah seorang kawan Abdullah bin
Ubay menyangagh sampai terjadi adu mulut dan pukul-memukul dengan
tangan, ranting kurma, dan sandal. Lalu beliau menyampaikan kepada
kami sudah diturunkan ayat: 'Jika ada dua golongan dari kaum mukminin
yang berperang maka damaikan diantara keduanya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-53, Kitab Perdamaian bab ke-1, bab keterangan
tentang mendamaikan di antara orang-orang)
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
LAHAJ UBA AYNHUNUBRET :BAB
يذر: يوم و ت ل م عليه لل ه١ صى لئبي١ قال، قال،: عنه لل ه١ رضي أئ س حني ث .٨٧١١
برد ح ى عفرا؛ أغا ضربه قئء فوجني ئسعثوؤ ابئ قانطلق جف ل أ ؤ فغل ها ي ظر ئ
ئ ي ث و ة ق ل: أو قوته ق ل ه ن ج د ؤ ق ؤئ ل ق ل: ج ف د ي أ ث قق ل: 4لخش قأ حذ
جهل أبي ق ل باب ٨ مفازي:لا باكت ٤٦ في: ريل ب خاا جهأخر
:rdaB gnarep taas adap adbasreb i ibaN" :atakreb ء sanA .8711
akaM '?lahaJ ubA nakukalid gnay apa tahilem tapad gnay hakapaiS'
lahaJ ubA itapadnem ai ataynreT .aynikidileynem igrep du'saM unbI
ulal ,itam )ripmah( aggnih 'arfA adumep audek helo hunubid halet
:aynbawaJ '?lahaJ ubA hakuakgnE' :aynatid nad ayntoggnej gnagepid
gnaY' :uatA '?aynmuak helo hunubid gnay tabeh hibel gnay gnaro hakadA
adap irahkuB helo nakraulekiD( ".)itam lahaJ ubA ulaL( '?hunub umak
)lahaJ ubA aynhunubret bab ,8-ek bab nagnarepeP batiK ,46-ek batiK
IDUHAY TUHGAHT ,FARYSA-LA NIB BA'AK AYNHUNUBRET :BAB
مل و ت ل م : عليه لته١ صئى لله١ ن ت و ل قال 'قال: لله١ عبد بن جذخر حد ث .٩٧١١
بل ن ح م د قاًئاة قل ق ل: ن ل أقول أ ذ ي فأذن ق ل: ئ عم دلت: أقتله أ ذ ٠أيدجب لله١
،ثللغشأ لآج قذ شر ددع قذ نهر صنقة ائتأل٠ دق لؤجل١ 1هد ف ققال،ل سل م ة
أي ى٩ ئئظر ح ى ئدعه أف نجب ق لا ٥ا ي ئا قذ ا١ ق مل ئ ه لله١ و رأيقد ء:٠قال
العربط أ جمل ؤأن ل ن رئذكي سا ءقا كي ف قالوا: ي شا؛كم ارئذوذي قال: ن ي ؛ ي ذ أي
ب وئمد ن ي ئ ٧قيقال أ حد هم قيسب ئرئئل'^^ا؛ئا كيغذ :١قالو أبلا؛كم قازئتويي ق ل:
يأ ق هق جا ؛ة قؤ^اعذةأف ا ^ لأ خ( )يغني اهللأةة ؤ ي ئ ؤ ئ ل عرعليتا داه رئ قي ن أو
لائل ةعئؤ وبأ هنئان وهو وخ أ ن ي رلا٠قئاض مه اع نف ى إ نصجلأ لؤك بهئلا
ا^ اق ق٠ هل :هذآأر̂ ا نيأ غرخق هذه ثلا1هء عق1:لا ١ام ئو د ثح ث نب ة ئ ن ئ ئ ي يأو وبأ
ونهنئ قامئ':ت أب ئ وصى أكنه رطق: هني ١م د ل :لاق 4ا ئو ي ي أ خ ندم نب ة م نس
يعيصرو وبأ ةننئا نإ ميرحلا و ل يمبد ىلإ هنعط لينب ب اجلا :لاق ل ي ن ئ و نمح ئ
نب تئه م ن هته نبلجر :لاعف اذإ ات ؛اج يئإف اقخل ؛ ر ت ث ب ه م ق أف اذإف يأرتينوم
ل نح م ق ت ن ي هيأر مح ئودف وبرضاذ٥ ةئدؤ :ةرث بث . ه ن أ لزتن بهبن] ةوتذ٨اح
وهويح ن هني حير الطيب لاقن: اث أريت مويلاك احير يأ تطأ،■̂ -'- لاق٠ا: يندمب رطعأ
س1ء ب ر تل ل تف أو ب ر تل س1:ل ذذأقأ ين ذ أ م ق ل ت أر :ل ق م ت ئ ه م غ ن م مس أ
ححص أ ب :تلد' ذ ن أ ت أ ي :لاق م ت ئ ئئق٠ا ١ئ ك ئ ئ ئ هني :لاق م ل ئ و ن ه ئو ب وقأ١
يبئلا ىلص هنلا ؤبنع م ل ت و هوربخأف هجرخأ ااخ ب لير :يف ٦٤ تكاب ال:يزافم ١٥
باب لتق ب عك نبا ف رثلأ ا
1179. Jabir bin Abdullah h berkata: "Rasulullah bersabda: 'Siapakah
yang siap membunuh Ka'ab bin Al-Asyraf, sungguh ia sudah mengganggu
Allah dan Rasulullah.' Maka bangkitlah Muhammad bin Maslamah dan
bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah boleh aku membunuhnya?' Jawab Nabi
i : 'Ya.' Muhammad berkata: 'Izinkan aku mengatakan sesuatu.' Jawab
Nabi : 'Katakanlah.' Maka Muhammad bin Maslamah menghampiri
Ka'ab bin Al-Asyraf dan berkata: Sebenarnya orang itu (Nabi )
minta sedekah dari kami, dan kami sudah dibebani olehnya maka aku
datang kepadamu untuk berhutang.' Ka'ab berkata: Ada lagi! Demi
Allah, kamu pasti akan jemu terhadapnya.' Muhammad menjawab:
'Sungguh kami sudah terlanjur mengikutinya sebab itu kami tidak
akan melepaskannya sampai melihat di mana akhirnya, dan kami ingin
berhutang kepadamu satu atau dua wasaq.' Jawab Ka'ab: 'Baik, tapi
aku minta jaminan.' Lalu ditanya: Apakah yang kamu minta?' 'Jadikan
istri-istrimu sebagai jaminan.' Jawab Muhammad: 'Bagaimana kami
akan menggadaikan isteri-isteri kepadamu sedang kamu seorang yang
sangat tampan dari bangsa Arab.' 'Jika tidak, maka putra-putramu.'
Jawab Muhammad: 'Bagaimana kami akan menggadaikan putra-
putra kami dan nantinya akan menjadi cela bagi mereka sebab akan
saling ejek sebagai anak gadaian demi satu dua wasaq. Kami sanggup
menggadaikan senjata kepadamu.' Lalu Muhammad bin Maslamah
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
berjanji akan datang kepada Ka'ab pada waktu malam.
Pada malam harinya, Muhammad bin Maslamah datang bersama
Abu Na'ilah, saudara sesusuan ka'ab. Mereka lalu mengajak Ka'ab
ke benteng, namun isteri Ka'ab berkata: 'Kemana kamu akan keluar
pada waktu malam begini?' Ka'ab menjawab: 'Dipanggil Muhammad
bin Maslamah dan Abu Na'ilah, saudaraku.' Isterinya berkata: 'Aku
mendengar suara seoalah akan ada pertumpahan darah.' Ka'ab
berkata: 'Hanya Muhammad bin Maslamah dan saudara sesusuanku,
Abu Na 'ilah .' Ka'ab berkata lagi: 'O rang yang terhormat, bila
diundang untuk berkelahi pada malam hari, pasti menyambutnya.'"
Jabir berkata: "Muhammad bin Maslamah mengajak dua orang
bersamanya. Muhammad bin maslamah berkata: 'Kalau dia datang,
aku akan memegang rambutnya dan mengendusnya. Kalau kalian
melihatku sudah memegang kepalanya, maka bunuhlah ia.' Kemudian
turunlah Ka'ab dengan menyandang senjata dengan tubuh yang
menebarkan semerbak harum. Lalu Muhammad berkata: 'Belum
pernah aku mencium bau harum seperti ini.' Jawab Ka'ab: 'Malam
ini di sisiku ada perempuan Arab yang sangat harum dan sangat cantik.'
Lalu Muhammad bertanya: 'Apakah kau izinkan aku mencium
kepalamu?' Jawab Ka'ab: 'Baik, boleh.' Maka dicium kepalanya dan
menawarkan pada kawan kawannya untuk mencium kepalanya juga.'
Kemudian Muhammad bin Maslamah berkata: Apakah kau izinkan
aku mencium?' Ka'ab menjawab: 'Ya.' Maka dicium oleh Muhammad,
dan sesudah ia memegang kepalanya erat-erat, dia berkata kepada
kedua kawannya: 'Lakukanlah.' Maka kedua kawannya langsung
menebaskan pedangnya kepada Ka'ab hingga mati. Lalu mereka
memberitahukan hal itu Nabi § " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-15, bab terbunuhnya Ka'ab
bin Al-Asyraf)
١١٨٠. ث يدح س نآ ذ آ ءمئوهثر هللا شص ١هئل ؤيئع م ئ ت و ربيخ تئص١ فنع ؛٧
ة لأ ئ هاتعلا ب ك ا س ل ئ ب ي ئ هئ.لا ىئص ا٧ه هيلع ؤم ئ ت يزؤب وبأ هحنط ىؤ
س ذ يبآ ئ ىريءه ; ي ئ ى ظ ١ق ل ٤هئمل م ئ ت و يف يفى'ؤ ربيخ ذ و ي بك ن
ر ئ م نخف ي ن ؤئلا شص هئلا شع ملس و م ث ز تح نازلاا نع هذخ ف ى ح ر إ
شورظأ ن خ فص ر يبن ١ؤئل شص ١هئل يع م ئ س ا.ثئق لخذ ا٠لآ ق :لااق ه ر ك أ
برخت ر يخ إئا اذإ اتلزن ؤح اخ قمو مقا̂مت حابص ئ يرنتئلا اهلاق اثلاث :ل ق خؤح
مو قل لإى مهيئاع أ١ ولاقق١: د ئح ث ش يئخ لر ينعي) ،ل'اع'(شيجل: ئائابصاًق ةوتع
رخأهج ااخ ب لير :يف ٨ كتاب :ةلاصلا ١٢ باب ام نيكر يف ذخعلا
1180. Anas ء berkata: "saat Nabi akan menyerang Khaibar,
kami shalat subuh di dekat Khaibar saat masih gelap. Kemudian Nabi
i mengendarai keledainya, dan aku membonceng di belakang Abu
Thalhah. Beliau menjalankan kendaraannya di gang-gang Khaibar,
dan sebab sempitnya gang, maka lututku menyentuh paha Nabi
hingga menyingsingkan kainnya sampai aku melihat paha Nabi
yang sangat putih. saat kami sudah masuk di tengah dusun Khaibar,
beliau bersabda: Allahu Akbar, jatuhlah Khaibar. Bila kami masuk ke
halaman suatu kaum, maka binasalah orang-orang yang (sebelumnya)
sudah diperingatkan.' Ucapan ini diulangi beliau tiga kali. Kemudian
kami melihat warga Khaibar yang sedang keluar ke tempat kerja
mereka, dan mereka berkata: 'Muhammad datang dengan tenteranya.'
Anas berkata: 'Maka kami mengalahkan mereka dengan serangan
tiba-tiba.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat
bab ke-12, bab keterangan tentang paha)
١١٨١. ث ينح ة ئ ل ت ن عوكلاا يضر هللا هتع :لاق اتبرخ عم ي بلا رص ةغلا
هيلع مئشر ىلاإ ربيخ ئار^ا ل ق قلا ي ل ر بز نم مو ق ل :ر^اعي ج ؤمنع لا أ ت ئس١
نم ةتقد:اه اكر>ذ ء٤رم لا بز ا ف۶از لزتف و نح ي وموقل :لوقي اه ل ل٠ا نث ؛ألاو ام
تلاتئا١ل نص لآ ؤ لار ق يص1وؤة دؤ١ء ق ل ى ؤ اج بأ5نا ئئلآا.ما ن يقلائأؤا٠نيقل
شيه يثعئانوا اذإ خص ٠ات ا و ا يلحايص اولوع عرل ق ق ثزلو الهل رص هللا
عي بو: م ئ ت ئ ذه١ ١مئئلقيا قولا١: رماء نب عوكلأ :لاق قه ثح و ١هلل ل ق ر بز
ئم :مو قل بجول ج ي ن ه لل لا و لتثتمآا هب ئ:اًقئا ق احقصئزائئ5 ر ح اصاًة يا
ةصئخك ةديءبئ م ث ذ إ هللا ر ا ت ق اهحتف م ه تع ئالق ىسمأ سانلا ؛املك مويلا يذلا
نثح عيمه اًؤقاوذ ةريثك ةق-ئا<ل ١لبي صعى ل ١ه لل عي :مئشر ى هذه لايارء̂
ىلع يأ ؛ي ئ نرنقوق قولا1: ر ع مح ل :ل ق ر ع يأ م ح ل ولاق١: م ح ل ر ئح ؛لإاخؤ
ل ق ري رص ١لأه هيلع :مئشر قي̂ أئاو ازئ^اقر قلا :رجز اي ثزلو ١هلل ؤأ
Muhammad F٧ ‘ad Abdul Ba q
اهقيرهن ئئؤا ه ل ب :لاق أو ذ اذ ا ث ل ق اصقفد مزقلا ناك ف ي ت رياع اريصق ووانتق هب
ق ا ت ييدوه ئق١ةبر ئ ر قو بابذ هعيش باصأف ىيع ي ر رياع تقذ ا ةئي لاق :
اث لق ر ق ق ل ق : ة ث ل ت ينآز ل و ثز 1ؤلل رص ة ئ ؤيلع م ئ ت و ق خ ًائو و يؤ٠ي ل ق :
٠ا ف ل ن ل ق :ةل' ̂0^ ا ي أ يةاًو و ثء ؤ1 نأ ارياء ءبح ةلتع لاق ي ر رص ة ئ
ؤيلع م ئ ت و: ب ذك ىم ةلاق نإ ةل ى يز بلآ ح ج و ئيب ؤيعبعإ: ةنإ اج ل د ي د ي اج ث زق
يبرع ىشث اهب ةلقي رخأهج ااخ ب لير :يف ٦٤ كتاب م لا:يزاخ ٣٨ باب غةوز يخرب
1181. Salamah bin Al-Akwa' ء berkata: "Kami keluar ke Khaibar
bersama Nabi pada waktu malam, maka ada orang berkata kepada
penuntun unta: 'Hai Amir, mengapa kamu tidak memperdengarkan
kepada kami sedikit sya'ir-sya'irmu . Amir yaitu seorang penyair,
maka ia bersyair untuk menyemangati orang-orang:
Ya Allah, Andaikan tidak sebab karunia-Mu kami takkan mendapat
hidayat, dan tidak bersedekah dan tidak shalat. Maka ampunkan kami
selama hidup dan teguhkan kaki kami jika menghadapi musuh. Dan
berikan pada kami ketenangan. Jika kami diajak kepada kebatilan
kami tetap menolak. Dan dengan suara seruan yang keras mereka
minta bantuan kami.
Rasulullah bertanya: 'Siapakah penuntun unta itu?' Dijawab: Amir
bin Al-Akwa'.' Nabi bersabda: 'Semoga Allah merahmatinya.'
Lalu ada orang berkata: 'Pasti dia mendapat ya Rasulullah (do'amu
pasti dikabulkan). Apakah tidak kamu panjangkan umurnya untuk
menyenangkan kami dengan nyanyian syairnya?' Kemudian kami
sampai di Khaibar dan mengepung mereka sampai kami menderita
kelaparan yang sangat. Kemudian Allah membukakan Khaibar bagi
kami. Pada petang hari saat kami sudah mendapat kemenangan,
orang-orang menyalakan api, maka Nabi bertanya: 'Untuk apakah
kalian menyalakan api itu?' Jawab mereka: 'Memasakdaging.' 'Daging
apa?' Jawab mereka: 'Daging himar peliharaan.' Maka Nabi
bersabda: 'Tumpahkan (buanglah) semuanya dan pecahkan tempat
masakannya.' Maka ada orang berkata: 'Ya Rasulullah, kami buang
dagingnya lalu kami basuh tempatnya.' Jawab Nab